Página 2
Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
Página 3
INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. 1 . Power Supply 1.2. Power Cord and Other Cables 1.3. Humidity and Water 1.4. Cleaning 1.5. General Precautions 2. OPERATING INSTRUCTIONS 2. 1 . Product Description 2.2. Product usage 2.3. Maintenance 2.4. Troubleshooting 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4.
Página 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for assistance from the Customer Support Service.
Página 5
Assistance In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support Service for assistance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Página 6
To avoid fire hazard or electric shock do not expose your appliance to humidity or water. Furthermore, do not place your appliance under water (e.g. for cleaning). 1.4. Cleaning Before cleaning, be sure to switch off the appliance and remove the plug from the main power supply.
Página 7
• The appliance becomes hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil. • Use gloves if you remove any heated food. • Warning: When the appliance is operated in combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the generated temperatures.
Página 8
• Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking. • The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken, and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns. •...
Página 9
2. OPERATING INSTRUCTIONS 2.1. Product Description Installation 1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Check the oven for any damage, such as a misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door.
Página 10
that has a grounding wire and a grounding plug. It must be plugged into a properly installed and grounded wall socket. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided.
Página 11
CONTROL PANEL Menu action screen cooking time, power, displays action indicators. MICRO Press this button a number of times to set microwave cooking power level. PRESET Press to select a preset function. WEIGHT/CLOCK Press to set clock time. Press to specify food weight or number of servings.
Página 12
MENU/TIME (knob) Turn the knob to enter time. Turn the knob to select an auto-cooking menu. START/QUICK START Press once to start a cooking program. Simply press it a number of times to set cooking time and cook immediately at full power level. 2.2.
Página 13
Microwave cooking For microwave cooking, just press the MICRO button several times to select a cooking power level, and then use the MENU/TIME knob to set a desired cooking time. The longest cooking time is 95 minutes. The oven will start cooking after the user presses the START/QUICK START pad.
Página 14
1. Press the GRILL/ MICRO+GRILL button once. 2. Turn the MENU/TIME knob to enter the cooking time. 3. Press START/QUICK START. Combination The longest cooking time is 95 minutes. This feature allows you to combine grill and microwave cooking with two different settings. Combination 1: Use for fish, potatoes or au gratin.
Página 15
With SPEED DEFROST you need to input the defrosting time. The longest defrosting time is 95 minutes. Suppose you want to set the oven to SPEED DEFROST for 5 minutes and 30 seconds: 1. In waiting mode, press the SPEED DEFROST pad once. 2.
Página 16
• To cancel the child lock: opening or closing the oven door in child lock mode cancels child lock mode. Auto cooking For the following foods or cooking operation, you do not need to input cooking power and time. Try to focus on telling the oven what you want to cook and how much the food weighs.
Página 17
Microwave cooking principles • Arrange food carefully. Place the thickest parts towards the outside of the dish. • Watch the cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Severely overcooked food can smoke or ignite. •...
Página 18
Non Heat–Resistant Glass Heat–Resistant Ceramics Microwave–Safe Plastic Dish Kitchen Paper Metal Tray Metal Rack Aluminum Foil & Foil Container 2.3. Maintenance Caution: It is dangerous for an unqualified person to repair or maintain the appliance. This applies to the removal of the cover that offers protection against microwave radiation, changing the power cord and the lighting.
Página 19
not be allowed to seep into the ventilation openings. • Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaners. •...
Página 20
life of the appliance and possibly result in a hazard. • When the microwave oven with grill function is first used, it may produce a small amount of smoke and a slight smell. This is a normal phenomenon because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odour generated by burning the lubricating oil.
Página 22
defects from the date of purchase of the appliance. WARNING: any attempt to repair the appliance without contacting the manufacturer or seller will void the warranty. All users must be familiar with these instructions. Knowing what could go wrong can help prevent problems from occurring. 5.
Página 24
Estimado cliente: Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Página 26
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención:para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el futuro.
Página 27
Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años, si cuentan con supervisión o se les ha instruido sobre la utilización del aparato de un modo seguro y entienden los peligros que implica.
Página 28
moje en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para limpiarlo). 1.4. Limpieza Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la corriente.
Página 29
• La puerta, la superficie exterior o las partes expuestas pueden calentarse cuando el aparato está en funcionamiento. • El aparato se calienta durante el uso. Debe tener cuidado y evitar tocar los elementos calientes del interior del horno. • ¡Precaución! el vapor se escapará cuando abra las tapas o el papel de embalaje.
Página 30
manipular el recipiente. • No fría los alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar las piezas y los utensilios del horno e incluso provocar quemaduras en la piel. • Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el horno microondas, ya que pueden explotar incluso después de que haya terminado el calentamiento en el microondas.
Página 31
• Es importante no anular o alterar los dispositivos de bloqueo de seguridad. • No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que se acumulen restos de limpiador o de tierra en las superficies de sellado. •...
Página 32
6. No utilice el horno sin el plato de cristal, el soporte de rodillos ni el eje en la posición adecuada. 7. Nunca retire el soporte de separación que se encuentra en la parte posterior o en los lados, dado que garantiza una distancia mínima de la pared para la circulación del aire.
Página 33
Los hilos de este cable están codificados por color de la siguiente manera: Verde y amarillo = tierra Azul = neutro Marrón = fase Nombres de las piezas Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta Ventana del horno Anillo de rodillos Panel de control Guía de ondas (no retire la placa de mica que cubre la guía de...
Página 34
PANEL DE CONTROL Pantalla de acción del menú Tiempo de cocción, potencia, muestra indicadores de acción. MICRO Presione este botón varias veces para ajustar el nivel de potencia de cocción del microondas. PRESET [PREESTABLECER] Presione para seleccionar una función preestablecida. WEIGHT/CLOCK [PESO/RELOJ] Presione para ajustar la hora del reloj.
Página 35
establecer un programa de cocción. Presione una vez para detener temporalmente la cocción o dos veces para cancelar la cocción por completo. MENU/TIME [MENÚ/HORA] (mando) Gire el mando para introducir una hora. Gire el mando para seleccionar un menú de cocción automática. START/QUICK START [INICIO/INICIO RÁPIDO] Pulse una vez para iniciar un programa de cocción.
Página 37
Solo tiene que presionar START/QUICK START varias veces para ajustar el tiempo de cocción y el horno comenzará a funcionar automáticamente a plena potencia. El tiempo máximo de cocción que puede introducir es de 10 minutos. Parrilla El horno le permite asar alimentos en función del tiempo introducido por el usuario.
Página 38
automática una vez. 2. Presione WEIGHT/CLOCK para seleccionar el peso del alimento que quiere descongelar. 3. Presione el botón START/QUICK START. Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un pitido cuando hayan transcurrido 2/3 del tiempo de cocción para recordarle al usuario que debe dar la vuelta a los alimentos.
Página 39
5. Presione el botón PRESET una vez. 6. Gire el mando MENU/TIME para ajustar los minutos. 7. Presione el botón PRESET [PREESTABLECER] para confirmar. Nota: Para comprobar la hora preestablecida en el modo preestablecido, presione el botón PRESET. Puede cancelar el programa preestablecido pulsando el botón PAUSE/CANCEL cuando se muestre la hora preestablecida.
Página 40
Menú de cocción automática Código Alimentación • Para leche/café y patatas, la pantalla mostrará el número de porciones en Leche/Café (200 lugar del peso cuando se presione el mL/vaso) botón WEIGHT/CLOCK. Arroz (g) • Para los artículos 7-9, el horno se Espaguetis (g) detendrá...
Página 41
microondas para acelerar la velocidad de preparación de alimentos como el pollo y las hamburguesas. Debe rotar los alimentos grandes, como los asados, al menos una vez. • Reorganice los alimentos como las albóndigas a mitad de la cocción, de arriba abajo y del centro del plato hacia el exterior. Guía de utensilios •...
Página 42
Cristal no resistente al calor Cerámica resistente Sí Sí Sí al calor Plato de plástico Sí seguro para microondas Papel de cocina Sí Bandeja de metal Sí Rejilla de metal Sí Papel de aluminio Sí y recipiente de aluminio 2.3. Mantenimiento Precaución: Es peligroso que una persona no cualificada efectúe la reparación o el mantenimiento el aparato, concretamente si es necesario retirar la cubierta que ofrece protección contra la radiación...
Página 43
• Limpie con frecuencia la puerta y la ventana por ambos lados, los sellos de la puerta y las partes adyacentes con un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicadura. No utilice limpiadores abrasivos. • No utilice limpiadores de vapor. •...
Página 44
2.4. Resolución de problemas Si el horno no funciona: • Compruebe que está enchufado correctamente. Si persiste, desconecte el enchufe de la toma, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo de forma segura. • Compruebe si uno de los fusibles de circuito se fundió o si se disparó el disyuntor principal.
Página 46
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones. El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda para evitar que se produzcan. 5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL A fin de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasificar: cartón, papel y plástico.
Página 48
Caro(a) cliente, Agradecemos a compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual de instruções. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
Página 49
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 1.3. Humidade e água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do produto 2.2. Utilização do produto 2.3.
Página 50
1. IINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NÃO ABRIR Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente. Avisos importantes Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o num local seguro, pois poderá...
Página 51
automaticamente o direito à garantia. Assistência Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, se tiverem sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
Página 52
molhe sob circunstância alguma, já que tal poderá ser perigoso. Para evitar perigo de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho a água ou humidade. Além disso, não coloque o aparelho debaixo de água (por exemplo, para fins de limpeza). 1.4.
Página 53
• A porta, a superfície externa ou os componentes expostos podem ficar quentes quando o aparelho está em funcionamento. • Durante a utilização, o aparelho fica quente. Tome cuidados para evitar tocar nas resistências de aquecimento dentro do forno. • Cuidado! Será libertado vapor ao abrir tampas ou folha de alumínio. •...
Página 54
• Não frite alimentos no forno. O óleo quente pode danificar as peças e utensílios do forno e causar queimaduras na pele. • Os ovos com casca e cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas, dado que podem explodir mesmo após o aquecimento do micro-ondas ter terminado.
Página 55
• Não coloque quaisquer objetos entre a parte frontal do micro-ondas e a porta, nem deixe acumular sujidade ou resíduos de produtos de limpeza nas superfícies vedantes. • Não utilize o micro-ondas se este estiver danificado. É particularmente importante que a porta do micro-ondas seja corretamente fechada e que não ocorram danos a: - Porta (amolgadelas);...
Página 56
7. Nunca retire o espaçador na parte traseira ou nos lados, dado que garante uma distância mínima da parede para a circulação do ar. 8. Fixe o prato rotativo antes de mover o aparelho para evitar danos. 9. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado e não passa debaixo do forno micro-ondas ou qualquer superfície quente ou cortante.
Página 57
Os fios deste cabo possuem a seguinte codificação de cores: Verde e amarelo = terra Azul = neutro Castanho = sob tensão Nomes das peças Sistema de bloqueio de segurança da porta Janela do forno Anel giratório Eixo Painel de controlo Guia de ondas (não remova a placa de mica que cobre a guia de ondas)
Página 58
PAINEL DE CONTROLO Visor de ações do menu Duração de confeção, potência, indicadores de ação. MICRO Pressione este botão várias vezes para definir o nível de potência de confeção do micro-ondas. PRESET [PREDEFINIÇÃO] Pressione para selecionar uma função predefinida. WEIGHT/CLOCK [PESO/RELÓGIO] Pressione para configurar a hora do relógio.
Página 59
PAUSE/CANCEL [SUSPENDER/CANCELAR] Utilize para cancelar a configuração ou reiniciar o micro-ondas antes configurar um programa de confeção. Pressione uma vez parar temporariamente a confeção, ou duas vezes para cancelar a confeção de todo. MENU/TIME [BOTÃO GIRATÓRIO] Gire o botão para inserir o tempo. Gire o botão para selecionar um menu de cozimento automático.
Página 60
1. Pressione o botão “WEIGHT/CLOCK” uma ou duas vezes para selecionar o ciclo de 12 ou 24 horas do relógio 2. Rode o botão “MENU/TIME” para definir a hora para 8. 3. Pressione o botão “WEIGHT/CLOCK” uma vez para confirmar a configuração da hora.
Página 61
Início rápido O programa de início rápido irá cozinhar rapidamente os alimentos a ALTA potência (potência de saída a 100 %). Basta pressionar o botão “START/QUICK START” várias vezes para definir a duração de confeção. O forno micro-ondas começa a funcionar automaticamente à...
Página 62
automaticamente definidos quando que a categoria de alimentos e o peso são programados. O peso dos alimentos congelados varia entre 100 e 1800 g. 1. No modo standby, pressione o botão “AUTO DEFROST” uma vez. 2. Pressione o botão “WEIGHT/CLOCK” para selecionar o peso do alimento a descongelar.
Página 63
3. Pressione o botão “PRESET” uma vez. 4. Rode o botão “MENU/TIME” para definir a hora 5. Pressione o botão “PRESET” uma vez. 6. Rode o botão “MENU/TIME” para definir os minutos 7. Pressione o botão “PRESET” para confirmar. Nota: Para verificar a duração predefinida no modo de predefinição, pressione o botão “PRESET”.
Página 64
Código Alimento • Para leite/café e batatas, o visor irá exibir o número de porções em Leite/Café (200 vez do peso ao pressionar o botão mL/chávena) “WEIGHT/CLOCK”. Arroz (g) • No caso dos alimentos descritos Esparguete (g) nos pontos 7 a 9, o forno micro- ondas para a confeção para avisar o Batatas (230 g utilizar para virar os alimentos, para...
Página 65
• Reorganize alimentos como almôndegas a meio da confeção, tanto de cima para baixo como do centro para o exterior do prato. Guia de utensílios • As micro-ondas não conseguem penetrar o metal. Utilize apenas utensílios adequados para uso em fornos micro-ondas. Os alimentos e bebidas em recipientes metálicos não podem ser cozinhados no micro-ondas.
Página 66
Cerâmica resistente ao calor Prato de plástico Não Não adequado para micro-ondas Papel de cozinha Não Não Tabuleiro de metal Não Não Prateleira de metal Não Não Papel de alumínio e Não Não recipientes em papel de alumínio 2.3. Manutenção Cuidado: A reparação ou manutenção do aparelho por uma pessoa não qualificada é...
Página 67
limpeza abrasivos. • Não devem ser utilizadas máquinas de limpar a vapor. • Não permita que o painel de controlo fique molhado. Limpe com um pano macio e húmido. Ao limpar o painel de controlo, deixe a porta do forno micro-ondas aberta para evitar que este se ligue acidentalmente.
Página 68
odores gerados pela queima do óleo. Este fenómeno irá desaparecer com o uso. 2.4. Resolução de problemas Se o forno micro-ondas não funcionar: • Verifique se o forno está devidamente ligado à tomada. Se não, retire a ficha da tomada, aguarde 10 segundos e volte a conectá-la firmemente.
Página 70
Equipamentos para o Lar fornece uma garantia contra defeitos de fabrico, por um período de 2 anos a partir da data de compra do aparelho. AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante ou revendedor irá invalidar a garantia. Todos os utilizadores devem familiarizar-se com estas instruções.
Página 72
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal...