Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
RU
PLIIDIKUMM
ET
LV
DANGTIS
LT
UK
MOTORHÁZTETÕ
HU
CZ
SK
CARTIER
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SL
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
BG
KK
MK
KAPAK TENXHERE
SQ
SR
AR
KCV60NE
KCV60BE
KCV80NE
KCV80BE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Smeg KCV60NE

  • Página 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM DANGTIS MOTORHÁZTETÕ CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE KCV60NE KCV60BE KCV80NE KCV80BE...
  • Página 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ......................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO .......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................24 BRUKSVEILEDNING ......................27 KÄYTTÖOHJEET.........................30 BRUGSVEJLEDNING ......................33 ................36 KASUTUSJUHEND ......................39 ....................42 NAUDOTOJO VADOVAS .....................45 ..................48 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................51 ......................54 ....................57 MANUAL DE FOLOSIRE .....................60...
  • Página 3 Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
  • Página 4 operation. ment and human health, which • could otherwise be caused by direct it onto the bottom of the inappropriate waste handling of pan only, making sure that it this product. For more detailed does not engulf the sides. information about recycling of •...
  • Página 5 • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. Controls Button Function Turns the lighting system on and off at maximum intensity. Delay Activate automatic switch-off with a 5’ delay. Suitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off.
  • Página 6 Empfehlungen und hinweise Belüftung gesorgt werden, da- • Diese Gebrauchsanleitungen verhindert wird. Die Küche muss beziehen sich auf die verschie- eine direkte Öffnung nach Außen denen Modelle der Abzugshaube. aufweisen, damit ein ausreichen- Darum kann es möglich sein, der Luftaustausch gewährleistet dass die Beschreibung bestimm- wird.
  • Página 7 • Die Haube darf nur für die ihr Gerät muss vielmehr bei einer zugedachten Zwecke benutzt speziellen Sammelstelle für werden. elektrische und elektronische • Unter der eingeschalteten Haube Geräte abgegeben werden. Mit keine offenen Flammen benut- der vorschriftsmäßigen Ent- zen. sorgung des Gerätes trägt der •...
  • Página 8 Beleuchtung LED-Strahler • Für den Austausch der LED- Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensitätsstufe ein und aus. Delay A k t i v i e r t d a s a u t o m a t i s c h e Ausschalten mit einer Verzögerung...
  • Página 9 Conseils et suggestions combinaison avec des appareils non électriques (par ex. appa- • Les instructions pour l’utilisa- conséquent, certaines des- criptions de caractéristiques sortie. La cuisine doit présenter une ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour appareil. garantir l’amenée d’air propre. •...
  • Página 10 des contacts d’au moins 3 mm. être effectués par des enfants, Utilisation la surveillance d’une personne responsable. • Cette hotte aspirante a été • ATTENTION: les parties acces- conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but chaudes durant l’utilisation des d’éliminer les odeurs de cuisine.
  • Página 11 4 mois de fonctionnement ou Commandes plus souvent en cas d’utilisation (W). Touche Fonction A l l u m e e t é t e i n t l ’ i n s t a l l a t i o n Delay Active le débranchement automatique différé...
  • Página 12 Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgesto- • De gebruiksaanwijzingen heb- ten gassen terugstromen. De ben betrekking op verschillende keuken dient over een opening modellen van dit apparaat. Mo- te beschikken die direct in ver- gelijk vindt u dan ook beschrij- binding staat met de buitenlucht vingen van aparte kenmerken...
  • Página 13 afstand tussen de contacten van worden”. minstens 3 mm. Onderhoud Gebruik • Het symbool op het product • De afzuigkap is uitsluitend be- of op de verpakking wijst erop doeld voor huishoudelijk gebruik dat dit product niet als huishou- om kookgeuren te verwijderen. dafval mag worden behandeld.
  • Página 14 Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit. maanden worden schoonge- Delay maakt, of vaker bij zeer intensief A c t i v e e r t a u t o m a t i s c h e gebruik.
  • Página 15 Consejos y sugerencias el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones de con el exterior para asegurar la características individuales que entrada de aire fresco.
  • Página 16 diseñada exclusivamente para Mantenimiento uso doméstico, para eliminar los • El símbolo en el producto o olores de la cocina. en el embalaje indica que el • Nunca utilice la campana para producto no se debe considerar un desecho doméstico normal. los que fue diseñada.
  • Página 17 Mandos Tecla Función Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad. piarse cada 2 meses de opera- Delay ción, o con mayor frecuencia si Activa el apagado automático se utilizan muy frecuentemente retrasado de 5 minutos. Adecuada y se pueden lavar en el lavava- para completar la eliminación de olores residuales.
  • Página 18 Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve -se a vários modelos deste apa- haver uma abertura na cozinha relho. Por isso, é possível que que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento entrada de ar limpo.
  • Página 19 vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessí- • O exaustor foi concebido exclu- veis podem aquecer muito du- sivamente para uso doméstico, rante a utilização dos aparelhos para eliminar os cheiros da de cozedura.” cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão Manutenção •...
  • Página 20 Comandos Tecla Função Liga e desliga o sistema de iluminação na intensidade máxima. ser limpos cada 2 meses de Delay funcionamento, ou com maior Aciona o processo de desligamento frequência no caso de uso mui- automático diferido de 5 minutos. É to intenso, e podem ser lavados indicado para completar a eliminação dos cheiros residuais.
  • Página 21 Consigli e Suggerimenti cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non non appartengono al proprio alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale...
  • Página 22 scopi diversi da quelli per cui stico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso • un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti funzione. elettrici ed elettronici. Assicu- • randosi che questo prodotto in modo da dirigerla esclusiva- sia smaltito correttamente, si mente verso il fondo del reci- piente di cottura, assicurandosi...
  • Página 23 possono essere lavati in lava- Illuminazione stoviglie (Z). • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’ac- quisto rivolgersi all’assistenza tecnica”). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. Comandi Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di Delay Attiva lo spegnimento automatico ritardato di 5 minuti.
  • Página 24 Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in egenskaper som inte gäller den •...
  • Página 25 • Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • • Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före • Denna apparat får användas av rengöring eller underhåll.
  • Página 26 Kommandon Knapp Funktion Ett kort tryck på knappen tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Delay Lämplig för att komplettera avlägs- nandet av resterande matos. Den kan aktiveras från vilken hastighet som helst. Ett långt tryck aktiverar automatisk försenad avstängning med 5 minuter.
  • Página 27 Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
  • Página 28 • Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
  • Página 29 Kontroller Knapp Funksjon Hvis du trykker raskt på knappen, slås belysningen på og av ved maks styrke. Kan aktiveres fra hvilken som helst hastighet. Forsinkelse Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken som helst hastighet. Aktiverer den automatiske slukkingen med en forsinkelse på...
  • Página 30 Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Página 31 jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
  • Página 32 Kytkimet Painike Toiminto Lyhyellä painalluksella sytyttää/ sammuttaa valaistuksen suurimmal- la teholla. Voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella. Ajastus Sopii jäännöshajujen poistamiseen. Voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella. Pitämällä painettuna aktivoi automaattisen 5 minuutin kuluttua tapahtuvan sammumisen. Nopeuskuvake vilkkuu toiminnon ollessa päällä. Toiminto poistetaan käytöstä...
  • Página 33 Råd og anvisninger se til de udendørs omgivelser for at sikre tilførsel af ren luft. Når • Brugsanvisningerne refererer emhætten benyttes sammen med til forskellige modeller af dette apparater, som ikke er elektriske, apparat. De vil derfor indeholde må det negative tryk i lokalet beskrivelser af visse karakte- ikke overskride 0,04 mbar for at ristika, som ikke vedrører det...
  • Página 34 den udelukkende rettes mod korrekt, bidrager du til at forebyg- grydens/pandens bund. Sørg ge alvorlige følger for miljøet og for, at den ikke kommer omkring menneskers helbred; disse kan siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med fritu- bortskaffes forkert.
  • Página 35 • Rengør emhætten ved hjælp af somt rengøringsmiddel. Betjeningsanordninger Tast Funktion Tænder og slukker for lysene med maksimal styrke, hvis der trykkes kort tid på tasten. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Delay Velegnet til at fjerne den tilbage- værende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra enhver hastighed.
  • Página 36 • • • • • • • • • • •...
  • Página 37 • • • • • • • • • • •...
  • Página 38 (W). (Z). • •...
  • Página 39 Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Toitekaabli kahjustuste korral seadme mitmele versioonile. tuleb ohtude vältimiseks lasta Seetõttu võite siit leida indivi- see tootja või tehnilise hoolduse duaalsete funktsioonide kirjeldu- osakonna poolt asendada. •...
  • Página 40 sed võimed või kellel puuduvad - Aktiivsöefilter ei ole pestav kogemused ja teadmised sead- ega regenereeritav ning tuleb me kasutamise kohta, võivad vahetada ligikaudu iga 4 ka- seda seadet kasutada, kui neid sutuskuu järel või eriti suurel jälgitakse või juhendatakse kasutuskoormusel sagedamini seadme ohutul kasutamisel ning (W).
  • Página 41 Juhikud Nupp Funktsioon Valgustussüsteemi sisse- ja välja- lülitamine maksimaalsel tugevusel lühikese vajutusega. Valgustuse saab sisse ja välja lülitada igal kiirusel. Viivitus Sobib jääklõhnade täielikuks kõrval- damiseks. Pikk vajutus: aktiveerib automaatse väljalülituse 5-minutilise viivitusega. Selle saab aktiveerida igal kiirusel. Kui see on aktiivne, siis kiiruse ikoon vilgub.
  • Página 42 Ieteikumi un priekšlikumi • • • • • • • vas trieciena riski. • • skares atstarpe ir vismaz 3 mm. Izmantošana • • smakas. sadegšanas atlikuma produktus • • • liesmas. • •...
  • Página 43 • • noteikta laika perioda (aizdeg- • personas, kam nav pieredzes un (W). • “ Apkope (Z). • Simbols tam pievienotajos dokumentos • šo produktu. •...
  • Página 44 Funkcija Aizture kušo smaku. Ilgstoša piespiešana: Nospiest pogu D Apgaismojums •...
  • Página 45 Patarimai ir nuorodos • Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias • • Gamintojas nebus atsakingas taisyklingai arba netinkamai • • instrukcijas nurodomas didesnis gaubto yra 650 mm (kai kurie •...
  • Página 46 • • Prieš atlikdami bet kokius prie- • tinklo. • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. • gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, kaip elgtis su prietaisu, jei tokie apmokyti, kaip saugiai su juo intensyviai (W). su prietaisu. Vaikams valymo •...
  • Página 47 Valdymas Mygtukas Funkcija intensyvumui, trumpai paspaudus Tinka prireikus pašalinti visus likusius kvapus. Ilgas paspaudimas: aktyvinamas esant bet kuriam Trumpas paspaudimas. Trumpas paspaudimas. Trumpas paspaudimas. veikti 6 minutes, po to gartraukis išsijungs automatiškai. Ši funkcija tinka maksimaliems maisto ruošimo Apšvietimas • darbuotojus).
  • Página 48 • • • • • • • • • • •...
  • Página 49 • • • • • • • • • • (W). •...
  • Página 50 (Z). • •...
  • Página 51 Tanácsok és javaslatok érdekében fontos, hogy a konyha • A használati útmutató a készülék egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a olyan leírások, amelyek az Ön környezeti negatív nyomás nem által választott típusra nem vo- haladhatja meg a 0,04 mbar ér- natkoznak.
  • Página 52 • kor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy alatt magas lángot hagyni. • vált termék nem szabályos ártal- matlanítása miatt a környezetre és jára irányuljon, és ne vegye körbe egészségre nézve potenciálisan káros következmények. A termék • újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási olaj könnyen meggyulladhat.
  • Página 53 • A készüléket nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. Gomb Funkció A gomb rövid megnyomásával a legnagyobb teljesítmény mellett kapcsolható fel és le a világítási rendszer. Mindegyik sebességfoko- zatnál aktiválható. Késleltetés A maradék szagok eltávolítására használható. Mindegyik sebesség- fokozatnál lehet aktiválni.
  • Página 54 • 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • technického servisu, aby bylo je.a. • • lenost mezi varnou plochou a se odvodu vzduchu. • vací materiál vhodného typu pro • nebude-li provedena • • • kontakty. apod.). • • •...
  • Página 55 nešlehal po jejích stranách. • mohl vznítit. • zakoupili. • • • vznícení). zkušeností a znalostí, pokud jsou (W). pod dozorem. • “POZOR: (Z). • Symbol •...
  • Página 56 Funkce z jakékoliv rychlosti. Delay stisknutí spouští automatické vypnutí je aktivní, ikona rychlosti bliká. Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí. Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí. Krátké stisknutí. Spouští motor na 6 minut, po uplynutí této doby D se a vypne se motor.
  • Página 57 • tlak v miestnosti nesmie prekro- • • V prípade poškodenia napájacie- ho elektrického kábla ho budete • alebo v autorizovanom servise, medzi varnou doskou a odsá- • rozmeroch a o inštalácii). • ky normy spojené s odvodom kej sieti v domácnosti zodpovedá vzduchu.
  • Página 58 aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na svojom miestnom úrade, v • • • vypnite alebo ho odpojte od • elektrického napájania. deti vo veku od 8 rokov a oso- • - Filter s aktívnym uhlíkom sa ré...
  • Página 59 Funkcia a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou intenzitou. Dá sa Delay Funkcia vhodná na odstránenie sa aktivuje automatické oneskorenie vypnutím motora. Zapne motor pri prvej Zapne motor pri automaticky vypne. Táto funkcia je D sa vypne motor. Osvetlenie • dom nákupu kontaktujte prosím...
  • Página 60 pentru a asigura intrarea aerului • la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente indi- • • pentru eventualele daune cauzate • orice risc. • paragraful referitor la dimensiunile •...
  • Página 61 • putea deriva din aruncarea neco- detaliate despre reciclarea aces- • serviciul local pentru eliminarea • • • • ricol de incendiu). - Filtrul cu carbon activ nu poate ximativ 4 luni de utilizare sau mai (W). • componentele accesi- •...
  • Página 62 Comenzi Delay în viteza întâi. din nou tasta D motorul. Iluminat •...
  • Página 63 Uwagi i sugestie • powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • wymieniony przez producenta lub • serwisu. od powierzchni gotowania do • co najmniej 650 mm (niektóre mo- oraz instalacji). prowadzania powietrza. • • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- danego okapu.
  • Página 64 • naturalne oraz na zdrowie ludzi, naczyniem do gotowania i nie • we informacje na temat utylizacji • • • • one przeznaczone do mycia ani bardzo intensywnie (W). nadzorowane. • UWAGA: przeznaczonymi do gotowania. Konserwacja • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu (Z).
  • Página 65 • • Sterowanie Klienta”). Przycisk Funkcja INTENSYWNA na 6 minut, po tym czasie okap zostaje automatycznie nych oparów z gotowania. Ponowne D powoduje NEJ oraz silnika.
  • Página 66 Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor. •...
  • Página 67 • Friteze se moraju konstantno • • - Filtar s aktivnim ugljenom nije • periv i nije obnovljiv i mora se iznad 8 godina i osobe sa sma- zamijeniti otprilike svaka 4 mje- sposobnostima ili s nedovoljnim intenzivnog korištenja (W). to podrazumijeva.
  • Página 68 Komande Tipka Funkcija na maksimalan intenzitet kratkim s bilo koje brzine. Odgoda Prikladna za dovršetak uklanjanja sa svake brzine. Dugim pritiskom aktivirana, ikona brzine bljeska. Deaktivira se pritiskom na tipku Kratki pritisak. prvu brzinu. Kratki pritisak. drugu brzinu. drugi put aktivira INTENZIVNU brzinu tempiranu na 6 minuta, po isteku kojih se napa automatski suzbijanje maksimalnih emisija para...
  • Página 69 se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, prostor. napravi. •...
  • Página 70 skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. • • biranih jedi, saj lahko pride do • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe oprati in ni obnovljiv; treba ga je ali z nezadostnimi izkušnjami mesecih delovanja, pri inten- in znanjem, smejo uporabljati zivnejši uporabi nape pa tudi pogosteje (W).
  • Página 71 Upravljalni gumbi Tipka Funkcija gumba. Se aktivira pri vsaki hitrosti. Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Lahko se aktivira pri vsaki hitrosti Z daljšim pritiskom gumba aktivira samodejni izklop z zakasnitvijo 5 minut. Ko je aktiviran, znak za hitrost utripa. Deaktivira se s pritiskom na gumb za hitrost tako, da se ugasne motor.
  • Página 72 • • • • • • • • • • •...
  • Página 73 • • • • • • • • • • •...
  • Página 74 (W). Delay (Z). • •...
  • Página 75 Tavsiyeler ve öneriler • da görebilirsiniz. • • Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir riski • rilmelidir. • modeller daha alçak mesafeye daha fazla bir mesafe belirtil- • • sadece vida ve küçük parçalar • kullanmamak elektrik tehlikele- rine yol açabilir. •...
  • Página 76 • irtibata geçiniz. • • • • (W). • “ Bakim • Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel (Z). •...
  • Página 77 Kontroller Fonksiyon Geciktirme engellemek için uygundur. Tekrar D •...
  • Página 78 • • • • • • • • • • •...
  • Página 79 • • • • • • • • • • • (W).
  • Página 80 (Z). • •...
  • Página 81 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 82 • • • • • • • (W). • • (Z).
  • Página 83 • •...
  • Página 84 • • • • • • • • • •...
  • Página 85 • • “ • • • • • • • • • •...
  • Página 86 (W). (Z). • •...
  • Página 87 Paralajmërimet dhe këshilla gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të ndryshme gazrave të shkarkimit. Kuzhina të këtij aparati. Si rrjedhim, duhet të ketë një hapje që mund të gjenden përshkrime të komunikon drejtpërdrejt me karakteristikave të...
  • Página 88 ekskluzivisht për përdorim mbeturinë normale shtëpiake. shtëpiak me qëllim eliminimin e Produkti për t’u përpunuar erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë...
  • Página 89 Ndriçimi • Për zëvendësimin kontaktoni Asistencën Teknike ("Për ta blerë drejtohuni asistencës teknike"). • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet Butoni Funksioni intensitetin maksimal me një shtypje të shkurtër të butonit. Mund të aktivizohet nga çdo shpejtësi.
  • Página 90 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 91 • • • • • (W). • “ • (Z). •...
  • Página 92 •...
  • Página 93 • • • • • • • • • • • • • • • " • " 0,04 •...
  • Página 94 • • “ • • • •...
  • Página 96 991.0461.332_01 - 160503 D002812_00...

Este manual también es adecuado para:

Kcv60beKcv80neKcv80be