Página 3
Transmitter power output 3.2 mW 1 mW The RaySafe i3 system needs to be installed and initiated before use. This can be Communication range Typically 5 – 15 m, depending on the local environment done by a service technician, using the instructions in the printed Installation and Service Manual, delivered with the system.
Página 4
BRUGSANVISNING (DA) Tilsigtet anvendelse Radio RaySafe i3 er designet til personlig brug for hospitalspersonale. Den måler spredt Real-time Dosimeter Real-time Hub stråling i undersøgelsesrum ved hjælp af et dosimeter og viser en grafisk visualisering Frekvens 866,0 MHz, 868,3 MHz, 918,3 MHz eller 927,9 MHz, af dosismængden i realtid på...
Página 5
Produkt) Sender-Leistungsausgang 3,2 mW 1 mW Das RaySafe i3-System muss vor der Verwendung installiert und initiiert werden. Dies kann durch einen Servicetechniker unter Verwendung der Anweisungen im gedruckten Kommunikationsbereich Typischerweise 5 bis 15 m, je nach Umgebung Installations- und Servicehandbuch , das mit dem System geliefert wird, erfolgen.
Página 6
1 mW del transmisor El sistema RaySafe i3 debe instalarse e iniciarse antes del uso. Esto puede hacerlo un técnico de servicio, utilizando las instrucciones del Manual de instalación y servicio Rango de comunicación Típicamente 5-15 m, según el entorno local impreso, entregado con el sistema.
Página 7
(katso tuotteen kilpeä) Käyttö Lähettimen ulostuloteho 3,2 mW 1 mW RaySafe i3 -järjestelmä on asennettava ja alustettava ennen käyttöä. Tämän voi tehdä Yhteysalue Tyypillinen 5–15 m, paikallisen ympäristön mukaan huoltoteknikko järjestelmän mukana toimitetun painetun asennus- ja huolto-oppaan ohjeiden avulla.
Página 8
MODE D’EMPLOI (FR) Utilisation prévue Radio RaySafe i3 est conçu pour un usage personnel sur le personnel hospitalier. Il mesure Dosimètre en temps réel Hub en temps réel le rayonnement diffusé dans les salles d’examen à l’aide d’un dosimètre, et affiche Fréquence...
Página 9
Uscita di potenza 3,2 mW 1 mW È necessario installare e avviare il sistema RaySafe i3 prima dell’uso. Tale operazione del trasmettitore può essere compiuta da un tecnico dell’assistenza, seguendo le istruzioni contenute nel Manuale d’installazione e assistenza cartaceo, in dotazione con il sistema.
Página 11
GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Beoogd gebruik Radio De RaySafe i3 is ontworpen voor persoonlijk gebruik op ziekenhuispersoneel. Het Real-time Dosimeter Real-time Hub systeem meet verstrooide straling in onderzoeksruimten met gebruik van een Frequentie 866,0 MHz, 868,3 MHz, 918,3 MHz of 927,9 MHz, dosismeter en geeft realtime de stralingsbelasting grafisch op een scherm weer.
Página 12
BRUKSANVISNING (NO) Tiltenkt bruk Radio RaySafe i3 er beregnet på personlig bruk på sykehuspersonale. Det måler spredt Sanntidsdosimeter Sanntidskoblingspunkt stråling i undersøkelsesrom ved hjelp av et dosimeter og viser en grafisk visualisering Frekvens 866,0 MHz, 868,3 MHz, 918,3 MHz eller 927,9 MHz, av dosehastighet i sanntid på et display.
Página 13
Saída de energia 3,2 mW 1 mW O sistema RaySafe i3 precisa ser instalado e iniciado antes do uso. Isso pode ser feito do transmissor por um técnico de serviço, usando as instruções no Manual de Instalação e Serviço impresso, fornecido com o sistema.
Página 14
BRUKSANVISNING (SV) Avsedd användning Radio RaySafe i3 är konstruerad för personligt bruk på sjukhuspersonal. Den mäter spridd Real-time Dosimeter Real-time Hub strålning i undersökningsrum med hjälp av en dosimeter och ger en visuell grafisk Frekvens 866,0 MHz, 868,3 MHz, 918,3 MHz eller 927,9 återgivning av dosmängden i realtid på...
Página 16
1256-14-5254 Declaration of Conformity Hereby, Unfors RaySafe AB declares that the radio equipment type RaySafe i3 is in compliance with Directive 2014/53/EU and UK Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the EU Declaration of Conformity and the UK Declaration of Conformity...