Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MT-1705:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

ТОСТЕР / TOASTER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1705 / MT-1707
RUS
Руководство по эксплуатации
GBR
User manual
UKR
Посібник з експлуатації
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
DEU
Bedienungsanleitung
ITA
Manuale d`uso
ESP
Manual de instrucciones
FRA
Notice d‟utilisation
PRT
Manual de instruções
EST
Kasutusjuhend
LTU
Naudojimo instrukcija
LVA
Lietošanas instrukcija
FIN
Käyttöohje
ISR
‫הפעלה הוראות‬
POL
Instrukcja obsługi
UZB
Foydalanish bo„yicha yo„riqnoma
3
5
7
9
11
12
14
16
17
19
21
22
24
26
27
29
30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Marta MT-1705

  • Página 1 ТОСТЕР / TOASTER Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1705 / MT-1707 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
  • Página 2 RUS Комплектация: GBR Parts list: BLR Камплектацыя: MT-1705 Корпус Body Корпус Отсеки для тостов Toasts sections Адсекі для тостаў Рычаг загрузки хлеба Operating lever Штрампунь загрузкі хлеба Кнопка разморозки Defrost button Пімпка размарозкі Кнопка подогрева Reheat button Пімпка падагрэву Кнопка отмены...
  • Página 3 LVA Komplektācija FIN Kokoonpano POL Opis: UZB Shamlash: ‫ חבילה‬ISR 1. Korpus 1. Korpus 1. Korpuss 1. Runko ‫. גוף המכשיר‬ ‫. פתחים לטוסטים‬ 2. Komór tostowych 2. Tostlar uchun tuynuklar 2. Nodalījumi tostiem 2. Paahtoleipälokerot ‫. ידית לטענת הלחם‬ 3.
  • Página 4  Не оставляйте включенный прибор без присмотра.  Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями.  Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.  Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей. ...
  • Página 5 при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время. Изготовитель: “MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии Производственный филиал:...
  • Página 6  It is not intended for industrial use.  For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual.  Do not use with damaged cord, plug or other injuries.  Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces. ...
  • Página 7  Bread slices will be ejected out and the appliance will shut down automatically when toasting is finished.  Let the toaster cool down 15-20 seconds before next use.  CANCEL FUNCTION. Toasting could be cancelled anytime during toasting by pressing “CANCEL” button. Indicator light will shut down. ...
  • Página 8  Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь.  Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу.  Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру.  Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. ...
  • Página 9  Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Електроживлення Потужність Вага нетто / брутто Розміри коробки (Д х Ш х В) МТ-1705 220-240 В, 50 Гц 900 Вт 1,385 кг / 1,735 кг 305 мм x 205 мм x 200 мм MT-1707 220-240 В, 50 Гц...
  • Página 10  Өрт шығармау үшін тостердің перделер немесе басқа тұтанғыш заттардың қасында пайдаланылмағанын, сонымен қатар жабылып қалмағанын қадағалау қажет.  Аспапты жарылғыш заттар мен тез тұтанғыш материалдардың қасында қолданбаңыз.  Желілік бауы зақымдалған немесе басқа ақаулары бар аспапты қолданбаңыз.  Аспапты өздігіңізден жөндеуге тырыспаңыз. Ақаулар шыққан жағдайда жақын жердегі сервистік орталыққа жолығыңыз. ...
  • Página 11 BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.  Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання. ...
  • Página 12 ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ Пастаўце рэгулятар рэжымаў абсмажвання на максімальную пазіцыю і ўключыце тостар, націснуўшы на штрампунь. Дайце яму папрацаваць ўхаластую, каб загартаваць адсекі для хлеба. Падчас першага ўключэння тостар можа трохі дыміць, выдаючы характэрны пах. Гэта нармальна. ЧЫСТКА І ДОГЛЯД ...
  • Página 13  Die Benutzung des nicht empfohlenen Zubehörs kann gefährlich werden und zur Beschädigung des Geräts führen.  Schalten Sie das Gerät immer aus dem Stromnetz aus vor der Reinigung oder wenn sie es nicht benutzen.  Um Stromschlag und Entflammung zu vermeiden tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein. Falls dies passiert ist, schalten Sie es sofort aus dem Stromnetz aus und Störungen wenden Sie sich an das Service-Zentrum für die Prüfung an.
  • Página 14 TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Modell Strom Leistung Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) МТ-1705 220-240 V, 50 Hz 900 W 1,385 kg / 1,735 kg 305 mm x 205 mm x 200 mm MT-1707 220-240 V, 50 Hz 850 W 1,46 kg/ 1,86 kg 305 mm х...
  • Página 15  Per evitare l`infiammazione badare che il tostapane non venga usato sotto o vicino a tende od altri materiali infiammabili, e che non sia coperto dagli stessi.  Non usare l`apparecchio in prossimità delle sostanze esplosive e infiammabili.  Non usare il tostapane se il cavo di alimentazione è danneggiato o se è presente un altro guasto dell`apparecchio. ...
  • Página 16 ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD  Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.  Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red. ...
  • Página 17 ANTES DEL PRIMER USO Coloque el regulador de los modos de fritura en la posición superior y enciende la tostadora, presionando la palanca. Deje que funcione en vacío para calentar los compartimientos para las tostadas. Encendida por primera vez la tostadora puede ahumar un poco, emitiendo un olor característico. Esto es normal. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...
  • Página 18  Toujours débrancher l‟appareil du secteur avant son nettoyage ou s‟il n‟est pas utilisé.  Pour éviter l‟électrocution et l‟inflammation, ne pas plonger l‟appareil dans l‟eau ou d‟autres liquides. Si c‟est arrivé, le débrancher du secteur immédiatement et s‟adressez au centre de service pour contrôle.
  • Página 19 Modèle Alimentation électrique Puissance Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H) МТ-1705 220-240 V, 50 Hz 900 W 1,385 kg / 1,735 kg 305 mm x 205 mm x 200 mm MT-1707 220-240 V, 50 Hz 850 W 1,46 kg/ 1,86 kg 305 mm х...
  • Página 20  Não tente reparar o aparelho. Se tiver problemas, por favor, contacte o centro de assistência mais próximo.  Mantenha o cabo de alimentação afastado de bordas afiadas e superfícies quentes.  Não puxe, torça ou enrole o cabo de alimentação em volta do corpo do aparelho. ...
  • Página 21 EST KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.  Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu pingele.  Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks. ...
  • Página 22 ENNE ESMAST KASUTAMIST Pange seade kõrgemasse pruunistamisasendisse ja lülitage see sisse ilma leivaviilusid sisestamata. Laske seadmel töötada niikaua, kuni kuumenevad küttekehad. Esimesel kasutamisel võib seadme kuumenemisel tekkida veidi suitsu ning ebameeldivat lõhna. See on normaalne. SEADME HOOLDUS JA PUHASTAMINE  Enne puhastamist võtke toitejuhe vooluvõrgust välja. ...
  • Página 23  Kad išvengtumėte suţalojimų elektros srove ir gaisro, nepanardinkite prietaiso į vandenį arba kitą skystį. Jeigu tai atsitiko, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo ir kreipkitės į techninės prieţiūros centrą, kad patikrintų.  Prietaisas neskirtas naudotis ţmonėms, urių fizinės ar psichikos galimybės yra ribotos (taip pat ir vaikams), arba jei jie neturi šio prietaiso eksploatavimo įgūdţių. Tokiu atveju naudotoją turi iš...
  • Página 24 Modelis Elektros srovės tiekimas Galia Neto / bruto svoris Dėņės matmenys (I х P х A) МТ-1705 220-240 V, 50 Hz 900 W 1,385 kg / 1,735 kg 305 mm x 205 mm x 200 mm MT-1707 220-240 V, 50 Hz 850 W 1,46 kg/ 1,86 kg 305 mm х...
  • Página 25  Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Ja ir radušies traucējumi tās darbībā, vērsieties tuvākajā servisa centrā.  Nepieļaujiet, ka ierīces elektriskās barošanas vads saskaras ar asām šķautnēm vai karstām virsmām.  Nevelciet, nesalokiet un neuztiniet tīkla elektrovadu ap ierīces korpusu.  Nepieskarieties ierīces sildāmelementiem, jo tie tostera darbības laikā ļoti sakarst. ...
  • Página 26 FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.  Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön. ...
  • Página 27 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Kytke paahtovaihtoehtojen kytkin maksimiasentoon ja käynnistä paahdin painamalla vivun. Anna paahtimelle toimi ilman leipää jotta leipälokerot puhdistuvat. Ensimmäisen käynnistyksen jälkeen paahtimesta voi tulla savua ja hajua. Tämä on normaalia. PUHDISTUS JA HUOLTO  Ota laitteen pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. ...
  • Página 28 .‫ק את המכשיר לפני ניקוי ואם אתם לא משתמש בו‬ ‫יש לנת‬ .‫כדי להימנע מהלם חשמלי והידלקות, אין לטבול מכשיר במים או נוזלים אחרים. אם זה קרה, יש לנתק אותו מייד ולפנות למרכז שירות לבדיקה‬ ‫סר ניסיון בשימוש המכשיר. במקרים כאלה, המשתמש חייב להיות הורה מראש על ידי אדם‬ ‫המכשיר...
  • Página 29 .‫) ועוד‬rubber seal( ‫גומי‬ ‫פסי‬ ,‫אחריות אינה מכסת פריט מתכלה (מסננים, ציפוי קרמי וטפלון‬ ‫מציינים על שנת‬ ‫ו‬ ,‫מציינים את החודש‬ ‫- ו‬ ‫ימנים‬ ‫סימנים, ס‬ ‫ורי מורכב מ‬ ‫תאריך הייצור של המכשיר ניתן למצוא במספר סידורי הנמצא על מדבקת זיהוי שעל אריזת המוצר ו/או על גבי מדבקה שעל מוצר עצמו. מספר סיד‬ .‫הייצור...
  • Página 30 Model Zasilanie elektryczne Waga netto / brutto Wymiary opakowania (D х S х W) МТ-1705 220-240 V, 50 Hz 900 W 1,385 kg / 1,735 kg 305 mm x 205 mm x 200 mm MT-1707 220-240 V, 50 Hz 850 W 1,46 kg/ 1,86 kg 305 mm х...
  • Página 31  Tozalash uchun dag'al tozalash vositalari, organik erituvchilar va agressiv suyuqliklardan foydalanmang. TEXNIK XUSUSIYATLARI Model Elektr ta„minoti Quvvati Netto / brutto og„irligi Qutining o„lchamlari (U х K х B) МТ-1705 220-240 V, 50 Hz 900 W 1,385 kg / 1,735 kg 305 mm x 205 mm x 200 mm MT-1707 220-240 V, 50 Hz...

Este manual también es adecuado para:

Mt-1707