Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

ТОСТЕР / TOASTER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1710
RUS
Руководство по эксплуатации
GBR
User manual
UKR
Посібник з експлуатації
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
DEU
Bedienungsanleitung
ITA
Manuale d`uso
ESP
Manual de instrucciones
FRA
Notice d‟utilisation
PRT
Manual de instruções
EST
Kasutusjuhend
LTU
Naudojimo instrukcija
LVA
Lietošanas instrukcija
FIN
Käyttöohje
ISR
‫הפעלה הוראות‬
POL
Instrukcja obsługi
UZB
Foydalanish bo'yicha yo'riqnoma
3
5
7
8
10
12
13
15
17
18
20
22
23
25
27
28
29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Marta MT-1710

  • Página 1 ТОСТЕР / TOASTER Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1710 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
  • Página 2 RUS Комплектация: GBR Parts list: BLR Камплектацыя: Корпус Body 1. Корпус Отсеки для тостов Toasts sections 2. Адсекі для тостаў Рычаг загрузки хлеба Operating lever 3. Штрампунь загрузкі хлеба Кнопка отмены Cancel button 4. Пімпка адмены Переключатель режимов обжаривания Controller of toasting modes 5.
  • Página 3 RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer. ITA La completezza effettiva del prodotto può...
  • Página 4  Не пытайтесь вынуть хлеб из тостера во время работы.  Рычаг тостера должен находиться в верхнем положении при отключении тостера от электросети.  Используйте тостер только с поддоном для крошек. Регулярно очищайте поддон. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  Распакуйте прибор и удалите все этикетки. ...
  • Página 5 при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время. Изготовитель: “MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии Производственный филиал:...
  • Página 6  Operating appliance always needs supervision. Bread inside could inflame!  Don‟t touch appliance heating element. You could get burnt!  Don‟t place into the toaster slots spread with butter or jam bread.  Don‟t insert bread that is too large for the toaster. ...
  • Página 7 Model Power supply Power Net weight / Gross weight Package size (L х W х H) 800 W 0,81 kg / 1,03 kg 300 mm x 156 mm x 186 mm МТ-1710 220-240 V, 50 Hz WARRANTY DOES NOT APPLY TO CONSUMABLES (FILTERS, CERAMIC AND NON-STICK COATING, RUBBER SEALS, ETC.) Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device.
  • Página 8  Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь.  Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу.  Не доторкайтеся до нагрівальних елементів приладу, тому що вони дуже сильно нагріваються під час роботи тостера. ...
  • Página 9  Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.  Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.  Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. ...
  • Página 10  Қажет болса, аспап корпусын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.  Тазалау үшін абразивті құралдар, органикалық еріткіштермен агрессивті сұйықтықтар қолданбаңыз.  Аспапты құрғақ салқын жерде сақтаңыз. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Қалып Электр қоректену Қуаты Нетто / брутто салмағы Қорап өлшемдері (Ұ х Е х Б) МТ-1710 220-240 В, 50 Гц...
  • Página 11  Хлеб можа загарэцца. Не пакідайце тостар без назірання!  Каб пазбегнуць пажару, неабходна сачыць за тым, каб тостар не выкарыстоўваўся паблізу штор або іншых лѐгкаўзгаральных прадметаў, а таксама не быў імі накрыты.  Не выкарыстоўвайце прыбор паблізу выбуховых рэчываў і лѐгкаўзгаральных матэрыялаў. ...
  • Página 12 DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.  Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen. ...
  • Página 13 VOR DER ERSTEN ANWENDUNG Stellen Sie den Bratartenschalter in die maximale Position und schalten Sie den Toaster ein, indem Sie den Hebel drücken. Lassen Sie das Gerät leerlaufen um die Abteilungen für Toastbrot abzubrennen. Während der ersten Anwendung kann der Toaster ein bisschen dampfen und einen typischen Geruch ausströmen. Das ist normal. REINIGUNG UND PFLEGE ...
  • Página 14  L`uso degli accessori non raccomandati può risultare pericoloso o provocare il danneggiamento dell`apparecchio.  Scollegare l`apparecchio dalla rete prima di pulire e se non si usa.  Per evitare l`elettrocuzione ed incendi non immergere l`apparecchio nell`acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all`assistenza per effettuare il suo controllo.
  • Página 15 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello Tensione d`alimentazione Potenza Peso netto/brutto Dimensioni imballo (Lung. х Larg. х Alt.) МТ-1710 220-240 V, 50 Hz 800 W 0,81 kg / 1,03 kg 300 mm x 156 mm x 186 mm LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI). La data di fabbricazione dell`apparecchio è...
  • Página 16  No utilice aparato con un cable eléctrico dañado u otros deterioros.  No intente reparar el dispositivo independientemente. En caso de fallo, por favor póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.  Mantenga el cable eléctrico lejos de los bordes afilados o superficies calientes. ...
  • Página 17 FRA NOTICE D‟UTILISATION RECOMMANDATIONS DE SECURITE Lire attentivement cette notice avant d‟utiliser l‟appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.  Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l‟article indiquées par le marquage correspondent à l‟alimentation électique de votre secteur local. ...
  • Página 18 AVANT LA PREMIERE UTILISATION Mettre le régulateur de modes de grillage en position maximale et faire marcher le grille-pain en appuyant sur le levier. Le laisser marcher à vide pour bien chauffer les fentes de pain. Après la première mise en marche le grille-pain peut fumer légèrement tout en dégageant une odeur caractéristique. C‟est normal. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...
  • Página 19  Para evitar choque elétrico e incêndio, não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se isso ocorrer, desconecte-o imediatamente da rede eléctrica e contacte o centro de assistência para verificar o aparelho danificado.  O aparelho não se destina ao uso por pessoas com deficiências físicas e mentais (incluindo crianças), quem não têm experiência com o aparelho. Em tais casos, o utilizador deve em primeiro lugar ser instruído pela pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 20 ESPECIFICAÇÕES Modelo Alimentação Potência Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H) 800 W 0,81 kg / 1,03 kg 300 mm x 156 mm x 186 mm МТ-1710 220-240 V, 50 Hz A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS). A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está...
  • Página 21  Ärge asetage röstrit kardinate ega muude kergesti süttivate esemete lähedusse, ega katta röstrit nendega, kuna see võib põhjustada tulekahju.  Ärge lülitage seadet sisse lõhke- või süttimisohtlike esemete läheduses.  Mitte kasutada kahjustatud võrgujuhtme või muu kahjustusega seadet.  Ärge parandage iseseisvalt seadet. Rikete ilmnemisel pöörduge lähimasse hooldustöökotta. ...
  • Página 22 LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.  Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui. ...
  • Página 23 PRIEŃ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Nustatykite reţimų reguliavimo jungiklį į maksimalią padėtį ir įjunkite skrudintuvą, papausdami svirtelę. Tegu prietaisas truputį paveikia tuščiąja eiga, kad įkaistų skrudinimo angos. Pirmą kartą įjungus skrudintuvas gali šiek tiek rūkti, gali sklisti specifinis kvapas. Tai normalu. VALYMAS IR PRIEŅIŪRA ...
  • Página 24  Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas vai gadījumos, kad Jūs to nelietosiet.  Lai novērstu elektriskās strāvas sitiena un aizdegšanās iespējamību, neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. Ja tomēr tas ir noticis, nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un vērsieties servisa centrā, lai veiktu ierīces pārbaudi.
  • Página 25 TEHNISKIE PARAMETRI Modelis Elektrobarońana Jauda Neto/ bruto svars Kārbas izmēri (G x P x A) 800 W 0,81 kg / 1,03 kg 300 mm x 156 mm x 186 mm МТ-1710 220-240 V, 50 Hz GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŃIE PĀRKLĀJUMI, GUMIJAS BLĪVĒJUMI, FILTRI UN CITI. Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sērijas numurā, kas atrodas uz identifikācijas uzlīmes uz ierīces iesaiņojuma kārbas un/ vai uz uzlīmes uz paša izstrādājuma.
  • Página 26  Älä käytä paahdinta räjähdysaineiden tai helposti syttyvien aineiden vieressä.  Älä käytä paahdinta, jos sen johto on viallinen tai jos paahdin on muuten vaurioitunut.  Älä korjaa laitetta itse. Vian ilmetessä vie se lähimpään huoltamoon.  Tarkista ettei johto koske teräviin reunoihin tai kuumiin pintoihin. ...
  • Página 27 ‫הפעלה‬ ‫הוראות‬ ‫בטיחות‬ ‫לפני שימוש במכשיר תקראו מדריך זה בעיון ותשמרו אותו לשימוש עתידי‬ .‫חשמל שלכם‬ ‫נקודת‬ ‫לפני הפעלה ראשונה, בדקו שמאפיינים טכניים של המוצר הרשומים בתיוג מתאימים ל‬ .‫יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות. אין להשתמש במכשיר למטרות תעשייתיות‬ .‫אין...
  • Página 28 :‫ניקוי ותחזוקה‬ .‫מהחשמל‬ ‫המכשיר‬ ‫לנתק את‬ ‫ו ד י‬ ‫קפ‬ ‫ת‬ ‫לפני ניקוי‬ ‫מכשיר להתקרר לחלוטין‬ ‫תתנו ל‬ .‫יש להוציא מגש לפירורים ולנקות אותו‬ ‫מטלית לחה‬ ‫את גוף המכשיר בעזרת‬ ‫לנגב‬ ‫יש‬ ‫צורך‬ ‫ה‬ ‫במידת‬ ‫או חומרי ניקוי קשים‬ ‫פים‬ ‫חומרי...
  • Página 29  Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby z upośledzeniami fizycznymi lub i psychicznymi (również dzieci), które nie mają doświadczenia w użytkowaniu danego urządzenia. W takich przypadkach użytkownik powinien być wstępnie poinstruowany przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przetrzyj wilgotną...
  • Página 30  Doimo tozalashdan avval va undan foydalanmaydigan bo„lsangiz, jihozni elektr tarmog„idan uzib qo„ying.  DIQQAT: Vanna, rakovina yoki suv to„ldirilgan boshqa sig„imlar yaqinida foydalanmang.  Elektr toki urishi va yong„in chiqishining oldini olish uchun jihozni suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang. Agar shunday holat yuz bergan bo„lsa, uni darhol elektr tarmog„idan uzing va tekshirish uchun xizmat ko„rsatish markaziga murojaat qiling.