MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养
smontaggio parti esterne per manutenzione
Durante tutte le fasi della manutenzione si raccomanda di chiudere l'acqua della rete idrica e di affidare la
sostituzione/smontaggio dei componenti interessati a personale qualificato.
Fig. 31 - Estrarre il tappino dalle maniglie e svitare il grano. Estrarre le stesse dai comandi.
Fig. 32 - Estrarre i rosoni di finitura.
Fig. 33-34 - Allentare le viti della piastra ed allontanarla dalla parete.
Disassembly of external parts for maintenance
During all maintenance steps we recommend closing the water network and assign to qualified staff the
replacement/disassembly of concerned components.
Fig. 31 - Remove the little screw cap from the knobs and unscrew the screw. Take out from the controls.
Fig. 32 - Remove the finishing covers.
Fig. 33-34 - Unscrew the plate screws and keep it away from the wall.
Démontage parties externes pour entretien
Pendant toutes les phases de l'entretien on recommande de fermer l'eau du réseau hydrique et de s'adresser à
du personnel qualifier pour remplacer/démonter les composants concernés
Fig. 31 - Extraire le bouchon des poignées et dévisser le grain. Extraire les mêmes des commandes.
Fig. 32 - Estrarre i rosoni di finitura.
Fig. 33-34 - Desserrer les vis de la plaque et l'éloigner du mur.
Abmontieren der externen bestandteile zwecks instandhaltungseingriffen
Während aller Phasen der Instandhaltungseingriffe sollte die Wasserversorgung vom Wassernetz geschlossen
werden und das Auswechseln/Abmontieren der betreffenden Bestandteile qualifiziertem Personal anvertraut
werden.
Abb. 31 - Den kleinen Stopfen aus den Griffen herausziehen und den Stift losschrauben. Die Griffe aus den
Steuerungen herausziehen.
Abb. 32 - Die Abschlußrosetten abziehen.
Abb. 33-34 - Die Schrauben der Platte losschrauben und diese von der Wand entfernen.
Desmontaje de las partes externas en caso de mantenimiento
Durante todas las fases de mantenimiento Les recomendamos que cierren el agua de la red hídrica y encarguen
a personal calificado de la sustitución / desmontaje de los componentes interesados.
Fig. 31 - Extraigan el tapón de las manetas y destornillen la clavija. Extraigan las misas de los mandos.
Fig. 32 - Extraigan las rosetas de acabado.
Fig. 33-34 - Aflojen los tornillos de la placa y aléjenla de la pared.
Демонтаж внешних частей для обслуживания
На всех этапах обслуживания рекомендуется перекрыть воду из водопроводной сети и поручить
замену или демонтаж необходимых компонентов квалифицированному персоналу.
рис. 31 - Снимите заглушку с ручек и отвинтите стопорный винт. Снимите их с регуляторов.
рис. 32 - Снимите декоративные розетки.
рис. 33-34 - Ослабьте винты пластины и отодвиньте ее от стены.
Αφαίρεση εξωτερικών μερών για συντήρηση
κατά τη διάρκεια όλων των φάσεων της συντήρησης συνιστάται να κλείνετε το νερό του δικτύου ύδρευσης και να
αναθέτετε την αντικατάσταση/αφαίρεση των σχετικών εξαρτημάτων σε ειδικευμένο προσωπικό.
Εικ. 31 - Βγάλτε την ταπίτσα από τις λαβές και ξεβιδώστε τον πείρο. Βγάλτε τις από τις εντολές.
Εικ. 32 - Βγάλτε τους ρόδακες φινιρίσματος.
Εικ. 33-34 - Λασκάρετε τις βίδες της πλάκας και απομακρύνετέ την από τον τοίχο.
拆卸外体以进行保养
在各个保养阶段都需要提醒的是关闭水管,将需要保养部分的更换和拆卸工作交给合适的人选。
图31 - 拔出手柄盖子并拧松固定销。将手柄从控制器中拔出。
图32 - 拔出装饰环。
图33-34 - 拧松面板螺丝将面板从墙面上取下。
29