Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 152

Enlaces rápidos

2Ah 12V BATTERY
12-V-AKKU 2 Ah
BATTERIE 12 V, 2 Ah
PAPK 12 A3
2Ah 12V BATTERY
Operating instructions
12-V-AKKU 2 Ah
Bedienungsanleitung
BATTERIE 12 V, 2 Ah
Mode d'emploi
12V AKUMULÁTOR,
2 Ah
Návod k obsluze
12 V AKUMULÁTOR,
2 Ah
Návod na obsluhu
GENOPLADELIGT 12 V
BATTERI, 2 Ah
Betjeningsvejledning
IAN 359706_2101
12 V-ACCU 2 Ah
Gebruiksaanwijzing
AKUMULATOR 12V,
2 Ah
Instrukcja obsługi
BATERÍA DE 12 V, 2 Ah
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside 359706 2101

  • Página 1 2Ah 12V BATTERY 12-V-AKKU 2 Ah BATTERIE 12 V, 2 Ah PAPK 12 A3 2Ah 12V BATTERY Operating instructions 12-V-AKKU 2 Ah Bedienungsanleitung 12 V-ACCU 2 Ah BATTERIE 12 V, 2 Ah Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing 12V AKUMULÁTOR, AKUMULATOR 12V, 2 Ah 2 Ah Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Operating instructions Page Bedienungsanleitung Seite Mode d’emploi Page Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página 147 Betjeningsvejledning Side...
  • Página 4 All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1 battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/A3/B1/C1.
  • Página 6 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Página 7 Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- ance . You have chosen a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instruc- tions .
  • Página 8 Features Battery pack Release buttons Red charge control LED Green charge control LED High-speed charger (not supplied) Package contents 1 2Ah 12V battery 1 set of operating instructions Technical specifications PAPK 12 A3 Type LITHIUM ION Rated voltage 12 V (DC) Capacity 2000 mAh/24 Wh...
  • Página 9 Use only X12V Team Series high-speed battery chargers to charge the battery pack: (not supplied) . High-speed battery charger PLGK 12 A1 INPUT Rated current 220–240 V ∼, 50–60 Hz (AC) Rated power consumption 50 W Fuse (internal) OUTPUT Rated voltage 12 V (DC) Rated current...
  • Página 10 General Power Tool Safety Warnings WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
  • Página 11 c) When they are not being used, store recharge- able battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire . d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused.
  • Página 12 Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury . ■ Do not expose a battery to fire or excessively high temperatures.
  • Página 13 Charging the battery pack (see fig . A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger . NOTE ► Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C . If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly .
  • Página 14 ♦ Push the battery pack into the appliance . ♦ You should always switch the high-speed charger  off for at least 15 minutes between successive charging processes . Also disconnect the power plug from the mains power socket . Maintenance and storage ■...
  • Página 15 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below .
  • Página 16 If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period . X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase .
  • Página 17 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery . The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass .
  • Página 18 The warranty period does not apply to ■ Normal reduction of the battery capacity over time ■ Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■...
  • Página 19 ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation soft-...
  • Página 20 Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 359706_2101 Importer Please note that the following address is not the service address .
  • Página 21 Disposal The packaging protects the device from damage during transport . The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable . Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated .
  • Página 22 Dispose of the packaging in an environ- mentally friendly manner . Note the labelling on the packaging and separate the packaging material compo- nents for disposal if necessary . The packaging mate- rial is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites .
  • Página 23 Notes on the EC Declaration of Conformity This appliance complies with the essential require- ments and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU* . The complete original Declaration of Conformity is available from the importer . * The manufacturer bears the full responsibility for compli- ance with this conformity declaration .
  • Página 24 Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time .
  • Página 25 Telephone ordering Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 Service Ireland Tel .: 1890 930 034 0,08 EUR/Min . , peak · 0,06 EUR/Min . , off peak To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e .g . IAN 359706) in case of questions .
  • Página 26 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 27 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Página 28 Ausstattung Akku-Pack Entriegelungstasten Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Lieferumfang 1 12-V-Akku, 2 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten PAPK 12 A3 LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Kapazität 2000 mAh/24 Wh Zellen PAPK 12 A3 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 29 Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X12V Team Serie: (nicht im Lieferumfang) . Akku-Schnellladegerät PLGK 12 A1 EINGANG/Input Bemessungsstrom 220–240 V ∼, 50–60 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 50 W Sicherung (innen) AUSGANG/Output Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 2400 mA Ladedauer ca .
  • Página 30 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Página 31 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben . d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Página 32 Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen . ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem- peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen .
  • Página 33 Akku-Pack laden (siehe Abb . A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw . einsetzen . HINWEIS ► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge- bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober- halb 40 °C liegt .
  • Página 34 ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein . ♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab . Ziehen Sie dazu den Netzstecker . Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung .
  • Página 35 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Página 36 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert .
  • Página 37 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde . Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten . Verwendungs- zwecke und Handlungen, von denen in der Be- dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden .
  • Página 38 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten...
  • Página 39 Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359706_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei...
  • Página 40 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar .
  • Página 41 Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden . Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück . Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektro werkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht .
  • Página 42 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an- deren relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU* . Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich . * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
  • Página 43 Ersatz Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorrats menge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
  • Página 44 Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z .
  • Página 45 ■ 40  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3...
  • Página 46 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Utilisation conforme à...
  • Página 47 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et le recyclage . Avant d'utili- ser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Página 48 Équipement Bloc-batterie Touches de déverrouillage LED de contrôle de charge rouge LED de contrôle de charge verte Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) Matériel livré 1 batterie 12 V, 2 Ah 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques PAPK 12 A3 Type LITHIUM-IONS Tension nominale...
  • Página 49 Pour charger le bloc-batterie, utilisez uniquement le chargeur rapide de la série X12V Team : (non inclus dans la livraison) . chargeur rapide pour batterie PLGK 12 A1 ENTRÉE/Input Courant nominal 220–240 V ∼, 50–60 Hz (courant alternatif) Puissance nominale absorbée 50 W Fusible (interne) SORTIE/Output...
  • Página 50 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! ■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertis- sements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse . Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y repor- ter ultérieurement.
  • Página 51 c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres ob- jets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des ac- cus peut provoquer des brûlures ou un incendie . d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect.
  • Página 52 Consignes de sécurité avancées ■ N’utilisez pas d’accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de bles- sures . ■ N’exposez jamais un accu au feu ou à des températures trop élevées.Le feu ou des tempé- ratures supérieures à...
  • Página 53 Recharger le bloc-batterie (voir fig . A) PRUDENCE ! ► Débranchez toujours la fiche secteur du char- geur avant d'en retirer le bloc-batterie ou de le mettre en place . REMARQUE ► Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la température environnante est inférieure à 10 °C ou supérieure à...
  • Página 54 ♦ Introduisez le bloc-batterie dans l’appareil . ♦ Entre deux opérations de recharge, le chargeur rapide doit rester éteint pendant au minimum 15 minutes . Débranchez pour cela la fiche secteur . Entretien et stockage ■ Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, retirez-la et entreposez-la dans un endroit propre et sec à...
  • Página 55 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Página 56 Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- vrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne dé- bute avec la réparation ou l’échange du produit . Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à...
  • Página 57 Cette garantie devient caduque si le produit est dété- rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme . Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit . Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités .
  • Página 58 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques- tions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat .
  • Página 59 Sur www .lidl-service .com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation . Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis- sant votre référence (IAN) 359706_2101 .
  • Página 60 Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem- boursé, selon notre choix . Cette prestation sous ga- rantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présen- tation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description...
  • Página 61 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieuse- ment contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Página 62 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consen- tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Página 63 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Página 64 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé- fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi- nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Página 65 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques- tions le ticket de caisse et la référence article (par ex .
  • Página 66 Sur www .lidl-service .com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation . Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis- sant votre référence (IAN) 359706_2101 .
  • Página 67 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com Recyclage L’emballage protège l’appareil de tous dommages au cours du transport .
  • Página 68 Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/CE . Déposez le pack d’accus et/ou l’ap- pareil auprès des points de collecte existants . Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques/packs d’accus .
  • Página 69 Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences fondamen- tales et autres règles pertinentes de la directive RoHS 2011/65/EU* .
  • Página 70 Commande de batterie de  rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www .kompernass .com soit par téléphone . En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé...
  • Página 71 Commande téléphonique Service France Tel .: 0800 919270 Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) Pour que votre commande soit traitée plus rapide- ment, veillez à tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex . IAN 359706) pour répondre à toute demande de renseignements .
  • Página 72 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Página 73 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U hebt hiermee gekozen voor een hoog- waardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwij- zingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Página 74 Onderdelen Accupack Ontgrendelknoppen Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Snellader (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 12 V-accu 2 Ah 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens PAPK 12 A3 Type LITHIUM-ION Nominale spanning 12 V (gelijkstroom) Capaciteit 2000 mAh/24 Wh Cellen PAPK 12 A3 NL │...
  • Página 75 Gebruik voor het opladen van het accupack alleen accu-snelladers uit de X12V Team-serie: (niet meegeleverd) . Accu-snellader PLGK 12 A1 INGANG/Input Nominale stroom 220–240 V ∼, 50–60 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 50 W Zekering (intern) UITGANG/Output Nominale spanning 12 V (gelijkstroom) Nominale stroom 2400 mA...
  • Página 76 LET OP! ► Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www .lidl .de/akku . Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij- zingen. Het niet naleven van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorza- ken .
  • Página 77 b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu’s in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brand- gevaar leiden . c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroor- zaken.
  • Página 78 Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu.Beschadigde of gemodificeerde accu’s kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben . ■ Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem- peraturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken .
  • Página 79 Accupack opladen (zie afb . A) VOORZICHTIG! ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u het accupack uit de oplader haalt of in de oplader plaatst . OPMERKING ► Laad het accupack nooit op als de omgevings- temperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C .
  • Página 80 ♦ Schuif het accupack in het apparaat . ♦ Schakel de snellader tussen twee opeenvol- gende laadprocessen minstens 15 minuten uit . Haal daartoe de stekker uit het stopcontact . Onderhoud en opslag ■ Als u de accu langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu uit het apparaat en berg de accu op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt .
  • Página 81 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Página 82 Wanneer het defect door onze garantie wordt ge- dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour . Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode . U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum .
  • Página 83 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten . Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt . Deze garantie vervalt wanneer het product is be- schadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd .
  • Página 84 Garantieperiode geldt niet bij ■ normale afname van de accucapaciteit ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■...
  • Página 85 ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen . Voeg het aankoopbewijs (kas- sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . Op www .lidl-service .com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden .
  • Página 86 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com Afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade . De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu .
  • Página 87 Deponeer accu’s niet bij het huisvuil! Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled . Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamel- punten . Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u infor- matie opvragen bij uw gemeentereiniging .
  • Página 88 Opmerkingen over de EU- conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU* . De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur . * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant .
  • Página 89 Bestelling van een vervangende accu Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www .kompernass . com of telefonisch afhandelen . Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn . OPMERKING ►...
  • Página 90 Telefonische bestelling Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv . IAN 359706) van het apparaat bij de hand te hebben .
  • Página 91 ■ 86  │   NL │ BE PAPK 12 A3...
  • Página 92 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Použití...
  • Página 93 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového výrobku . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- robek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny . Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Página 94 Vybavení akumulátor odjišťovací tlačítka červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení rychlonabíječka (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 12V akumulátor, 2Ah 1 návod k obsluze Technické údaje PAPK 12 A3 LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Kapacita 2000 mAh/24 Wh Články PAPK 12 A3  ...
  • Página 95 Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze rychlonabíječky akumulátorů řady X12V Team: (není součástí dodávky) . Rychlonabíječka akumulátorů PLGK 12 A1 VSTUP/Input Domezovací proud 220–240 V ∼, 50–60 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon 50 W Pojistka (vnitřní) VÝSTUP/Output Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný...
  • Página 96 Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpeč- nostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním . Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách dopo- ručených výrobcem.
  • Página 97 c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, min- cí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumu- látoru může způsobit popáleniny nebo požár . d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina.
  • Página 98 Rozšířené bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný akumulátor.Poškozené nebo modifikované aku- mulátory se mohou zachovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění . ■ Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vyso- kým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265°F) mohou způsobit výbuch . ■...
  • Página 99 Nabíjení akumulátoru (viz obr . A) POZOR! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp . jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě . UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C . Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delší...
  • Página 100 ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje . ♦ Rychlonabíječku mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte na dobu minimálně 15 minut . Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . Údržba a skladování ■ Pokud akumulátor nebudete používat delší dobu, vyjměte jej z přístroje a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření...
  • Página 101 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou .
  • Página 102 Na akumulátor řady X 12 V a X 20 V Team 3 získá- váte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující...
  • Página 103 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■...
  • Página 104 ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem . ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní...
  • Página 105 Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 359706_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 100 ...
  • Página 106 Likvidace Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě . Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný . Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů . Již nepo- třebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů...
  • Página 107 Balení zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých oba- lových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá...
  • Página 108 Upozornění k prohlášení o  shodě ES Tento přístroj je ve smyslu shody kompatibilní se základními požadavky a odpovídá jiným relevantním předpisům Směrnice o omezení určitých nebezpeč- ných látek používaných v elektrických přístrojích a elektronice RoHS č . 2011/65/EU* . Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce .
  • Página 109 Objednání náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www .kompernass .com nebo telefonicky . Tento výrobek může být vzhle- dem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán . UPOZORNĚNÍ ►...
  • Página 110 Telefonická objednávka Servis Česko Tel .: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objed- návky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např . IAN 359706) přístroje . Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu . PAPK 12 A3  ...
  • Página 111 ■ 106  │   PAPK 12 A3...
  • Página 112 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Użytkowanie zgodne z ...
  • Página 113 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego produktu . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytko- wania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa .
  • Página 114 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem . Wyposażenie Akumulator Przyciski zwolnienia blokady Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Szybka ładowarka (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 akumulator 12 V, 2 Ah 1 instrukcja obsługi Dane techniczne PAPK 12 A3...
  • Página 115 Do ładowania akumulatora używaj tylko poniż- szych szybkich ładowarek z serii X12V Team: (brak w zestawie) . Szybka ładowarka do akumulatora PLGK 12 A1 WEJŚCIE/Input Prąd znamionowy 220–240 V ∼, 50–60 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 50 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 2 A WYJŚCIE/Output Napięcie znamionowe 12 V...
  • Página 116 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniż- szych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała . Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
  • Página 117 c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed- miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar . d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumula- tora może wydostać się ciecz. Należy unikać kontaktu z tą...
  • Página 118 Zaawansowane wskazówki ezpieczeństwa ■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmo- dyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń . ■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą...
  • Página 119 Ładowanie akumulatora (patrz rys . A) OSTROŻNIE! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk z gniazda . WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładować akumulatora, jeśli tem- peratura otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C . W przypadku dłuższego przechowywania akumulatora litowo-jonowego należy regularnie kontrolować...
  • Página 120 ♦ Wsuń akumulator do urządzenia . ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze szybką ładowarkę na co najmniej 15 minut . W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda . Konserwacja i przechowywanie ■ Jeżeli akumulator nie będzie używany przez dłuż- szy czas, wyjmij go z urządzenia i przechowuj w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia .
  • Página 121 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji . Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Página 122 Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt . Zgodnie z art . 581 §1 niemieckiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczy- na się nowy okres gwarancyjny . Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte są...
  • Página 123 Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie . W celu zapewnienia prawi- dłowego stosowania produktu należy ściśle przestrze- gać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi . Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się...
  • Página 124 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . IAN 12345) jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na...
  • Página 125 Na stronie www .lidl-service .com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 359706_2101 .
  • Página 126 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com Utylizacja Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu . Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać...
  • Página 127 Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC . Akumulatory i/ lub urządzenie należy oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów . W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych/akumu- latorów należy skontaktować...
  • Página 128 Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy RoHS 2011/65/EU* . Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera .
  • Página 129 Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli użytkownik chce zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, może to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www .kompernass .com lub telefonicznie . Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych . WSKAZÓWKA ►...
  • Página 130 Zamawianie telefoniczne Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przy- pisany do urządzenia (np . IAN 359706) . Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji . PAPK 12 A3  ...
  • Página 131 ■ 126  │   PAPK 12 A3...
  • Página 132 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Určené...
  • Página 133 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ob- sluhu a bezpečnostnými pokynmi .
  • Página 134 Vybavenie Box s akumulátorom Uvoľňovacie tlačidlá Červená LED kontrolka nabíjania Zelená LED kontrolka nabíjania Rýchlonabíjačka (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 12 V akumulátor, 2Ah 1 návod na obsluhu Technické údaje PAPK 12 A3 LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný...
  • Página 135 Na nabíjanie boxu s akumulátorom používajte iba rýchlonabíjačky akumulátora série X12V: (nie je súčasťou dodávky) . Rýchlonabíjačka akumulátora PLGK 12 A1 VSTUP/Input Dimenzačný prúd 220–240 V ∼, 50–60 Hz (striedavý prúd) Dimenzovaný príkon 50 W Poistka (vnútorná) VÝSTUP/Output Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný...
  • Página 136 Všeobecné bezpečnostné predpisy VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia . Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpeč- nostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré...
  • Página 137 c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kan- celárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám a iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôso- biť popáleniny alebo požiar . d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať...
  • Página 138 Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený aku- mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo zranenia . ■ Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť...
  • Página 139 Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr . A) POZOR! ► Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabí- jačky alebo jeho vkladaním do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku . UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri tep- lote okolia nižšej ako 10 °C alebo vyššej ako 40 °C .
  • Página 140 ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja . ♦ Vypnite rýchlonabíjačku medzi dvomi po sebe nasledujúcimi nabíjaniami minimálne na 15 minút . Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku . Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete akumulátor dlhšiu dobu používať, vyberte ho z prístroja a uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez priamych slnečných lúčov .
  • Página 141 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- kúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú...
  • Página 142 Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok . Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba . Na box s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . Záručná...
  • Página 143 Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrob- ku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou . Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu . Bezpodmienečne sa musí zabrániť po- užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú...
  • Página 144 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrob- ku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návo- du na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Página 145 Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 359706_2101 otvoríte váš návod na obsluhu . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 359706_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska .
  • Página 146 Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením, spôsobeným pri preprave . Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie, a  preto ich možno recyklovať . Recykláciou obalov sa šetria suroviny a znižujú sa náklady za odpad . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov . Akumulátory neodhadzujte do domového odpadu! Chybné...
  • Página 147 Obal zlikvidujte ekologicky . Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledu- júcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály . Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy .
  • Página 148 Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj je v súlade so základnými požiadav- kami a inými relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (RoHS) * . Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu . * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca .
  • Página 149 Objednávka náhrady akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www .kompernass .com alebo telefonicky . Tento výrobok sa z dôvodu ob- medzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať . UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objedná- vanie náhradných dielov dostupné...
  • Página 150 TTelefonická objednávka Servis Slovensko Tel . 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr . IAN 359706), pridelené prístroju . Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu . PAPK 12 A3  ...
  • Página 151 ■ 146  │   PAPK 12 A3...
  • Página 152 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Uso previsto .
  • Página 153 Introducción Felicidades por la compra de su producto nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Página 154 Equipamiento Batería Botones de desencastre Led rojo de control de carga Led verde de control de carga Cargador rápido (no se incluye en el volumen de suministro) Volumen de suministro 1 batería de 12 V, 2 Ah 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas PAPK 12 A3 Tipo...
  • Página 155 Para cargar la batería, solo deben utilizarse los cargadores rápidos de la serie X12V Team: (no se incluyen en el volumen de suministro) . Cargador rápido PLGK 12 A1 ENTRADA/input Corriente asignada 220–240 V ∼, 50–60 Hz (corriente alterna) Consumo asignado de potencia 50 W Fusible (interior) 2 A SALIDA/output Tensión asignada...
  • Página 156 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ■ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indica- ciones de seguridad y de las instrucciones espe- cificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves . Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
  • Página 157 c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios . d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería.
  • Página 158 Indicaciones adicionales de seguridad ■ No utilice ninguna batería dañada o modifica- da. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incen- dios, explosiones o peligro de lesiones . ■ No exponga la batería al fuego ni a altas tem- peraturas.
  • Página 159 Carga de la batería (consulte la fig . A) ¡CUIDADO! ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él . INDICACIÓN ► Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C . Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de car-...
  • Página 160 ♦ Coloque la batería en el aparato . ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el carga- dor rápido durante al menos 15 minutos . Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica . Mantenimiento y  almacenamiento ■ Si no pretende utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, extráigala del aparato y guárdela en un lugar limpio y seco protegido de la radiación solar directa .
  • Página 161 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Página 162 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministrare- mos uno nuevo . La reparación o sustitución del pro- ducto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía . Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra .
  • Página 163 La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente some- tidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños produ- cidos en los componentes frágiles, p . ej ., interrupto- res o piezas de vidrio .
  • Página 164 La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería . ■ Uso comercial o industrial del producto . ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente . ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo .
  • Página 165 ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico . ■ Podrá enviar el producto calificado como defec- tuoso junto con el justificante de compra (compro- bante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo pro-...
  • Página 166 Asistencia técnica Servicio España Tel .: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 359706_2101 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica .
  • Página 167 Desecho El embalaje protege el aparato durante el transporte . El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable . El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos . Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dis- puesta por las normativas locales aplicables .
  • Página 168 Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente . Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente . Los materiales de emba- laje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos;...
  • Página 169 Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva sobre res- tricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU* . Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador .
  • Página 170 Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www .kompernass .com o por teléfono . No obstante, es posible que este artículo se agote rápida- mente debido a las existencias limitadas .
  • Página 171 Pedido por teléfono Servicio España Tel .: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p . ej ., IAN 359706) del aparato para todas sus consultas .
  • Página 172 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Formålsbestemt anvendelse .
  • Página 173 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige infor- mationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug .
  • Página 174 Udstyr Batteripakke Oplåsningsknapper Rød ladekontrol-LED Grøn ladekontrol-LED Hurtigoplader (medfølger ikke ved køb) Pakkens indhold 1 genopladeligt 12 V batteri, 2 Ah 1 betjeningsvejledning Tekniske data PAPK 12 A3 Type LITHIUM-ION Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Kapacitet 2000 mAh/24 Wh Celler PAPK 12 A3  │...
  • Página 175 Brug kun hurtigopladere af X12V Team-serien til opladning af den genopladelige batteri pakke: (medfølger ikke ved køb) . Hurtigoplader til genopladelige batterier PLGK 12 A1 INDGANG/Input Mærkestrøm 220–240 V ∼, 50–60 Hz (vekselstrøm) Mærkeeffektforbrug 50 W Sikring (intern) UDGANG/output Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Mærkestrøm...
  • Página 176 Generelle sikkerheds- anvisninger ADVARSEL! ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og -in- struktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser . Gem alle sikkerhedsanvisninger og in- struktioner med henblik på fremtidig brug. a) Oplad kun batterierne i opladere, som produ- centen har anbefalet.
  • Página 177 c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan med- føre forbrændinger og brand . d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet.
  • Página 178 Supplerende sikkerhedsanvisninger ■ Brug aldrig et beskadiget eller modificeret batteri. Beskadigede eller modificerede genopla- delige batterier kan føre til uforudsigelig funktion samt til brand, eksplosioner eller risiko for person- skader . ■ Udsæt ikke genopladelige batterier for ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265°F) kan forårsage eksplosion .
  • Página 179 Opladning af batteripakken (se fig . A) FORSIGTIG! ► Træk altid strømstikket ud, før du tager batteri- pakken ud af opladeren eller sætter den i . BEMÆRK ► Oplad aldrig batteripakken, hvis den omgivende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C . Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt .
  • Página 180 ♦ Sæt batteripakken ind i produktet . ♦ Sluk hurtigopladeren i mindst 15 minutter mellem opladninger, der foretages lige efter hin- anden . Træk hertil stikket ud . Vedligeholdelse og opbevaring ■ Hvis batteriet ikke skal bruges i længere tid, skal det tages ud, og produktet skal opbevares på...
  • Página 181 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro- duktet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti .
  • Página 182 Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur . Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti- periode . På batteripakker i X 12 V og X 20 V Team-serien får du 3 års garanti fra købsdatoen .
  • Página 183 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt . For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings- vejledningen nøje overholdes . Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås .
  • Página 184 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f .eks . IAN 12345) klar som dokumentation for købet . ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Página 185 Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser- vicesiden (www .lidl-service .com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 359706_2101 . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 359706_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en ser- viceadresse .
  • Página 186 Bortskaffelse Emballagen beskytter produktet mod transportskader . Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelig- hed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges . Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden . Bortskaf emballage- materialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter .
  • Página 187 Bortskaf emballagen miljøvenligt . Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse . Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Komposit- materialer . Du kan få...
  • Página 188 Info om EU- overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i RoHS-direktivet 2011/65/EU* . Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren . * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseser- klæring er udelukkende producentens . Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8 .
  • Página 189 Bestilling af reservebatteri Hvis du vil bestille et reserve- batteri til produktet, kan du gøre det på internettet på www .kompernass .com eller pr . telefon . Denne vare kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbehold- ning .
  • Página 190 Telefonisk bestilling Service Danmark Tel .: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (f .eks . IAN 359706) inden for rækkevidde ved fore- spørgsler . Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning . PAPK 12 A3  │...
  • Página 191 ■ 186  │   PAPK 12 A3...
  • Página 192 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 04 / 2021 ·...

Este manual también es adecuado para:

Papk 12 a3