Parkside PLGK 12 A3 Traducción Del Manual De Instrucciones Origina

Parkside PLGK 12 A3 Traducción Del Manual De Instrucciones Origina

Ocultar thumbs Ver también para PLGK 12 A3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

BATTERY CHARGER 12V 2.4A
Translation of the original instructions
CHARGEUR DE BATTERIE 12 V
2,4 A
Traduction des instructions d'origine
NABÍJEČKA BATERIÍ 12 V 2,4 A
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ
NABÍJAČKA 12 V 2,4 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIOPLADER 12 V 2,4 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUTÖLTŐ 12 V 2,4 A
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 391280_2201
BATTERY CHARGER 12V 2.4A
AKKU-LADEGERÄT 12 V 2,4 A
CHARGEUR DE BATTERIE 12 V 2,4 A
PLGK 12 A3
AKKU-LADEGERÄT 12 V 2,4 A
Originalbetriebsanleitung
BATTERIJ OPLADER 12 V 2,4 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ŁADOWARKA DO
AKUMULATORÓW 12 V 2,4 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR DE BATERÍAS 12 V
2,4 A
Traducción del manual de instrucciones original
CARICABATTERIE 12 V 2,4 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
POLNILNIK ZA BATERIJE 12 V
2,4 A
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PLGK 12 A3

  • Página 1 BATTERY CHARGER 12V 2.4A AKKU-LADEGERÄT 12 V 2,4 A CHARGEUR DE BATTERIE 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 BATTERY CHARGER 12V 2.4A AKKU-LADEGERÄT 12 V 2,4 A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR DE BATTERIE 12 V BATTERIJ OPLADER 12 V 2,4 A...
  • Página 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 4 Charging currents with the PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/ Ladeströme C1/D1 battery pack. Courants de charge Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLGK 12 A1/A2/A3/B2/PDSLG 12 A1 max. 2,4 A · PLGK 12 A1/A2/A3 der X12V Team Serie sind mit dem Charger · Ladegerät · Chargeur Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/A3/ B1/B3/C1/D1 kompatibel.
  • Página 5 2 Ah 2 Ah 2,5 Ah 4 Ah 5 Ah Battery pack Battery pack Battery pack Battery pack Battery pack Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie PAPK 12 D1 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2/A3 PAPK 12 C1 PAPK 12 B1/B3 60 min 60 min...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Telephone ordering ......... 16 PLGK 12 A3 GB │...
  • Página 7: Introduction

    Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This charger is exclusively intended for charging PARKSIDE batteries of the PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1 series. This rechargeable battery is suitable for: This rechargeable battery is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and...
  • Página 8: Package Contents

    Type LITHIUM ION Rated voltage 12 V (DC) Capacity 2000 mAh/24 Wh Cells Battery Charger 12V 2.4A PLGK 12 A3 INPUT Rated voltage 220–240 V ∼ (AC), 50–60 Hz Rated power consumption 50 W Fuse (internal) OUTPUT Rated voltage 12 V...
  • Página 9: General Safety Instructions

    If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. ■ 4  │   GB │ IE PLGK 12 A3...
  • Página 10: Extended Safety Guidelines

    fire. WARNING! ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. Unsuitable accessories can lead to a risk of electric shock or fire. PLGK 12 A3 GB │ IE  ...
  • Página 11: Safety Guidelines For Battery Chargers

    ATTENTION! ♦ This charger can only charge the following batteries: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ♦ A current list of battery compatibility can be found at www.lidl.de/Akku. ■ 6  │   GB │ IE PLGK 12 A3...
  • Página 12: Before Use

    Push the battery pack into the appliance. ♦ Switch the high-speed charger off for at least 15 minutes between successive charging processes. Also disconnect the power plug from the mains power socket. PLGK 12 A3 GB │ IE   │  7 ■...
  • Página 13: Maintenance And Storage

    (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. ■ 8  │   GB │ IE PLGK 12 A3...
  • Página 14 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. PLGK 12 A3 GB │ IE  ...
  • Página 15: Warranty Claim Procedure

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 391280_2201. ■ 10  │   GB │ IE PLGK 12 A3...
  • Página 16: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PLGK 12 A3 GB │ IE   │  11 ■...
  • Página 17: Disposal

    In the case of perma- nently installed rechargeable batteries, you must indicate during disposal that the appliance contains a battery. ■ 12  │   GB │ IE PLGK 12 A3...
  • Página 18 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. PLGK 12 A3 GB │ IE   │  13...
  • Página 19: Original Declaration Of Conformity

    Applied harmonised standards EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 ■ 14  │   GB │ IE PLGK 12 A3...
  • Página 20 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Type/appliance designation: Battery Charger 12V 2.4A PLGK 12 A3 Year of manufacture: 07–2022 Serial number: IAN 391280_2201 Bochum, 19/04/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 21: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN 391280_2201) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. ■ 16  │   GB │ IE PLGK 12 A3...
  • Página 22 Telefonische Bestellung ........32 PLGK 12 A3 DE │...
  • Página 23: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1 Serie bestimmt. Dieser Akku ist passend zu: Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge-...
  • Página 24: Lieferumfang

    Technische Daten 12-V-Akku, 2 Ah PAPK 12 A3* LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Kapazität 2000 mAh/24 Wh Zellen Akku-Ladegerät 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 EINGANG/Input Bemessungsspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Bemessungsaufnahme 50 W Sicherung (innen) AUSGANG/Output Bemessungsspannung...
  • Página 25: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PLGK 12 A3...
  • Página 26: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperatur- bereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischen Schlag und Feuer führen. PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 27: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG! ♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PLGK 12 A3...
  • Página 28: Vor Der Inbetriebnahme

    Akku-Pack einsatzbereit ist. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. ♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 29: Wartung Und Lagerung

    Dreijahresfrist das defekte Ge- rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PLGK 12 A3...
  • Página 30 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 31 Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel nummer (IAN) 391280_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PLGK 12 A3...
  • Página 32: Service

    IAN 391280_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Página 33: Entsorgung

    Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme- möglichkeiten vor Ort. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PLGK 12 A3...
  • Página 34 Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpa- ckungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  29...
  • Página 35: Original-Konformitätserklärung

    8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 ■ 30  │   DE │ AT │ CH PLGK 12 A3...
  • Página 36 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Anhang K Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Ladegerät 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Herstellungsjahr: 07–2022 Seriennummer: IAN 391280_2201 Bochum, 19.04.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 37: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391280_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 32  │   DE │ AT │ CH PLGK 12 A3...
  • Página 38 Commande téléphonique ........52 PLGK 12 A3 FR │...
  • Página 39: Introduction

    à l'usage prévu. Équipement Bloc-accu* Touches de déverrouillage LED de contrôle de charge rouge LED de contrôle de charge verte Chargeur rapide ■ 34  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 40: Matériel Livré

    Batterie 12 V, 2 Ah PAPK 12 A3* Type LITHIUM-IONS Tension nominale 12 V (courant continu) Capacité 2000 mAh/24 Wh Cellules Chargeur de batterie 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 ENTRÉE/Input Tension nominale 220–240 V ∼ (Courant alternatif), 50–60 Hz Puissance nominale absorbée 50 W Fusible (interne) SORTIE/Output Tension nominale 12 V...
  • Página 41: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. ■ 36  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 42: Avertissements De Sécurité Avancées

    AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recommandé par Parkside. Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie. PLGK 12 A3 FR │ BE  ...
  • Página 43: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    ATTENTION ! ♦ Ce chargeur peut recharger uniquement les accus suivants : PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 38  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 44: Avant La Mise En Service

    à être utilisé. ♦ Introduisez le bloc-accu dans l'appareil. ♦ Entre deux opérations de recharge, le chargeur rapide doit rester éteint pendant au minimum 15 minutes. Débranchez pour cela la fiche secteur. PLGK 12 A3 FR │ BE   │  39 ■...
  • Página 45: Entretien Et Stockage

    Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présen- tation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. ■ 40  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 46 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. PLGK 12 A3 FR │ BE   │...
  • Página 47 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 391280_2201. ■ 42  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 48: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa- lés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PLGK 12 A3 FR │ BE   │...
  • Página 49 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. ■ 44  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 50 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. PLGK 12 A3 FR │ BE  ...
  • Página 51 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec- tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. ■ 46  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 52: Service Après-Vente

    à son service après- vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 391280_2201 PLGK 12 A3 FR │ BE   │  47 ■...
  • Página 53: Importateur

    équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez en bonne et due forme. ■ 48  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 54 Les matériaux d‘em- ballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. PLGK 12 A3 FR │ BE   │...
  • Página 55: Déclaration De Conformité D'origine

    électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 ■ 50  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 56 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Type/désignation de l’appareil Chargeur de batterie 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Année de construction : 07–2022 Numéro de série : IAN 391280_2201 Bochum, le 19/04/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 57: Commande D'accu De Rechange

    (IAN 391280_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. ■ 52  │   FR │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 58 Telefonisch bestellen ......... 68 PLGK 12 A3 NL │...
  • Página 59: Inleiding

    De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Onderdelen Accupack* Ontgrendelknoppen Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Snellader ■ 54  │   NL │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 60: Inhoud Van Het Pakket

    12 V-accu, 2 Ah PAPK 12 A3* Type LITHIUM-ION Nominale spanning 12 V (gelijkstroom) Capaciteit 2000 mAh/24 Wh Cellen Batterij oplader 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 INGANG/Input Nominale spanning 220–240 V ∼ (wisselstroom), 50–60 Hz Nominaal vermogen 50 W Zekering (intern) UITGANG/Output Nominale spanning...
  • Página 61: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg bovendien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. ■ 56  │   NL │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 62: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen. WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. PLGK 12 A3 NL │ BE  ...
  • Página 63: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    LET OP! ♦ Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 58  │   NL │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 64: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Schuif het accupack in het apparaat. ♦ Schakel de snellader tussen twee opeenvolgende laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. PLGK 12 A3 NL │ BE   │  59 ■...
  • Página 65: Onderhoud En Opslag

    Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. ■ 60  │   NL │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 66 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfs- matige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. PLGK 12 A3 NL │ BE   │...
  • Página 67 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikel- nummer (IAN) 391280_2201 de gebruiksaanwijzing openen. ■ 62  │   NL │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 68: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 391280_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com PLGK 12 A3 NL │ BE   │  63 ■...
  • Página 69: Afvoeren

    Bij vast ingebouwde accu’s moet er bij het afvoeren op worden gewezen dat het product een accu bevat. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. ■ 64  │   NL │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 70 De verpakkingsmaterialen zijn voor- zien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet- materialen. PLGK 12 A3 NL │ BE   │  65...
  • Página 71: Originele Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 ■ 66  │   NL │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 72 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Type/apparaatbeschrijving: Batterij oplader 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Productiejaar: 07–2022 Serienummer: IAN 391280_2201 Bochum, 19-04-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. PLGK 12 A3 NL │...
  • Página 73: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN 391280_2201) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 68  │   NL │ BE PLGK 12 A3...
  • Página 74 Telefonická objednávka ........84 PLGK 12 A3  ...
  • Página 75: Úvod

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Tento akumulátor je vhodný pro: Tento akumulátor není určen pro komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Página 76: Rozsah Dodávky

    12 V akumulátor, 2 Ah PAPK 12 A3* LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Kapacita 2000 mAh/24 Wh Články Nabíječka baterií 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 VSTUP/Input Domezovací napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz Domezovací příkon 50 W Pojistka (vnitřní) VÝSTUP/Output Domezovací...
  • Página 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasa- žené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. ■ 72  │   PLGK 12 A3...
  • Página 78: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. PLGK 12 A3   │...
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    POZOR! ♦ Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ♦ Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www.lidl.de/Akku. ■ 74  │   PLGK 12 A3...
  • Página 80: Před Uvedením Do Provozu

    Zelená LED kontrolka nabíjení signalizuje, že je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený k použití. ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. ♦ Rychlonabíječku mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte na dobu minimálně 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. PLGK 12 A3   │  75 ■...
  • Página 81: Údržba A Skladování

    Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. ■ 76  │   PLGK 12 A3...
  • Página 82 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů PLGK 12 A3   │  77 ■...
  • Página 83 Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ■ 78  │   PLGK 12 A3...
  • Página 84: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 391280_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  79 ■...
  • Página 85: Likvidace

    Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. ■ 80  │   PLGK 12 A3...
  • Página 86 Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. PLGK 12 A3   │  81 ■...
  • Página 87: Originální Prohlášení O Shodě

    Použité harmonizované normy EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 ■ 82  │   PLGK 12 A3...
  • Página 88 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Typ/označení přístroje: Nabíječka baterií 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Rok výroby: 07–2022 Sériové číslo: IAN 391280_2201 Bochum, 19. 4. 2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 89: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 391280_2201) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 84  │   PLGK 12 A3...
  • Página 90 Zamówienia telefoniczne ........100 PLGK 12 A3  ...
  • Página 91: Wstęp

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Ten akumulator pasuje do: Ten akumulator nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych. Jakiekol- wiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i narażają...
  • Página 92: Zakres Dostawy

    LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Pojemność 2000 mAh/24 Wh Ogniwa Ładowarka do akumulatorów 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 220–240 V ∼ (prąd przemienny), 50–60 Hz Znamionowy pobór mocy 50 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 2 A ...
  • Página 93: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumulatora może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia skóry lub poparzenia. ■ 88  │   PLGK 12 A3...
  • Página 94: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i pożar. PLGK 12 A3   │...
  • Página 95: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wy- mianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń. UWAGA! ♦ W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumulatory: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 90  │   PLGK 12 A3...
  • Página 96: Przed Uruchomieniem

    ładowania i gotowość akumulatora do pracy. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj zawsze ładowarkę co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. PLGK 12 A3   │  91 ■...
  • Página 97: Konserwacja I Przechowy Wanie

    Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. ■ 92  │   PLGK 12 A3...
  • Página 98 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zasto- sowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urzą- dzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. PLGK 12 A3   │  93 ■...
  • Página 99 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 391280_2201. ■ 94  │   PLGK 12 A3...
  • Página 100: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 391280_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  95 ■...
  • Página 101: Utylizacja

    W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany akumulator. Informacje na temat możliwości utyli zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. ■ 96  │   PLGK 12 A3...
  • Página 102 Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. PLGK 12 A3   │  97...
  • Página 103: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urzą- dzeniach elektrycznych i elektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 ■ 98  │   PLGK 12 A3...
  • Página 104 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Typ/oznaczenie urządzenia Ładowarka do akumulatorów 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Rok produkcji: 07–2022 Numer seryjny: IAN 391280_2201 Bochum, dnia 19.04.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Página 105: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 391280_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ■ 100  │   PLGK 12 A3...
  • Página 106 Telefonická objednávka ........116 PLGK 12 A3  ...
  • Página 107: Úvod

    Pri postúpení výrobku tretej osobe odo- vzdajte spolu s ním aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Tento akumulátor je vhodný pre: Tento akumulátor nie je určený na komerčné použitie. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú...
  • Página 108: Obsah Dodávky

    12 V akumulátor, 2 Ah PAPK 12 A3* LÍTIOVO-IÓNOVÝ Menovité napätie 12 V (jednosmerný prúd) Kapacita 2000 mAh/24 Wh Akumulátorové články Akumulátorová nabíjačka 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 VSTUP/Input Menovité napätie 220–240 V ∼ (striedavý prúd), 50–60 Hz Menovitý príkon 50 W Poistka (vnútorná) VÝSTUP/Output Menovité...
  • Página 109: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať kvapalina. Pred- chádzajte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte doda- točne lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. ■ 104  │   PLGK 12 A3...
  • Página 110: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané spoloč- nosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a požiaru. PLGK 12 A3   │...
  • Página 111: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky

    POZOR! ♦ Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ♦ Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov nájdete na stránke www.lidl.de/Akku. ■ 106  │   PLGK 12 A3...
  • Página 112: Pred Uvedením Do Prevádzky

    čistom a suchom mieste bez priamych slnečných lúčov. ■ Pri dlhšom skladovaní lítiovo-iónového akumulátora musíte zaistiť pravi- delné kontroly jeho stavu nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu medzi 50 % až 80 %. Na uskladnenie je najvhodnejšie chladné a suché prostredie. PLGK 12 A3   │  107 ■...
  • Página 113: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Na box s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. ■ 108  │   PLGK 12 A3...
  • Página 114 Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí PLGK 12 A3   │  109 ■...
  • Página 115 Tým sa zaistí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná. ■ 110  │   PLGK 12 A3...
  • Página 116: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 391280_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  111 ■...
  • Página 117: Likvidácia

    V prípade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí pri likvidácii upozorniť na to, že prístroj obsahuje akumulátor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. ■ 112  │   PLGK 12 A3...
  • Página 118 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim význa- mom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. PLGK 12 A3   │  113 ■...
  • Página 119: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    Aplikované harmonizované normy EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 ■ 114  │   PLGK 12 A3...
  • Página 120 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Typ/označenie prístroja Akumulátorová nabíjačka 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Rok výroby: 07–2022 Sériové číslo: IAN 391280_2201 Bochum, 19.04.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Página 121: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo tovaru (IAN 391280_2201), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 116  │   PLGK 12 A3...
  • Página 122 Pedido por teléfono ........132 PLGK 12 A3  ...
  • Página 123: Introducción

    Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Esta batería es compatible con los siguientes aparatos: Esta batería no está prevista para su uso comercial o industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias...
  • Página 124: Volumen De Suministro

    2 A SALIDA/output Tensión asignada 12 V (corriente continua) Corriente asignada 2,4 A Duración de la carga aprox. 60 min Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) * LA BATERÍA NO ESTÁ INCLUIDA EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO PLGK 12 A3   │  119 ■...
  • Página 125: Indicaciones Generales De Seguridad

    Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras. ■ 120  │   PLGK 12 A3...
  • Página 126: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios. ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios. PLGK 12 A3  ...
  • Página 127: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    ¡ATENCIÓN! ♦ Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ■ 122  │   PLGK 12 A3...
  • Página 128: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    finalizado y que la batería está lista para su uso. ♦ Coloque la batería en el aparato. ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el cargador rápido durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. PLGK 12 A3   │  123 ■...
  • Página 129: Mantenimiento Y Almacenamiento

    (comproban- te de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. ■ 124  │   PLGK 12 A3...
  • Página 130 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. PLGK 12 A3   │  125...
  • Página 131 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391280_2201. ■ 126  │   PLGK 12 A3...
  • Página 132: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  127 ■...
  • Página 133: Desecho

    Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. Puede informarse acerca de las posibi lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. ■ 128  │   PLGK 12 A3...
  • Página 134 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. PLGK 12 A3   │  129 ■...
  • Página 135: Declaración De Conformidad Original

    8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustan- cias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 ■ 130  │   PLGK 12 A3...
  • Página 136 Cargador de baterías 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Año de fabricación: 07–2022 Número de serie: IAN 391280_2201 Bochum, 19/04/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. PLGK 12 A3   │  131 ■...
  • Página 137: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 391280_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 132  │   PLGK 12 A3...
  • Página 138 Telefonisk bestilling ......... 147 PLGK 12 A3  ...
  • Página 139: Indledning

    Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikkeforskriftsmæssig anvendelse. Udstyr Batteripakke* Oplåsningsknapper Rød ladekontrol-LED Grøn ladekontrol-LED Hurtigoplader ■ 134  │   PLGK 12 A3...
  • Página 140: Pakkens Indhold

    Genopladeligt 12 V batteri, 2 Ah PAPK 12 A3* Type LITHIUM-ION Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Kapacitet 2000 mAh/24 Wh Celler Batterioplader 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 INDGANG/input Mærkespænding 220–240 V ∼ (vekselstrøm), 50–60 Hz Mærkeeffektforbrug 50 W Sikring (intern) UDGANG/output Mærkespænding 12 V (jævnstrøm)
  • Página 141: Generelle Sikkerheds Anvisninger

    Skyl efter med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batteri væske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. ■ 136  │   PLGK 12 A3...
  • Página 142: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge brandfaren. ADVARSEL! ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. PLGK 12 A3   │...
  • Página 143: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    OBS! ♦ Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ♦ Der findes en opdateret liste over batteri kompatibiliteten på www.lidl.de/Akku. ■ 138  │   PLGK 12 A3...
  • Página 144: Før Ibrugtagning

    ♦ Sæt batteripakken ind i produktet. ♦ Sluk hurtigopladeren i mindst 15 minutter mellem opladninger, der foretages lige efter hinanden. Træk hertil stikket ud. PLGK 12 A3   │  139 ■...
  • Página 145: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt pro- dukt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti- periode. ■ 140  │   PLGK 12 A3...
  • Página 146 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer PLGK 12 A3   │  141 ■...
  • Página 147 Derved garanteres det, at pro- duktets sikkerhed bevares. ► Lad altid producenten af produktet eller dennes kundeservice ud- skifte stikket eller ledningen. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. ■ 142  │   PLGK 12 A3...
  • Página 148: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 391280_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  143 ■...
  • Página 149: Bortskaffelse

    Fjern de gamle batterier fra produktet, hvis det kan ske uden at ødelægge produktet, og aflever dem til separat indsamling, før det udtjente produkt bortskaffes. Ved indbyggede genopladelige batterier skal der gøres opmærk- som på ved bortskaffelsen, at produktet indeholder et genopladeligt batteri. ■ 144  │   PLGK 12 A3...
  • Página 150 Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortel- serne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. PLGK 12 A3   │  145 ■...
  • Página 151: Original Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 ■ 146  │   PLGK 12 A3...
  • Página 152 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Type/produktbetegnelse: Batterioplader 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Produktionsår: 07–2022 Serienummer: IAN 391280_2201 Bochum, 19.04.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 153: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling, bedes du have produktets varenummer (IAN 391280_2201) klar ved forespørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. ■ 148  │   PLGK 12 A3...
  • Página 154 Ordine telefonico ......... . 164 PLGK 12 A3  ...
  • Página 155: Introduzione

    Uso conforme Questo caricabatteria è indicato esclusivamente per la ricarica di batterie della serie PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Questa batteria è adatta per: Questa batteria non è destinata all'uso commerciale. Qualunque altro impie- go e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non confor- mi alla destinazione e comportano un sensibile rischio di infortuni.
  • Página 156: Materiale In Dotazione

    Tipo IONI DI LITIO Tensione nominale 12 V (corrente continua) Capacità 2000 mAh/24 Wh Celle Caricabatterie 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 INGRESSO/Input Tensione nominale 220–240 V ∼ (corrente alternata), 50–60 Hz Potenza assorbita nominale 50 W Fusibile (interno)
  • Página 157: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. ■ 152  │   PLGK 12 A3...
  • Página 158: Avvertenze Di Sicurezza Estese

    Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d'incendio. AVVERTENZA! ■ Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio. PLGK 12 A3   │...
  • Página 159: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatteria

    ATTENZIONE! ♦ Questo caricabatteria è indicato solamente per la ricarica delle seguenti batterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/ PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ♦ Su www.lidl.de/Akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. ■ 154  │   PLGK 12 A3...
  • Página 160: Prima Della Messa In Funzione

    è concluso e che il pacco batteria è pronto per l'uso. ♦ Introdurre il pacco batteria nell'apparecchio. ♦ Tra un processo di carica e l'altro, spegnere il caricabatteria rapido per almeno 15 minuti. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. PLGK 12 A3   │  155 ■...
  • Página 161: Manutenzione E Conservazione

    (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. ■ 156  │   PLGK 12 A3...
  • Página 162: Ambito Della Garanzia

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello com- merciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. PLGK 12 A3   │  157...
  • Página 163 è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. ■ 158  │   PLGK 12 A3...
  • Página 164: Assistenza

    E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 391280_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  159 ■...
  • Página 165: Smaltimento

    In caso di batterie fisse, all‘atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. ■ 160  │   PLGK 12 A3...
  • Página 166 I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. PLGK 12 A3   │  161...
  • Página 167: Dichiarazione Di Conformità Originale

    2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 ■ 162  │   PLGK 12 A3...
  • Página 168 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Tipo/denominazione dell’apparecchio Caricabatterie 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Anno di produzione: 07–2022 Numero di serie: IAN 391280_2201 Bochum, 19/04/2022 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Página 169: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Assistenza Italia Tel.: 800781188 Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice articolo (IAN 391280_2201) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. ■ 164  │   PLGK 12 A3...
  • Página 170 Telefonos rendelés ......... 180 PLGK 12 A3 │...
  • Página 171: Bevezető

    A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszerű használat Ez a töltő kizárólag a PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1 termékcsalád akkumulátorainak töltésére szolgál. Ez az akkumulátor alkalmas: Ez az akkumulátor nem alkalmas ipari használatra. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős...
  • Página 172: A Csomag Tartalma

    12 V akku, 2 Ah PAPK 12 A3* Típus LÍTIUM-ION Névleges feszültség 12 V (egyenáram) Kapacitás 2000 mAh/24 Wh Cellaszám Akkutöltő 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 BEMENET/Input Névleges feszültség 220–240 V ∼ (váltóáram), 50–60 Hz Névleges teljesítményfelvétel 50 W Biztosíték (belső) KIMENET/Output Névleges feszültség 12 V (egyenáram)
  • Página 173: Általános Biztonsági Utasítások

    Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivároghat ki az akkumulátor- ból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumu- látor-folyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat. ■ 168  │   PLGK 12 A3...
  • Página 174: További Biztonsági Utasítások

    A helytelen töltés és a megengedett hőmérséklet-tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt. FIGYELMEZTETÉS! ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. PLGK 12 A3 │  169 ■...
  • Página 175: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM! ♦ Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumulátorok tölthetők: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ♦ A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.lidl.de/Akku oldalon található. ■ 170  │   PLGK 12 A3...
  • Página 176: Üzembe Helyezés Előtt

    és az akku- mulátor-telep üzemkész. ♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a készülékbe. ♦ Az egymást követő töltési műveletek között legalább 15 percre kapcsolja ki a gyorstöltőt . Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. PLGK 12 A3 │  171 ■ HU ...
  • Página 177: Karbantartás És Tárolás

    észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása. ■ 172  │   PLGK 12 A3...
  • Página 178 útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A ga- rancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. PLGK 12 A3 │  173 ■ HU ...
  • Página 179 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 391280_2201 megnyithatja a használati útmutatót. ■ 174  │   PLGK 12 A3...
  • Página 180: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 391280_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com PLGK 12 A3 │  175 ■ HU ...
  • Página 181: Ártalmatlanítás

    újratölthető elemeket/akkumulátorokat, mielőtt a hulladékká vált készüléket ártalmatlanítás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön. Beépített akkumulátorok esetén az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. ■ 176  │   PLGK 12 A3...
  • Página 182 figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövi- dítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. PLGK 12 A3 │  177 ■ HU ...
  • Página 183: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korláto- zásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 ■ 178  │   PLGK 12 A3...
  • Página 184 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Típus/Készülék megnevezése: Akkutöltő 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Gyártási év: 2022–07 Sorozatszám: IAN 391280_2201 Bochum, 2022.04.19. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Página 185: Pótakkumulátor Rendelése

    Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készen- létben készüléke cikkszámát (IAN 391280_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. ■ 180  │   PLGK 12 A3...
  • Página 186 Telefonsko naročilo ......... 194 PLGK 12 A3 │...
  • Página 187: Uvod

    Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Oprema akumulator* tipki za sprostitev rdeča lučka LED za polnjenje zelena lučka LED za polnjenje hitri polnilnik ■ 182  │   PLGK 12 A3...
  • Página 188: Vsebina Kompleta

    12 V polnilna baterija, 2 Ah PAPK 12 A3* LITIJ-IONSKI Nazivna napetost 12 V (enosmerni tok) Kapaciteta 2000 mAh/24 Wh Celice Polnilnik za baterije 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 VHOD/Input Nazivna napetost 220–240 V∼ (izmenični tok), 50–60 Hz Nazivna vhodna moč 50 W Varovalka (notranja) 2 A...
  • Página 189: Splošna Varnostna Navodila

    Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline. ■ 184  │   PLGK 12 A3...
  • Página 190: Dodatna Varnostna Navodila

    Napačno polnjenje ali polnjenje zunaj dovoljenega temperaturnega območja lahko uniči akumulator in poveča nevarnost požara. OPOZORILO! ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil PARKSIDE. To lahko privede do električnega udara in ognja. PLGK 12 A3 │  185 ■...
  • Página 191: Varnostna Navodila Za Polnilnike

    POZOR! ♦ Ta polnilnik lahko polni samo naslednje akumulatorje: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ♦ Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/Akku. ■ 186  │   PLGK 12 A3...
  • Página 192: Pred Prvo Uporabo

    ♦ Akumulator potisnite v napravo. ♦ Hitri polnilnik med dvema zaporednima postopkoma polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta namen potegnite električni vtič iz električne vtičnice. PLGK 12 A3 │  187 ■ SI ...
  • Página 193: Vzdrževanje In Shranjevanje

    S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. ► Zamenjavo vtiča ali priključnega voda zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. ■ 188  │   PLGK 12 A3...
  • Página 194: Pooblaščeni Serviser

    5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. PLGK 12 A3 │  189 ■...
  • Página 195 · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Za akumulatorje serij X 12 V in X 20 V Team serije dobite tri leta garancije od datuma nakupa. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 190  │   PLGK 12 A3...
  • Página 196: Odstranjevanje Med  Odpadke

    (v trgovini ali specializirani trgovini ali pri javnih komunalnih službah ali podjetjih za odstranjevanje odpadkov) za okoljsko ustrezno odstranitev. Baterije/akumulatorji lahko vsebujejo strupene težke kovine. PLGK 12 A3 │  191 ■...
  • Página 197: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elek- trični in elektronski opremi. Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 ■ 192  │   PLGK 12 A3...
  • Página 198 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Tip/oznaka naprave: Polnilnik za baterije 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Leto izdelave: 7–2022 Serijska številka: IAN 391280_2201 Bochum, 19. 4. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Página 199: Naročanje Nadomestnega Akumulatorja

    Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave vašega naročila imejte pri vseh vprašanjih pripravljeno številko artikla (IAN 391280_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. ■ 194  │   PLGK 12 A3...
  • Página 200 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 04 / 2022 ·...

Este manual también es adecuado para:

Papk 12 a3

Tabla de contenido