Resumen de contenidos para Ohio Medical Amvex Rx Only
Página 1
® Amvex Vacuum Regulators Operating & Maintenance Manual Amvex Regulador de vacío manual de operación y mantenimiento Amvex Régulateur de vide Manuel d’utilisation et d’entretien Amvex vákuumszabályozó manual de operación y mantenimiento Amvex Regolatore di vuoto Manuale d’uso e manutenzione Amvex Regulador de vácuo Manual de utilização e manutenção Amvex Vakum Regülatörü...
Página 2
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Important: Safety Instructions This manual provides you with important information about the Vacuum Regulators and should be read carefully to ensure the safe and proper use of this product. Read and understand all the safety and operating instructions contained in this booklet. If you do not understand these instructions, or have any questions, contact your supervisor, dealer or the manufacturer before attempting to use the apparatus.
Página 3
MRI WARNING: This product may contain magnetic, ferrous material that may affect the result of an MRI. For MR Conditional options, contact your Ohio Medical Representative at 1.866.549.6446. WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
Página 4
When a battery icon appears on the gauge it indicates that the battery is low. Please take the unit out of service immediately and contact an Ohio Medical Customer Service Representative for battery replacement. If the low battery condition is not addressed and the battery becomes fully depleted, the gauge will not show any readout including the low battery icon or gauge pressure.
Página 5
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual The following tests must be done with a minimum supply vacuum of -53 kPa (-400 mmHg): 1. Move the selector switch to the “OFF” position. Turn the regulator knob one complete turn in the clockwise direction.
Página 6
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Setting the Level of Vacuum for Patient use: Vacuum Regulator 1. Complete Procedures Prior to Use. 2. Move the selector switch to the “REG” position. 3. Kink the vacuum tubing. 4. Set the required vacuum level. WARNING: The vacuum tubing must be kinked to Suction Filter...
Página 8
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Importante: Instrucciones de seguridad Este manual le otorga información importante sobre los reguladores de vacío y se debe leer con atención para garantizar el uso seguro y adecuado de este producto. Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento incluidas en este folleto. Si no comprende estas instrucciones, o si tiene alguna pregunta, comuníquese con su supervisor, distribuidor o con el fabricante antes de intentar usar el aparato.
Página 9
Este producto puede contener material magnético, ferroso que puede afectar el resultado de una IRM. Para opciones condicionales para RM, comuníquese con su representante de Ohio Medical al 1.866.549.6446. ADVERTENCIA: Se debe evitar el uso de este equipo cerca o apilado con otro equipo porque podría resultar en la operación inadecuada.
Página 10
Ohio Medical para el reemplazo de la batería. Si la condición de batería baja no se aborda y la batería se agota por completo, el indicador no mostrará ninguna lectura, incluido el ícono de batería baja o presión manométrica.
Página 11
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Las siguientes pruebas deben realizarse con un vacío de suministro mínimo de -53 kPa (-400 mmHg): 1. Mover el conmutador selector a la posición «APAGADO». Girar la perilla reguladora una vuelta completa hacia la derecha. Retorcer el tubo de vacío para bloquear la salida. La aguja del medidor no debería moverse (en caso de un medidor digital, no debería haber un cambio en la pantalla).
Página 12
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual PRECAUCIÓN: Cuando el depósito de recolección esté lleno, NO se debe operar el regulador de vacío. La GARANTÍA SE ANULARÁ si el recolector Regulador de vacío se desborda y contamina el regulador de vacío.
Página 14
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Important : Consignes de sécurité Ce manuel vous fournit des informations importantes concernant les Régulateurs de vide et doit être lu attentivement afin d’utiliser ce produit correctement et en toute sécurité. Lisez et assurez-vous de comprendre toutes les consignes de sécurité et d’utilisation contenues dans cette brochure. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des questions, contactez votre superviseur, votre revendeur ou le fabricant avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
Página 15
En raison du risque d’explosion dû à la charge statique, cet appareil ne doit pas fonctionner en présence d’anesthésiants inflammables. MISE EN GARDE IRM : Ce produit peut contenir des matériaux magnétiques, ferreux qui pourraient altérer le résultat d’une IRM. Pour les options compatibles IRM, veuillez contacter votre représentant Ohio Medical au +1.866.549.6446. MISE EN GARDE : Il faut éviter d’utiliser cet équipement à...
Página 16
Lorsqu’un témoin de batterie apparaît sur le manomètre, cela indique que la charge des piles est faible. Veuillez mettre l’unité hors service immédiatement et contacter un représentant du service client Ohio Medical pour remplacer les piles. Si l’état de batterie faible n’est pas corrigé et si les piles s’épuisent complètement, le manomètre n’indiquera plus aucune mesure, y compris le niveau de charge des piles et la pression.
Página 17
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Les tests suivants doivent être réalisés avec une alimentation en vide d’au moins -53 kPa (-400 mmHg) : 1. Déplacez le commutateur de sélection en position « OFF ». Tournez la molette de réglage d’un tour complet dans le sens horaire.
Página 18
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Réglage du niveau de vide pour utilisation sur un patient : Régulateur de vide 1. Suivez les Procédures à suivre avant l’utilisation. 2. Déplacez le commutateur de sélection en position « REG ». 3. Tordez le tube d’aspiration. 4.
Página 20
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Fontos: Biztonsági utasítások Ez a kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz a vákuumszabályozókról, ezért figyelmesen olvassa el a termék biztonságos és helyes használatának biztosítása érdekében. Olvassa el és értse meg a jelen dokumentumban található összes biztonsági és kezelési utasítást. Ha nem érti meg ezeket az utasításokat, vagy bármilyen kérdése van, forduljon a feletteséhez, a kereskedőhöz vagy a gyártóhoz, mielőtt megpróbálná...
Página 21
Ezt a készüléket tilos gyúlékony érzéstelenítők jelenlétében használni, mivel a statikus kisülés miatt felrobbanhat. MRI FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék mágneses vasanyagot tartalmazhat, amely befolyásolhatja a mágneses rezonancia eredményét. A feltételesen MR-kompatibilis verziókért forduljon az Ohio Medical társaság képviselőjéhez az 1.866.549.6446 telefonszámon. FIGYELMEZTETÉS: Kerülje a készülék használatát más eszközök közelében vagy más eszközökön, mert az a készülék...
Página 22
Ha a nyomásmérő szívás közben kikapcsolna, a készülék továbbra is szívni fog, és a szakaszos szívó funkció továbbra is működik. A beavatkozás befejezése után az egységet azonnal üzemen kívül kell helyezni, és fel kell venni a kapcsolatot az Ohio Medical társaság ügyfélszolgálati képviselőjével az akkumulátor cseréje érdekében.
Página 23
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Használat előtti eljárások: FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt minden páciensnél a következő tesztek elvégzése javasolt. Ha a vákuumszabályozó egy vagy több alábbi vizsgálatnak nem felel meg, azt képzett személynek kell megvizsgálnia, megjavítani és/vagy kicserélni. A következő vizsgálatokat legalább -53 kPa (-400 mmHg) bemeneti vákuum mellett kell elvégezni: 1.
Página 24
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Vákuumszint beállítása páciensi használathoz: Vákuumszabályozó 1. Végezze el a “használat előtti eljárásokat“. 2. Fordítsa a helyzetkapcsolót „REG” állásba. 3. Hajlítsa/törje meg a szívótömlőt. 4. Állítsa be a kívánt vákuumértéket. FIGYELMEZTETÉS: A szívócsövet meg kell hajlítani/törni annak Szívószűrő...
Página 26
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Importante: istruzioni di sicurezza Questo manuale fornisce informazioni importanti sui regolatori di vuoto, da leggere attentamente per garantire un uso sicuro e corretto del prodotto. Leggere e comprendere interamente le istruzioni relative alla sicurezza e all’uso contenute nel presente opuscolo. Se le istruzioni risultano poco chiare o se avete delle domande, contattate il vostro supervisore, il rivenditore o il produttore prima di provare ad usare l’apparecchio.
Página 27
Questo prodotto contiene materiale ferromagnetico che può compromettere il risultato di un esame di risonanza magnetica per immagini (RMI). Per le opzioni compatibili con la risonanza magnetica, contattare il rappresentante Ohio Medical al numero 1.866.549.6446. AVVERTENZA: Si deve evitare l’uso di questo dispositivo posizionato accanto ad altri dispositivi o impilato tra e su altri dispositivi in quanto ciò...
Página 28
Una volta completata questa procedura, è importante interrompere immediatamente l’utilizzo dell’unità e contattare il rappresentante del servizio clienti di Ohio Medical per la sostituzione della batteria. VR-MANUAL (Rev. 1) 07/2023...
Página 29
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Procedure prima dell’uso: AVVERTENZA: Si raccomandano i seguenti test prima dell’uso su ogni paziente. Se il regolatore di vuoto non supera uno o più dei seguenti test, dovrebbe essere valutato, riparato e/o sostituito da personale qualificato. I seguenti test devono essere effettuati con un vuoto minimo di alimentazione di -53 kPa (-400 mmHg): 1.
Página 30
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual PRECAUZIONE: Quando il contenitore di raccolta è pieno, NON attivare il regolatore di vuoto. La GARANZIA NON Regolatore di vuoto SARÀ VALIDA se il contenitore trabocca e contamina il regolatore di vuoto. Impostazione del livello di vuoto per il paziente: 1.
Página 32
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Importante: Instruções de segurança Este manual fornece-lhe informações importantes sobre os Reguladores de Vácuo e deve ser lido cuidadosamente para garantir a utilização segura e adequada deste produto. Leia e compreenda todas as instruções de segurança e funcionamento contidas neste folheto. Se não compreender estas instruções, ou se tiver quaisquer dúvidas, contacte o seu supervisor, revendedor ou o fabricante antes de tentar utilizar o aparelho.
Página 33
Este produto pode conter material magnético, ferroso que pode afetar o resultado de uma ressonância magnética. Para opções condicionais de RM, contacte o seu representante da Ohio Medical através do número 1.866.549.6446. AVISO: A utilização deste equipamento junto a ou empilhado noutro equipamento deve ser evitada porque pode resultar num funcionamento incorreto.
Página 34
Serviço de Atendimento ao Cliente da Ohio Medical para a substituição da bateria. Se a condição de bateria fraca não for abordada e a bateria ficar totalmente descarregada, o manómetro não apresentará nenhuma leitura, incluindo o ícone de bateria fraca ou a pressão do manómetro.
Página 35
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Os seguintes testes devem ser feitos com um vácuo de fornecimento mínimo de -53 kPa (-400 mmHg): 1. Colocar o interruptor seletor na posição "OFF". Rodar o botão regulador uma volta completa no sentido dos ponteiros do relógio.
Página 36
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Definição do Nível de Vácuo para uso do Paciente: 1. Procedimentos completos antes da utilização. Regulador de vácuo 2. Colocar o interruptor seletor na posição "REG". 3. Dobrar a tubagem de vácuo. 4. Estabelecer o nível de vácuo necessário. AVISO: A tubagem de vácuo deve ser dobrada para garantir que o paciente não é...
Página 38
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Önemli: Güvenlik Talimatları Bu kılavuz size Vakum Regülatörleri hakkında önemli bilgiler verir ve ürünün güvenli ve doğru kullanımını sağlamak için dikkatle okunmalıdır. Bu kitapçıktaki tüm güvenlik ve çalıştırma talimatlarını okuyup anlayın. Bu talimatları anlamıyorsanız veya herhangi bir sorunuz varsa cihazı kullanmaya çalışmadan önce üstünüze, satıcınıza veya üreticinize başvurun.
Página 39
Yanıcı anestezikler varsa statik deşarjdan kaynaklanan patlama olasılığı nedeniyle bu cihaz kullanılmamalıdır. MRI UYARISI: Bu ürün MR sonucunu etkileyebilecek manyetik, demir içeren malzeme içerebilir. MR Koşullu seçenekler için 1.866.549.6446 numaralı telefondan Ohio Medical Temsilcinize başvurun. UYARI: Yanlış çalışmaya neden olabileceğinden, bu ekipmanın başka ekipmanla yan yana veya üst üste kullanımından kaçınılmalıdır.
Página 40
ölçer, düşük pil simgesi veya ölçer basıncı da dâhil olmak üzere okunacak herhangi bir veri göstermez. Emme sırasında ölçer hiçbir veri göstermezse aygıt emme işlemine, aralıklı özellik ise çalışmaya devam eder. Bu işlemi tamamladıktan sonra aygıtı derhâl hizmet dışı bırakıp pil değişimi için bir Ohio Medical Müşteri Hizmetleri Temsilcisiyle temasa geçmek önemlidir.
Página 41
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Aşağıdaki testler en az -53 kPa (-400 mmHg) besleme vakumuyla yapılmalıdır: 1. Seçici anahtarı “OFF” konumuna getirin. Regülatör düğmesini saat yönünde bir tam tur çevirin. Çıkışı engellemek için vakum borusunu bükün. Ölçer ibresi hiç kımıldamamalıdır (veya ölçer dijital ise ekranda değişiklik olmamalıdır). 2.
Página 42
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Hasta kullanımı için Vakum Seviyesinin Ayarlanması: Vakum Regülatörü 1. Kullanım Öncesi İşlemlerini Tamamlayın. 2. Seçici anahtarı “REG” konumuna getirin. 3. Vakum hortumunu bükün. 4. Gerekli vakum seviyesini ayarlayın. UYARI: Vakum hortumu, hastanın gerekenden daha Emiş...
Página 44
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Důležité: Bezpečnostní pokyny Tento návod obsahuje důležité informace o regulátorech podtlaku a je třeba si jej pečlivě přečíst, abyste zajistili bezpečné a správné používání tohoto výrobku. Přečtěte si a pochopte všechny bezpečnostní a provozní pokyny uvedené v této brožuře. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se před pokusem o použití...
Página 45
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Doporučuje se pravidelná kontrola tohoto zařízení. Pokud dojde k jakémukoli poškození nebo poruše, přestaňte produkt používat. Sem spadají i úpravy, možná kontaminace, opotřebení a ztráta některých součástí. Náhradní díly jsou k dispozici podle seznamu na poslední...
Página 46
Když se na ukazateli zobrazí ikona baterie, znamená to, že je baterie vybitá. Okamžitě přístroj vyřaďte z provozu a obraťte se na zástupce zákaznického servisu společnosti Ohio Medical, aby vám baterii vyměnil. Pokud se stav vybití baterie neřeší a baterie se zcela vybije, měřidlo nebude zobrazovat žádné údaje, včetně ikony vybití baterie nebo tlaku na měřidle.
Página 47
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Následující testy se musí provádět při minimálním podtlaku -53 kPa (-400 mmHg): 1. Přepněte přepínač do polohy „VYP“. Otočte knoflíkem regulátoru o jednu celou otáčku ve směru hodinových ručiček. Zalomením podtlakové hadice zablokujte výstup. Ručička tlakoměru by se neměla pohybovat (nebo v případě...
Página 48
Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Nastavení úrovně podtlaku pro použití pacientem: Regulátor podtlaku 1. Před použitím dokončete postupy. 2. Přepněte přepínač do polohy „REG“. 3. Zalomte podtlakovou hadici. 4. Nastavte požadovanou úroveň podtlaku. VAROVÁNÍ: Podtlaková hadice musí být Sací...