Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS NX 2200 MTE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para voestalpine Bohler URANOS NX 2200 MTE

  • Página 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 URANOS NX 2200 MTE INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Página 3 Cod. 91.08.478 Date 15/09/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Página 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Página 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Página 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Página 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Página 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Página 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può...
  • Página 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia Cavo segnale torcia Tubo gas torcia Raccordo-innesto gas...
  • Página 13 INSTALLAZIONE 2.4.3 Collegamento per saldatura MIG/MAG Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Presa negativa di potenza (-)
  • Página 14 INSTALLAZIONE Vano motore Ghiera Vite frizione Supporto traino Cambio polarità di saldatura Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-) Polarità inversa: Cavo potenza Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+)
  • Página 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Pannello prese Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo MIG/MAG...
  • Página 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Presa negativa di potenza (High Frequency) Processo TIG Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG dispositivo cambio tensione Dispositivi esterni (torcia MIG/MAG) Dispositivi esterni (torcia TIG) Cambio polarità di saldatura 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti...
  • Página 17 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione Tasto programmi di saldatura Tasto Job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata di test Avanzamento filo Test gas...
  • Página 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Pannello laterale aperto Intestazione 4.3 Schermata principale 4.4 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura Funzioni...
  • Página 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.5 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura...
  • Página 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Modalità di saldatura Pulsazione di corrente Corrente costante 4.6 Schermata principale processo MIG/MAG Schermata base...
  • Página 21 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Schermata grafica Intestazione MIG/MAG Curva sinergica selezionata Parametri di saldatura Parametri di saldatura ( Schermata base) Parametri di saldatura (Schermata grafica)
  • Página 22 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Funzioni Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC Modalità di saldatura Doppio pulsato Tipo schermata Schermata curve sinergiche Sinergia...
  • Página 23 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Selezione processo di saldatura Processo di saldatura Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Programma di saldatura Selezione materiale/gas • • Diametro filo 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 24 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Intestazione NO PROGRAM 4.7 Schermata programmi Programmi (JOB) Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto...
  • Página 25 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Richiamo programmi Cancellazione programmi...
  • Página 26 SETUP 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo...
  • Página 27 SETUP Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante...
  • Página 28 SETUP Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Pre gas Minimo...
  • Página 29 SETUP Corrente iniziale Minimo Massimo Minimo Massimo Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Rampa di salita Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A Corrente di bilevel Minimo Massimo Minimo Massimo Corrente di base Minimo Massimo Minimo...
  • Página 30 SETUP Rampe pulsato Minimo Massimo 0/off 0/off Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente finale Minimo Massimo Minimo Massimo 10 A Tempo corrente finale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Post gas Minimo Massimo 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START...
  • Página 31 SETUP Microtime spot welding Minimo Massimo 0.01 s 1.00 s 0/off Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D 0/off...
  • Página 32 SETUP 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Taratura resistenza circuito Velocità di spostamento robot Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.3 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Salva ed esci Reset Programmi di saldatura MIG/MAG Standard: MIG/MAG Pulsato:...
  • Página 33 SETUP Velocità filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Minimo Massimo Spessore pezzo Cordone d'angolo "a" Tensione - Lunghezza d'arco Modalità Sinergica Minimo Massimo Modalità manuale Minimo Massimo 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Minimo...
  • Página 34 SETUP Duty cycle (doppio pulsato) Minimo Massimo Doppio pulsato Minimo Massimo Minimo Massimo 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frequenza di pulsazione (doppio pulsato) Minimo Massimo Tensione secondaria (doppio pulsato) Minimo Massimo Rampe pulsato (doppio pulsato) Minimo Massimo Bilevel (4T - crater filler) Minimo Massimo 0/off...
  • Página 35 SETUP Temporizzazione crater filler Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Puntatura Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Tensione secondaria (Bilevel MIG) Minimo Massimo Minimo Massimo Rampa incremento iniziale Minimo Massimo 10 s 0/off...
  • Página 36 SETUP Velocità di spostamento Minimo Massimo 35 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD...
  • Página 37 SETUP Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 Misura del tasso di deposito Limiti di guardia 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti...
  • Página 38 SETUP 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XA Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ...
  • Página 39 SETUP Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro Impostazione password Funzioni pannello...
  • Página 40 SETUP 5.2.4 Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro Gestione comandi esterni tasto encoder. 5.2.5 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/ Taratura MIG/MAG...
  • Página 41 SETUP 5.2.6 Limiti di guardia (Set up 801) Selezione parametro Selezione del parametro Selezione modalità Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi...
  • Página 42 ACCESSORI 6. ACCESSORI Kit Push-Pull 73.11.024 7. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato. 7.1 Controlli periodici 7.1.1 Impianto 7.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza...
  • Página 43 CODIFICA ALLARMI 7.2 Responsabilità 8. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 Perdita dati Perdita dati E33.1 E33.3...
  • Página 44 CODIFICA ALLARMI E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5...
  • Página 45 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione.
  • Página 46 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Errate impostazioni dei parametri e delle funzioni » Eseguire un reset dell'impianto e reimpostare i parametri di dell'impianto. saldatura. » Potenziometro/encoder per la regolazione della » Sostituire il componente danneggiato. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Página 47 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Eccessiva proiezione di spruzzi Causa Soluzione » » » » Ridurre la corrente di saldatura. » » Protezione di gas insufficiente. » » » » » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre l'inclinazione della torcia. Insufficiente penetrazione Causa Soluzione...
  • Página 48 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. » Pezzi da saldare di consistenti dimensioni. » Aumentare la corrente di saldatura. » Aumentare la tensione di saldatura. » » Incisioni marginali Causa Soluzione »...
  • Página 49 ISTRUZIONI OPERATIVE Cricche a freddo Causa Soluzione » Presenza di umidità nel materiale d'apporto. » » » Geometria particolare del giunto da saldare. » Eseguire un preriscaldo dei pezzi da saldare. » Eseguire un postriscaldo. » saldare. 10. ISTRUZIONI OPERATIVE 10.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi cianfrino.
  • Página 50 ISTRUZIONI OPERATIVE 10.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 51 ISTRUZIONI OPERATIVE Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Página 52 ISTRUZIONI OPERATIVE 10.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale 1. Torcia 5. Generatore Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parametri di saldatura • costante. •...
  • Página 53 ISTRUZIONI OPERATIVE V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per...
  • Página 54 ISTRUZIONI OPERATIVE Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 55 ISTRUZIONI OPERATIVE Gas utilizzabili - Anidride carbonica (CO ) - Argon - Elio - Miscela Argon-Elio - Miscela Argon-CO e Argon-CO -Ossigeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamma di corrente Flusso gas Gamma di corrente Flusso gas...
  • Página 56 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 2200 MTE U.M. — DIGITALE 0.99 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1...
  • Página 57 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 2200 MTE U.M. URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S Peso 23.7 mm²...
  • Página 58 CARATTERISTICHE TECNICHE 12. TARGA DATI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V...
  • Página 59 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007...
  • Página 60 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007 2016 No.
  • Página 61 INDEX 1. WARNING............................58 1.1 Work environment ................................58 1.2 User’s and other persons’ protection........................58 1.3 Protection against fumes and gases ........................59 1.4 Fire/explosion prevention ............................59 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................60 1.6 Protection from electrical shock..........................60 .......................60 1.8 IP Protection rating ................................61 1.9 Disposal.....................................61 2.
  • Página 62 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Página 63 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
  • Página 64 WARNING • • • 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Página 65 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Página 66 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Página 67 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Torch signal cable Connector...
  • Página 68 INSTALLATION 2.4.3 Connection for MIG/MAG welding Power cable Positive power socket (+) Signal cable Connector Earth clamp connector Negative power socket (-)
  • Página 69 INSTALLATION Motor compartment Ring nut Friction screw Rolls lever Welding polarity change Power cable Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-) Reverse polarity: Power cable Negative power socket (-) Earth clamp connector Positive power socket (+) Direct polarity:...
  • Página 70 SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Sockets panel Permits connection of the MIG/MAG torch. Negative power socket (-) Process MMA MIG/MAG...
  • Página 71 SYSTEM PRESENTATION Negative power socket (High Frequency) Process TIG Positive power socket (+) Process MMA Process TIG MIG/MAG Voltage change device connection External devices (MIG/MAG torch) External devices (TIG torch) Welding polarity change 3.3 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display...
  • Página 72 EQUIPMENT USE LCD display Main adjustment handle. Function keys Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Test screen Gas test Wire feed Gas test Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Página 73 EQUIPMENT USE Side panel open Heading 4.3 Main Screen 4.4 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG...
  • Página 74 EQUIPMENT USE MMA synergy Standard Cast irons 4.5 TIG process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions...
  • Página 75 EQUIPMENT USE MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG Welding methods Current pulsation 4.6 MIG/MAG process main screen Basic screen Graphic screen...
  • Página 76 EQUIPMENT USE Heading MIG/MAG Synergic curve selected Welding parameters Welding parameters ( Basic screen) Parameter icon Welding parameters (Graphic screen) Parameter icon Functions MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC...
  • Página 77 EQUIPMENT USE Welding methods Double Pulsed MIG welding Display type Basic screen Synergic curves screen Synergy Welding process selection second. MMA welding process...
  • Página 78 EQUIPMENT USE Material type/Gas type synergy selection screen Welding program Material/gas selection • • Wire diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Heading NO PROGRAM 4.7 Programs screen...
  • Página 79 EQUIPMENT USE Programs (JOB) See the "Main screen" section Program storage Memory empty Program stored...
  • Página 80 SETUP Program retrieval Program cancellation 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up...
  • Página 81 SETUP 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off...
  • Página 82 SETUP Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min User interface USER User...
  • Página 83 SETUP Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Initial current Initial current time 0/off 99.9 s 0/off Slope-up 0/off 99.9 s 0/off Welding current 100 A...
  • Página 84 SETUP Bilevel current Basic current Pulsed frequency Pulsed duty cycle Fast Pulse frequency Pulsed slopes 0/off 0/off Slope-down 0/off 99.9 s 0/off Final current 10 A Final current time 0/off 99.9 s 0/off...
  • Página 85 SETUP Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Spot welding 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 86 SETUP Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading Robot movement speed HI heat input measurement EN 1011-1...
  • Página 87 SETUP Guard limits 5.1.3 List of set up parameters (MIG/MAG) Save and Exit Reset Welding programs Standard MIG/MAG: Pulsed MIG/MAG: Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current Workpiece thickness Corner bead "a" Voltage - Arc length Synergic mode Manual mode 5.0 V 55.5 V 5.0 V...
  • Página 88 SETUP Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motor slope 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsed) Double Pulsed MIG welding 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulse frequency (double pulsed) Secondary voltage (double pulsed) Pulsed slopes (double pulsed)
  • Página 89 SETUP Bilevel (4T - crater filler) 0/off Initial increment Crater filler Initial increment time 0.1 s 99.9 s 0/off Crater filler time 0.1 s 99.9 s 0/off Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another. 0.1 s 99.9 s 0/off Secondary voltage (MIG Bilevel) Secondary inductance (MIG Bilevel)
  • Página 90 SETUP Initial increase slope 10 s 0/off Crater filler slope 10 s 0/off Inductance Compensated average voltage Displacement speed reference constant Welding speed 35 cm/min User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step...
  • Página 91 SETUP U/D torch 0/off 1/I1 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading Wire speed reading Current reading (motor 1) HI heat input measurement EN 1011-1...
  • Página 92 SETUP Deposition rate measurement Guard limits 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface XE MODE Welding parameters Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions...
  • Página 93 SETUP XA MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XP MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions...
  • Página 94 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection Control panel functions 5.2.4 External controls management (Set up 602) Parameter selection External controls management...
  • Página 95 SETUP 5.2.5 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG Calibration MIG/MAG Press the 5.2.6 Guard limits (Set up 801) Parameter selection...
  • Página 96 ACCESSORIES Parameter selection Mode selection Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column 6. ACCESSORIES Push-Pull kit 73.11.024 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
  • Página 97 ALARM CODES 7.1 Carry out the following periodic checks on the power source 7.1.1 System 7.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 7.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability.
  • Página 98 ALARM CODES E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Página 99 TROUBLESHOOTING E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. »...
  • Página 100 TROUBLESHOOTING » Mains voltage out of range (yellow LED on). » Bring the mains voltage within the power source admissible range. » Connect the system correctly. » Read the paragraph "Connections ". » Faulty contactor. » Replace the faulty component. »...
  • Página 101 TROUBLESHOOTING » Incorrect welding parameters. » Check the welding system carefully. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. Excessive spatter Cause Solution » Incorrect arc length. » Decrease the distance between the electrode and the piece. »...
  • Página 102 TROUBLESHOOTING » Incorrect welding mode. » Angle the torch more. » Pieces to be welded too big. » Increase the welding current. » Increase the welding voltage. » Incorrect arc regulation. » Undercuts Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. »...
  • Página 103 OPERATING INSTRUCTIONS Cold cracks Cause Solution » Humidity in the filler metal. » Always use quality materials and products. » Keep the filler metal always in perfect condition. » Particular geometry of the joint to be welded. » Pre-heat the workpieces to be welded. »...
  • Página 104 OPERATING INSTRUCTIONS 10.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 105 OPERATING INSTRUCTIONS Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Página 106 OPERATING INSTRUCTIONS 10.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system 1. Torch Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms) Welding parameters • •...
  • Página 107 OPERATING INSTRUCTIONS V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter. Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Low penetration for thin Good penetration and...
  • Página 108 OPERATING INSTRUCTIONS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 109 OPERATING INSTRUCTIONS Gases - Carbon dioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mixture - Argon-CO and Argon-CO -Oxygen mixture Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow...
  • Página 110 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS NX 2200 MTE U.M. — DIGITAL 0.99 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1...
  • Página 111 TECHNICAL SPECIFICATIONS Duty factor URANOS NX 2200 MTE U.M. Physical characteristics URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S 23.7 mm²...
  • Página 112 TECHNICAL SPECIFICATIONS 12. RATING PLATE VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V...
  • Página 113 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 114 INDEX 1. WARNUNG ............................111 1.1 Arbeitsumgebung ............................... 111 ........................111 1.3 Rauch- und Gasschutz............................... 112 1.4 Brand-/Explosionsverhütung........................... 112 ..................... 113 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................113 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................113 1.8 Schutzart IP ................................... 115 1.9 Entsorgung ..................................115 2.
  • Página 115 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Página 116 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Página 117 WARNUNG • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • •...
  • Página 118 WARNUNG 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird. Es können potenzielle Schwierigkeiten beim aufgrund der ausgestrahlten Störgrößen. 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß...
  • Página 119 INSTALLATION 1.8 Schutzart IP IP23S • Gehäuse mit Schutz gegen Berührung gefährlicher Teile mit den Fingern und vor dem Eindringen von Fremdkörpern mit einem Durchmesser größer/gleich 12,5 mm. • Gehäuse mit Schutz gegen Sprühwasser bis zu einem Winkel von 60° in Bezug auf die Senkrechte. •...
  • Página 120 INSTALLATION Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit einem grüngelben Schutzleiter versehen, der mit einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden werden muss. Dieser grün/gelber Leiter darf ausschließlich als Schutzleiter verwendet werden. Prüfen, ob die verwendete Anlage geerdet ist und ob entsprechen.
  • Página 121 INSTALLATION 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Signalkabel Brenners Verbinder Brennergasrohr Gasanschluss 2.4.3 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Brenneranschluss Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Verbinder ist.
  • Página 122 INSTALLATION Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Motorfach Spulenbremse Andruckrollen des Drahtvorschubs...
  • Página 123 PRÄSENTATION DER ANLAGE Wechsel der Schweißpolung Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Umgekehrte Polung: Leistungskabel Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) Umgekehrte Polung: 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Gasanschluss (MIG/MAG) Gasanschluss (WIG DC) Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...)
  • Página 124 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Buchsenfeld Brenneranschluss Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG Leistungs-Minusbuchse (Hochfrequenz) Positive Leistungsbuchse (+) MIG/MAG Spannungswandlergerät Externe Geräte (MIG-MAG-brenner) Externe Geräte (WIG-brenner) Gasanschluss Wechsel der Schweißpolung...
  • Página 125 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler Funktionstasten...
  • Página 126 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißprogrammen-Tasten Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Test-Anzeige Gastest Test Kühlaggregat Gastest Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Seitenpaneel offen Kopfzeile 4.3 Haupt-Menü...
  • Página 127 VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.4 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter Funktionen Schweißverfahren E-Hand...
  • Página 128 VERWENDUNG VON GERÄTEN MMA Synergie Standard 4.5 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen Schweißparameter Encoder drücken. Encoder drehen. Funktionen...
  • Página 129 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand Schweißmethoden 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb Impulsstrom Konstanter Strom 4.6 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Basisbildschirmseite Grafikbildschirmseite...
  • Página 130 VERWENDUNG VON GERÄTEN Kopfzeile Mig/MAG Gewählte Synergiekurve Art des Gases Schweißparameter Schweißparameter ( Basisbildschirmseite) Schweißparameter (Grafikbildschirmseite) Funktionen Schweißverfahren E-Hand...
  • Página 131 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißmethoden sind. Doppel-Impuls Anzeigeart Synergiekurven-Menü Synergie Informationen Wahl des Schweißprozesses für Drücken Sie die Taste Schweißverfahren E-Hand...
  • Página 132 VERWENDUNG VON GERÄTEN Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißprogramm Material-/Gaswahl • • Art des Gases Drahtdurchmesser 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Kopfzeile NO PROGRAM 4.7 Programm-Menü...
  • Página 133 VERWENDUNG VON GERÄTEN Programme (JOB) Programm-Speicher für den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert Taste drücken.
  • Página 134 SETUP Programmabruf Programm löschen 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup...
  • Página 135 SETUP 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Schweißstrom Standard 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode...
  • Página 136 SETUP Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard...
  • Página 137 SETUP Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Startstrom Standard Standard Startstrom-Zeit Standard 99.9 s Anstiegsrampe Standard 99.9 s Schweißstrom Standard 100 A...
  • Página 138 SETUP Bilevel-Strom Standard Standard Basisstrom Standard Standard Impulsfrequenz Standard Impuls-Einschaltdauer Standard Schnelle Impuls-Frequenz Standard Impulssteilheit Standard Abstiegsrampe Standard 99.9 s Endkraterstrom Standard Standard 10 A Endkraterstrom-Zeit Standard 99.9 s...
  • Página 139 SETUP Gasnachströmen Standard 0.0 s 99.9 s Wig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktschweißen Standard 99.9 s Restart Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 140 SETUP Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Einstellung Schweißbrenner DgTig Standard 1/I1 Strom 3/CH3 4/CH4 5/STD Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Geschwindigkeit der Roboterbewegung Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1...
  • Página 141 SETUP Schutzgrenzen 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißprogramme MIG/MAG-Standard-Schweißen: MIG/MAG- Impuls-Schweißen: Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom Werkstückdicke Kehlnaht "a" Spannung - Bogenlänge Synergetischer Modus Standard Manuelles Schweißen Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V...
  • Página 142 SETUP Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorrampe Standard 1.0 s Burn back Standard Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Doppelimpuls) Standard Doppel-Impuls Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulszeit (Doppelimpuls) Standard Sekundärspannung (Doppelimpuls) Standard Impulssteilheit (Doppelimpuls) Standard...
  • Página 143 SETUP Bilevel (4T - crater filler) Standard Drahteinschleichen Standard Hotstart und Endkraterstrom Standard Takten der Anfangsanstiegs Standard 0.1 s 99.9 s Takten des Endkraterfüllers Standard 0.1 s 99.9 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s 99.9 s Sekundärspannung (MIG-Bilevel) Standard Sekundärinduktivität (MIG-Bilevel)
  • Página 144 SETUP Drahteinschleichrampe Standard 10 s Endkraterfüller-Rampe Standard 10 s Induktivität Standard Bezugskonstante Verstellgeschwindigkeit Schweißgeschwindigkeit Standard 35 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard...
  • Página 145 SETUP Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 U/D Brenner Standard 1/I1 Strom DgMig Brennereinstellung Standard 1/I1 Strom 3/CH3 4/CH4 5/STD Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Stromanzeige (Motor 1) Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Wert der Abschmelzleistung...
  • Página 146 SETUP Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Taste drücken 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XA Schweißparameter Funktionen...
  • Página 147 SETUP Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken.
  • Página 148 SETUP Passworteinstellung Bedienfeld-Funktionen 5.2.4 Verwaltung Externer Steuerungen (Set up 602) Parameterauswahl Taster Encoder drücken. Verwaltung Externer Steuerungen Taster Encoder drücken. Encoder drehen. 5.2.5 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl Encoder drücken. MIG/MAG...
  • Página 149 SETUP Kalibrierung MIG/MAG Taste 5.2.6 Schutzgrenzen (Set up 801) Parameterauswahl drücken. Parameterauswahl drücken. Modusauswahl...
  • Página 150 ZUBEHÖR Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze 6. ZUBEHÖR Kit Push-Pull 73.11.024 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
  • Página 151 ALARMCODES 7.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 7.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 8. ALARMCODES ALARM ACHTUNG E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1...
  • Página 152 ALARMCODES E33.1 E33.3 E33.4...
  • Página 153 FEHLERSUCHE E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. »...
  • Página 154 FEHLERSUCHE » Schütz defekt. » » » Elektronik defekt. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Falsche Ausgangsleistung Ursache Lösung » Falsche Auswahl des Schweißverfahrens oder » Korrekte Auswahl des Schweißverfahrens treffen. Wahlschalter defekt. » Falsche Einstellungen der Parameter und der »...
  • Página 155 FEHLERSUCHE Unstabiler Lichtbogen Ursache Lösung » Schutzgas ungenügend. » » » Feuchtigkeit im Schweißgas. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Für den einwandfreien Zustand der Gaszuleitung sorgen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißanlage genau kontrollieren. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen.
  • Página 156 FEHLERSUCHE Verklebungen Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück vergrößern. » Schweißspannung erhöhen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. » Zu große Werkstücke. » Schweißstrom erhöhen. »...
  • Página 157 BETRIEBSANWEISUNGEN » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Den korrekten Arbeitsablauf für die zu schweißende Verbindung ausführen. » Vor dem Schweißen ein Puffern ausführen. » Kälterisse Ursache Lösung » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff.
  • Página 158 BETRIEBSANWEISUNGEN 10.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 159 BETRIEBSANWEISUNGEN Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Página 160 BETRIEBSANWEISUNGEN 10.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Einleitung Manuelle Schweißanlage 1. Brenner Verfahren SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • •...
  • Página 161 BETRIEBSANWEISUNGEN V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der...
  • Página 162 BETRIEBSANWEISUNGEN Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 163 BETRIEBSANWEISUNGEN Verwendbare Gase - Kohlendioxid (CO ) Mit CO - Argon - Helium - Argon-Helium-Mischung - Argon-CO -Mischung und Argon-CO -Sauerstoff-Mischung Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strombereich Gasdurchfluss Strombereich Gasdurchfluss...
  • Página 164 TECHNISCHE DATEN 11. TECHNISCHE DATEN URANOS NX 2200 MTE U.M. — DIGITAL 0.99 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1...
  • Página 165 TECHNISCHE DATEN Nutzungsfaktor URANOS NX 2200 MTE U.M. URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S 23.7 mm²...
  • Página 166 TECHNISCHE DATEN 12. LEISTUNGSCHILDER VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V 100% (40°C)
  • Página 167 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007...
  • Página 168 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................165 1.1 Environnement d’utilisation ............................165 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................165 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................ 166 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................166 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................167 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................
  • Página 169 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Página 170 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Página 171 AVERTISSEMENT • • • de masse. • 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences •...
  • Página 172 AVERTISSEMENT 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión. Il pourrait être difficile d'assurer la compatibilité électromagnétique d'appareils de classe A dans de tels environnements, en raison de perturbations par rayonnement ou conduction.
  • Página 173 INSTALLATION 1.8 Degré de protection IP IP23S • Boîtier de protection contre l'accès aux parties dangereuses par un doigt et contre des corps solides étrangers ayant un diamètre supérieur/égal à 12.5 mm. • Grille de protection contre une pluie tombant à 60°. •...
  • Página 174 INSTALLATION terre. L'installation doit être branchée correctement à la terre pour garantir la sécurité des utilisateurs. Le conducteur (jaune - vert) fourni pour la mise à la terre du câble d'alimentation doit être branché à une fiche munie d'un contact de terre.
  • Página 175 INSTALLATION 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche Câble d'interface de torche Connecteur Tuyau gaz de torche Raccord du gaz 2.4.3 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Raccord torche Câble de puissance Raccord de puissance positive (+)
  • Página 176 INSTALLATION Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Compartiment moteur Vis de maintien Frein d'inertie...
  • Página 177 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Changement de polarité du soudage Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Polarité inverse: Câble de puissance Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Polarité...
  • Página 178 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises Raccord torche Raccord de puissance négative (-) MIG/MAG Prise d’alimentation négative (haute fréquence) Raccord de puissance positive (+) MIG/MAG dispositif de changement de tension Dispositifs externes (torche MIG/MAG) Dispositifs externes (torche TIG) Raccord gaz Changement de polarité...
  • Página 179 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données LCD display Bouton de réglage principal Touches de fonction...
  • Página 180 UTILISATION DE L'INSTALLATION Touches programmes de soudage Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran de test Dévidoir Test gaz Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panneau latéral ouvert En-tête 4.3 Ecran principal...
  • Página 181 UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.4 Écran principal du procédé MMA Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard...
  • Página 182 UTILISATION DE L'INSTALLATION Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.5 Écran principal du procédé TIG Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions...
  • Página 183 UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Procédures de soudage Courant de pulsation 4.6 Écran principal du procédé MIG/ MAG Écran de base Fonctions Écran graphique Fonctions...
  • Página 184 UTILISATION DE L'INSTALLATION En-tête MIG/MAG Courbe synergique sélectionnée Paramètres de soudage Paramètres de soudage ( Écran de base) Paramètres de soudage (Écran graphique) Fonctions Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC...
  • Página 185 UTILISATION DE L'INSTALLATION Procédures de soudage Double pulsation Type d'affichage Ecran de courbes synergiques Synergie Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura...
  • Página 186 UTILISATION DE L'INSTALLATION Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Programme de soudage Sélection du matériau/gaz • • Diamètre de fil 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm En-tête PAS DE PROGRAMME 4.7 Ecran de programmes...
  • Página 187 UTILISATION DE L'INSTALLATION Programmes (JOB) Fonctions Programmation Mémoire vide Programme enregistré...
  • Página 188 MENU SET UP Rappel de programme Annulation d'un programme 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up...
  • Página 189 MENU SET UP 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte É...
  • Página 190 MENU SET UP Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É...
  • Página 191 MENU SET UP Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 0/off...
  • Página 192 MENU SET UP Rampe de montée 0/off 99.9 s 0/off Courant de soudage 100 A Courant de bilevel Courant de base Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide Rampes de pulsation 0/off 0/off...
  • Página 193 MENU SET UP Evanouissement 0/off 99.9 s 0/off Courant final 10 A Temps de courant final 0/off 99.9 s 0/off Post gaz 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Soudage par point 0/off 99.9 s 0/off Redémarrage 0/off 1/on...
  • Página 194 MENU SET UP Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Vitesse de découpage 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1...
  • Página 195 MENU SET UP Réglage de la torche DgTig 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Vitesse du mouvement robot Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Programmes de soudage...
  • Página 196 MENU SET UP Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min Courant Épaisseur de la pièce Cordon d'angle "a" Tension - Longueur d'arc Synergiste processus Soudage manuel 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s Rampe moteur 0/off 1.0 s 0/off...
  • Página 197 MENU SET UP Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsé) Double pulsation 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Fréquence de pulsation (double pulsé) Tension secondaire (double pulsé) Rampes de pulsation (double pulsé) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Montée initiale...
  • Página 198 MENU SET UP Evanouissement (anti-crater) Temps d'incrément initial 0.1 s 99.9 s 0/off Temps d'anti-cratère 0.1 s 99.9 s 0/off Soudage par point 0.1 s 99.9 s 0/off Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Tension secondaire (Bilevel MIG) Inductance secondaire (Bilevel MIG) Rampe incrément initial 10 s 0/off...
  • Página 199 MENU SET UP Rampe crater filler 10 s 0/off Inductance Tension moyenne compensée Constante de référence de la vitesse de déplacement Vitesse de découpage 35 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel...
  • Página 200 MENU SET UP Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Torche U/D 0/off 1/I1 Réglage de la torche DgMig 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Lecture vitesse fil...
  • Página 201 MENU SET UP Valeur du taux de dépôt Limites de sécurité 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage...
  • Página 202 MENU SET UP MODE XA Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre...
  • Página 203 MENU SET UP Réglage du mot de passe Fonctions du panneau 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/...
  • Página 204 MENU SET UP Étalonnage MIG/MAG 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801) Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine...
  • Página 205 ACCESSOIRES Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums 6. ACCESSOIRES Kit Push-Pull 73.11.024 7. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche.
  • Página 206 CODES D'ALARMES 7.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: 7.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. En cas de doute et/ou de problème, n'hésitez pas à...
  • Página 207 CODES D'ALARMES E33.1 E33.3 E33.4 refroidissement...
  • Página 208 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise »...
  • Página 209 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Contacteur défectueux. » Remplacer le composant endommagé. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Installation électronique défectueuse. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. Courant de sortie incorrect Cause Solution »...
  • Página 210 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Instabilité de l'arc Cause Solution » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. » Présence d'humidité dans le gaz de soudage. »...
  • Página 211 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Collages Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Augmenter la distance entre l'électrode et la pièce. » Augmenter la tension de soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Augmenter l'intensité de soudage. » Augmenter la tension de soudage. »...
  • Página 212 MODE D’EMPLOI » Pièces à souder présentant des caractéristiques » Effectuer un beurrage avant de procéder au soudage. différentes. Faissures froides Cause Solution » Présence d’humidité dans le métal d’apport. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. »...
  • Página 213 MODE D’EMPLOI 10.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 214 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Página 215 MODE D’EMPLOI 10.3 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel 1. Torche Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage •...
  • Página 216 MODE D’EMPLOI V (V) I (A) (m/min) I (A) des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
  • Página 217 MODE D’EMPLOI Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 218 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Gaz utilisables - Dioxyde de carbone (CO ) - Argon de CO cordon. - Hélium - Mélange Argon-Hélium - Mélange Argon- CO et Argon- CO -Oxygène Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz 11.
  • Página 219 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1 Facteur d'utilisation URANOS NX 2200 MTE U.M. Caractéristiques physiques URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S Poids 23.7 mm²...
  • Página 220 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12. PLAQUE DONNÉES VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V...
  • Página 221 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007...
  • Página 222 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................219 1.1 Entorno de utilización ..............................219 1.2 Protección personal y de terceros..........................219 1.3 Protección contra los humos y gases ........................220 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................220 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ..................... 221 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................221 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................221 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Página 223 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Página 224 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Página 225 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 226 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Página 227 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Página 228 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+)
  • Página 229 INSTALACIÓN 2.4.3 Conexión para soldadura MIG/MAG Conexión de la antorcha Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal Conectore Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-)
  • Página 230 INSTALACIÓN Compartimento del motor Tuerca Tornillo de fricción Soporte remolque del motorreductor Cambio de polaridad de soldadura Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Polaridad inversa: Cable de potencia Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+)
  • Página 231 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas (MIG/MAG) Conexión de gas (TIG CC) Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panel de las tomas Conexión de la antorcha Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso MIG/MAG...
  • Página 232 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Toma negativa de potencia (Alta Frecuencia) Proceso TIG Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Proceso MIG/MAG dispositivo cambio de tensión Dispositivos externos (antorcha MIG/MAG) Dispositivos externos (antorcha TIG) Conexión de gas Cambio de polaridad de soldadura 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general...
  • Página 233 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla LCD Encoder Botones de función Botón de programas de soldadura Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla de test Avance hilo Test gas...
  • Página 234 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panel lateral abierto Título 4.3 Pantalla principal 4.4 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones...
  • Página 235 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC Sinergia MMA Standard 4.5 Pantalla principal del proceso TIG Medidas Medidas Parámetros de soldadura...
  • Página 236 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Funciones Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Tipos de corriente Corriente de Corriente constante 4.6 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Pantalla básica...
  • Página 237 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla gráfica Título MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura ( Pantalla básica) Parámetros de soldadura (Pantalla gráfica)
  • Página 238 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Funciones Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Doble pulsación Tipo de pantalla Pantalla de curva sinérgica Sinergia...
  • Página 239 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Programa de soldadura Selección del material/gas • • Diámetro del alambre 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 240 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Título NO PROGRAM 4.7 Pantalla de programas Programas (JOB) Memorizar programas Memoria vacía Programa memorizado...
  • Página 241 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Recuperar programas Cancelar programa...
  • Página 242 CONFIGURACIÓN 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto...
  • Página 243 CONFIGURACIÓN Arc force Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa...
  • Página 244 CONFIGURACIÓN Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset...
  • Página 245 CONFIGURACIÓN Corriente inicial Por defecto Por defecto Tiempo de la corriente inicial Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente de soldadura Por defecto 100 A Corriente Bilevel (dos niveles) Por defecto Por defecto Corriente de base Por defecto...
  • Página 246 CONFIGURACIÓN Rampas de impulsos Por defecto 0/off 0/off Rampa bajada Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente final Por defecto Por defecto 10 A Tiempo de la corriente final Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Post-gas Por defecto 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Por defecto...
  • Página 247 CONFIGURACIÓN Microtime spot welding Por defecto 0.01 s 1.00 s 0/off Velocidad de desplazamiento Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D Por defecto 0/off...
  • Página 248 CONFIGURACIÓN Ajuste Antorcha DgTig Por defecto 0/off 1/I1 Corriente 3/CH3 4/CH4 5/STD Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Velocidad de desplazamiento del robot Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.3 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG) Guardar y salir Reset Programas de soldadura...
  • Página 249 CONFIGURACIÓN Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min Corriente Grosor de la pieza Cordón angular "a" Tensión - Longitud de arco Sinergico Por defecto Modalidad manual Por defecto 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Página 250 CONFIGURACIÓN Duty cycle (doble pulsado) Por defecto Doble pulsación Por defecto Por defecto 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frecuencia de impulsos (doble pulsado) Por defecto Tensión secundaria (doble pulsado) Por defecto Rampas de impulsos (doble pulsado) Por defecto Bilevel (4T - crater filler) Por defecto 0/off Incremento inicial...
  • Página 251 CONFIGURACIÓN Temporización crater filler Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Soldadura por puntos Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Tensión secundaria (Bilevel MIG) Por defecto Inductancia secundaria (Bilevel MIG) Por defecto Rampa de aumento inicial Por defecto...
  • Página 252 CONFIGURACIÓN Velocidad de desplazamiento Por defecto 35 cm/min Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste Antorcha DgMig Por defecto 0/off...
  • Página 253 CONFIGURACIÓN Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de la velocidad del alambre Lectura de corriente (motor 1) Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Valor de la tasa de deposición Límites de seguridad 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros...
  • Página 254 CONFIGURACIÓN 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina MODALIDAD XE Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de...
  • Página 255 CONFIGURACIÓN Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro Configuración contraseña Funciones del panel...
  • Página 256 CONFIGURACIÓN 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro Gestión de comandos externos encoder. 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG...
  • Página 257 CONFIGURACIÓN 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801) Selección parámetro Selección del parámetro Configuración de la máquina Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos...
  • Página 258 ACCESORIOS comandos. 6. ACCESORIOS Kit Push-Pull 73.11.024 7. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado.
  • Página 259 CODIFICACIÓN DE ALARMAS 7.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad. Si el operador no respetara las instrucciones descritas, el fabricante declina cualquier responsabilidad. Si tuviera dudas y/o problemas no dude en consultar al centro de asistencia técnica más cercano.
  • Página 260 CODIFICACIÓN DE ALARMAS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7...
  • Página 261 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. »...
  • Página 262 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Potenciómetro/encoder para el ajuste de la » Sustituya el componente averiado. corriente de soldadura averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Tensión de red fuera de rango. »...
  • Página 263 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Proyecciones excesivas de salpicaduras Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. » Reduzca la tensión de soldadura. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. »...
  • Página 264 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Incisiones marginales Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. »...
  • Página 265 INSTRUCCIONES DE USO » Forma especial de la unión a soldar. » Precaliente las piezas a soldar. » Haga un postcalentamiento. » Siga las secuencias operativas correctas para el tipo de unión a soldar. 10. INSTRUCCIONES DE USO 10.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Preparación de los bordes contaminadores.
  • Página 266 INSTRUCCIONES DE USO 10.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 267 INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Página 268 INSTRUCCIONES DE USO 10.3 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG) Introducción Sistema de soldadura manual MIG 1. Antorcha 5. Generador Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • •...
  • Página 269 INSTRUCCIONES DE USO V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A...
  • Página 270 INSTRUCCIONES DE USO Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 271 INSTRUCCIONES DE USO Gases utilizables - Anhídrido carbónico (CO ) - Argón - Helio - Mezcla Argón-Helio - Mezcla Argón- CO y Argón-CO -oxígeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas...
  • Página 272 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS NX 2200 MTE U.M. — DIGITAL 0.99 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1...
  • Página 273 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ciclo de trabajo URANOS NX 2200 MTE U.M. Características físicas URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S Peso 23.7 mm²...
  • Página 274 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. ETIQUETA DE DATOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V...
  • Página 275 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007...
  • Página 276 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................273 1.1 Condições de utilização............................273 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................273 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................274 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................274 ..................... 275 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................275 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................275 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Página 277 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Página 278 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Página 279 ATENÇÃO • • • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • •...
  • Página 280 ATENÇÃO 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é efectuado pela rede pública de baixa tensão. Dado que eventuais perturbações de condutividade e radiação poderão dificultar a compatibilidade electromagnética do equipamento classe A nessas zonas.
  • Página 281 INSTALAÇÃO 1.8 Grau de protecção IP IP23S • Invólucro protegido contra o acesso de dedos a partes perigosas e contra objectos sólidos com diâmetro superior/ igual a 12,5 mm. • Invólucro protegido contra chuva que caia num ângulo até 60°. •...
  • Página 282 INSTALAÇÃO Para protecção dos utilizadores, o equipamento deve ser correctamente ligado à terra. O cabo de alimentação dispõe de um condutor (amarelo - verde) para ligação à terra, que deve ser ligado a uma ficha com ligação à terra. Este fio amarelo/verde NUNCA deve ser utilizado com outros condutores de corrente. Assegurar-se de que o local de instalação possui ligação à...
  • Página 283 INSTALAÇÃO 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha Cabo de sinal da tocha Conectore Tubo de gás de tocha União/ligação de gás 2.4.3 Ligação para a soldadura MIG/MAG Conexão da tocha Cabo de alimentação...
  • Página 284 INSTALAÇÃO Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Compartimento do motor Porca Parafuso de fricção Suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio...
  • Página 285 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Troca da polaridade de soldadura Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Polaridade inversa: Cabo de alimentação Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Polaridade inversa: 3.
  • Página 286 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas Conexão da tocha Tomada negativa de potência (-) Processo MMA Processo MIG/MAG Tomada negativa de potência (High Frequency) Processo TIG Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG dispositivo de mudança de tensão Dispositivos externos (torcha MIG/MAG) Dispositivos externos (torcha TIG) Conexão do gás...
  • Página 287 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD Manípulo de regulação principal Teclas de função...
  • Página 288 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Teclas de programas de soldadura Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã de teste Alimentação por fio eléctrico Teste de gás Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Painel lateral aberto Cabeçalho 4.3 Ecrã...
  • Página 289 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.4 Ecrã principal do processo MMA Medições Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Página 290 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Sinergia MMA Standard Medições Parâmetros de soldadura Funções...
  • Página 291 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsação de corrente Corrente constante Ecrã de base Ecrã gráfico...
  • Página 292 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura ( Ecrã de base) Parâmetros de soldadura (Ecrã gráfico) Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Página 293 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsado duplo Tipo de visualização Ecrã de curvas sinérgicas Sinergia Seleção do processo de soldadura Processo de soldadura...
  • Página 294 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Ecrã de seleção de sinergia Tipo de material/Tipo de gás Programa de soldadura Seleção de material/gás • • Diâmetro do fio 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.7 Ecrã...
  • Página 295 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Programas (JOB) Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado...
  • Página 296 DEFINIÇÕES Recuperação de programas Cancelamento de programas 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições...
  • Página 297 DEFINIÇÕES 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 0/off Corrente de soldadura Predefinido...
  • Página 298 DEFINIÇÕES Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min...
  • Página 299 DEFINIÇÕES Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Corrente inicial Predefinido Predefinido Duração de corrente inicial Predefinido 0/off 99.9 s...
  • Página 300 DEFINIÇÕES Corrente de duplo nível Predefinido Predefinido Corrente de base Predefinido Predefinido Frequência de pulsação Predefinido Ciclo de funcionamento de pulsação Predefinido Frequência de pulsação rápida Predefinido Declives de pulsação Predefinido 0/off 0/off Rampa de descida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente final Predefinido...
  • Página 301 DEFINIÇÕES Pós-gás Predefinido 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Predefinido chamada HF START LIFT START Soldadura por pontos Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Restart Predefinido chamada 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Predefinido 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding Predefinido 0.01 s 1.00 s...
  • Página 302 DEFINIÇÕES Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido chamada 0/off 1/I1 Corrente Configuração do lança-chamas DgTig Predefinido chamada 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Velocidade de movimentação de robô...
  • Página 303 DEFINIÇÕES Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.3 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset Programas de soldadura MIG/MAG Padrão: MIG/MAG Pulsado: Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Espessura da peça de trabalho Cordão de canto "a"...
  • Página 304 DEFINIÇÕES Tensão - Comprimento do arco Modo sinérgico Predefinido Soldadura manual Predefinido 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Predefinido Rampa motor Predefinido 0/off 1.0 s 0/off Burn back Predefinido Pós-gás Predefinido 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (duplo impulso) Predefinido...
  • Página 305 DEFINIÇÕES Frequência de pulsação (duplo impulso) Predefinido Tensão secundária (duplo impulso) Predefinido Declives de pulsação (duplo impulso) Predefinido Bilevel (4T - crater filler) Predefinido 0/off Incremento inicial Predefinido Crater filler Predefinido Tempo de incremento inicial Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tempo de enchimento de cratera Predefinido...
  • Página 306 DEFINIÇÕES Ponto pausa Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tensão secundária (Duplo nível MIG) Predefinido Indutância secundária (Duplo nível MIG) Predefinido Rampa de subida inicial Predefinido 10 s 0/off Rampa de enchimento da cratera cratera. Predefinido 10 s 0/off Indutância Predefinido Tensão média compensada Constante de referência da velocidade de deslocação...
  • Página 307 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Tocha U/D Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Configuração do lança-chamas DgMig Predefinido 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Velocidade do fio Predefinido...
  • Página 308 DEFINIÇÕES Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura de velocidade do fio Leitura de corrente (motor 1) Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Valor da taxa de deposição Limites de segurança 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina...
  • Página 309 DEFINIÇÕES MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XA Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções...
  • Página 310 DEFINIÇÕES MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro Definição da palavra passe Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro...
  • Página 311 DEFINIÇÕES Gestão de controlos externos 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801)
  • Página 312 ACESSÓRIOS Seleção de parâmetro Seleção do parâmetro Configuração da máquina Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. ACESSÓRIOS Kit Push-Pull 73.11.024...
  • Página 313 MANUTENÇÃO 7. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar a acumulação de poeiras condutoras de electricidade perto das aletas de ventilação e sobre as mesmas.
  • Página 314 CÓDIGOS DE ALARME E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 Perda de dados Perda de dados E33.1 E33.3 E33.4...
  • Página 315 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. »...
  • Página 316 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Sistema electrónico danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. Não há potência na saída a máquina não solda Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. »...
  • Página 317 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Enrolamento irregular na bobina. » Restabelecer as condições normais de enrolamento da bobina ou substituí-la. » Bico da tocha fundido (fio colado) » Substituir o componente danificado. Avanço do fio irregular Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. »...
  • Página 318 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Preparação incorrecta dos bordos. » Aumentar a abertura do chanfro. » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. » Avançar regularmente durante todas as fases da soldadura. Inclusões de tungsténio Causa Solução...
  • Página 319 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS » Presença de humidade no gás de soldadura. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Manter sempre o sistema de alimentação do gás em perfeitas condições. » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. »...
  • Página 320 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Execução da soldadura Remoção da escória 10.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua)
  • Página 321 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas. Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-)
  • Página 322 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Limites de corrente 10.3 Soldadura com fio contínuo (MIG/MAG) Introdução Equipamento de soldadura manual 1. Tocha 5. Gerador Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura •...
  • Página 323 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio. Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para...
  • Página 324 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 325 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Gases utilizáveis - Anidrido carbónico (CO ) - Árgon - Hélio - Mistura Árgon - Hélio - Mistura Árgon - CO - e Árgon - CO - Oxigénio Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Limites de corrente Fluxo de gás Limites de corrente Fluxo de gás...
  • Página 326 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas URANOS NX 2200 MTE U.M. — DIGITALE 0.99 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1...
  • Página 327 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Factor de utilização URANOS NX 2200 MTE U.M. Características físicas URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S Peso 23.7 mm²...
  • Página 328 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. PLACA DE DADOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V...
  • Página 329 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 330 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................327 1.1 Gebruiksomgeving ..............................327 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................327 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................328 1.4 Brand en explosie preventie............................. 328 ................. 329 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................329 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................329 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Página 331 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Página 332 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Página 333 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Página 334 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Página 335 HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Página 336 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Signaalkabel toorts...
  • Página 337 HET INSTALLEREN 2.4.3 Verbinding voor MIG/MAG lassen Toortsaansluiting Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Verbinding Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-)
  • Página 338 HET INSTALLEREN Motorruimte Ring Plaats de schroef Hendel van de rol van draadtoevoer Verandering van laspolariteit Stroomkabel Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Negatieve polariteit: Stroomkabel Negatief contactpunt (-) Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) Negatieve polariteit:...
  • Página 339 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting (MIG/MAG) Gas aansluiting (TIG DC) Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) 3.2 Paneel met contactpunten Toortsaansluiting Negatief contactpunt (-) Proces MMA MIG/MAG...
  • Página 340 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Min-vermogensstekker (High Frequency) Proces TIG Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG spanningswisselinrichting Externe apparatuur (toorts MIG/MAG) Externe apparatuur (toorts TIG) Gas aansluiting Verandering van laspolariteit 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display...
  • Página 341 GEBRUIK VAN APPARATUUR LCD display Belangrijkste instellingsknop Functietoetsen Las programma’s knop Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Test scherm Gas test Draadtoevoer Gas test...
  • Página 342 GEBRUIK VAN APPARATUUR Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Zijpaneel geopend 4.3 Hoofd scherm 4.4 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters Functies...
  • Página 343 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las-proces TIG DC MMA Synergie Standard 4.5 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien.
  • Página 344 GEBRUIK VAN APPARATUUR Functies Las methodes Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Pulserende stroom 4.6 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Basisscherm...
  • Página 345 GEBRUIK VAN APPARATUUR Grafisch scherm Geselecteerde synergische gebogen lijn Draad diameter Las parameters Lasstroom Las parameters ( Basisscherm) Las parameters (Grafisch scherm)
  • Página 346 GEBRUIK VAN APPARATUUR Functies Las methodes Soort scherm Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Dubbel puls Soort scherm Basisscherm Grafisch scherm Synergische lijnen scherm Synergie...
  • Página 347 GEBRUIK VAN APPARATUUR Selectie lasproces Las-proces Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Draad diameter Lasprogramma Selectie materiaal/gas • • Draad diameter Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 348 GEBRUIK VAN APPARATUUR NO PROGRAM 4.7 Programma’s scherm Programma’s (JOB) Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen...
  • Página 349 GEBRUIK VAN APPARATUUR Programma ontsluiten Programma opheffen...
  • Página 350 SETUP 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt.
  • Página 351 SETUP Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron.
  • Página 352 SETUP Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s...
  • Página 353 SETUP Begin stroom Begin stroom tijd 99.9 s Opbouw lijn 99.9 s Lasstroom 100 A Bilevel stroom Basisstroom Puls frequentie Pulse duty cycle Snelle puls frequentie...
  • Página 354 SETUP Puls afbouwend Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom tijd 99.9 s Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Puntlassen 99.9 s Restart 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s...
  • Página 355 SETUP Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom...
  • Página 356 SETUP Instelling DgTig toorts 1/I1 Stroom 3/CH3 4/CH4 5/STD Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Bewegingssnelheid van de robot Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset...
  • Página 357 SETUP Las programma’s MIG/MAG-Standaard: Pulserend MIG/MAG: Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min Stroom Stukdikte Hoeklasnaad "a" Voltage - Booglengte Synergische modus Handmatig lassen 5.0 V 55.5 V 5.0 V Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Motor opbouw 1.0 s...
  • Página 358 SETUP Burn back Na-gas stroomtijd 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpuls) Dubbel puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frequentie (dubbelpuls) Secundaire voltage (dubbelpuls) Puls afbouwend (dubbelpuls) Bilevel (4T - crater filler) Aanvankelijke vermeerdering...
  • Página 359 SETUP Crater filler Timing aanvankelijk increment 0.1 s 99.9 s Timing krater vullen 0.1 s 99.9 s Puntlassen 0.1 s 99.9 s Pauze punt 0.1 s 99.9 s Secundaire voltage (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Secundaire inductantie (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Aanvankelijke incrementopbouw 10 s Rampa crater filler...
  • Página 360 SETUP Inductantie (weerstand bij wisselstroom) Gecompenseerde gemiddelde spanning Referentieconstante verplaatsingssnelheid Verplaatsingssnelheid 35 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1...
  • Página 361 SETUP U/D toorts 1/I1 Stroom Instelling DgMig toorts 1/I1 Stroom 3/CH3 4/CH4 5/STD Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Draadsnelheid aflezen Stroom aflezen (motor 1) Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Meting van de neersmeltsnelheid...
  • Página 362 SETUP Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XA Las parameters...
  • Página 363 SETUP Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter...
  • Página 364 SETUP Wachtwoord instellen Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter Beheer van externe controle draaien. 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/...
  • Página 365 SETUP Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom Selectie parameter Selectie van de parameter Machine-instelling...
  • Página 366 ACCESSOIRES Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom 6. ACCESSOIRES Push-Pull Kit 73.11.024 7. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
  • Página 367 ALARM CODES 7.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
  • Página 368 ALARM CODES E33.1 E33.3 E33.4...
  • Página 369 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. »...
  • Página 370 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Afstandschakelaar defect. » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Elektronica defect. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
  • Página 371 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Boog instabiel Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. » Aanwezigheid van vocht in het gas. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. »...
  • Página 372 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Plakken Vraag Oplossing » De booglente niet correct. » Vergroot de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. » Verhoog het las voltage. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Verhoog het las voltage. »...
  • Página 373 BEDIENINGSINSTRUCTIES Koude scheuren Vraag Oplossing » Vocht in het lasmateriaal. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. » Speciale meetkundige vorm van het te lassen » Verwarm de te lassen delen voor. werkstuk. »...
  • Página 374 BEDIENINGSINSTRUCTIES 10.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 375 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Página 376 BEDIENINGSINSTRUCTIES 10.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding De stroom wordt op de boog overgebracht door middel van een afsmeltende elektrode (draad met positieve polariteit); in deze procedure wordt het gesmolten metaal door een boog overgebracht op het te lassen werkstuk. 1.
  • Página 377 BEDIENINGSINSTRUCTIES V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter. gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal...
  • Página 378 BEDIENINGSINSTRUCTIES Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 379 BEDIENINGSINSTRUCTIES Bruikbare gassoorten - Kooldioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mengsel - Argon-CO en Argon-CO -Zuurstif mengsel Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Stroomgamma Gasstroom Stroomgamma Gasstroom...
  • Página 380 TECHNISCHE KENMERKEN 11. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS NX 2200 MTE U.M. — DIGITAAL 0.99 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1...
  • Página 381 TECHNISCHE KENMERKEN Gebruiksfactor URANOS NX 2200 MTE U.M. Fysieke eigenschappen URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S 23.7 mm²...
  • Página 382 TECHNISCHE KENMERKEN 12. GEGEVENSPLAAT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V 100% (40°C)
  • Página 383 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 384 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................381 ..................................381 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................381 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 382 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................382 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................383 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................383 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................383 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Página 385 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Página 386 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Página 387 VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Página 388 VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Página 389 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • enfas 115 V •...
  • Página 390 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt Jordklämkontakt 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Brännarens signalkabel Kontaktdon Fackla gasrör Koppling/anslutning gas...
  • Página 391 INSTALLATION 2.4.3 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Kontaktdon Jordklämkontakt...
  • Página 392 INSTALLATION Motorutrymme Låsringen Friktionsskruven Stödet för kuggväxelmotor trådmatare Elkabel Jordklämkontakt Omvänd polaritet: Elkabel Jordklämkontakt Omvänd polaritet:...
  • Página 393 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning (MIG/MAG) Anslutning för gasledning (TIG DC) 3.2 Kopplingstavla Process MMA MIG/MAG...
  • Página 394 BESKRIVNING AV AGGREGATET Process TIG Process MMA Process TIG MIG/MAG enhet för ändring av spänning Externa enheter (brännaren MIG/MAG) Externa enheter (brännaren TIG) Anslutning för gasledning 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment...
  • Página 395 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN LCD-display Huvudjusteringshandtag Funktionsknappar Svetsprogram knappar Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Testskärm Gastest Trådmatning Gastest...
  • Página 396 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidopanelen öppen Huvud 4.3 Huvudskärmen 4.4 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
  • Página 397 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Synergisk MMA-svetsning Standard 4.5 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon...
  • Página 398 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Strömpulsning 4.6 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Grundskärmbild...
  • Página 399 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Grafisk skärmbild Huvud MIG/MAG Vald synergikurva Svetsparametrar Svetsparametrar ( Grundskärmbild) Parameterikon Svetsparametrar (Grafisk skärmbild) Parameterikon...
  • Página 400 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Dubbelpuls Displaytyp Skärm med synergikurvor Synergi Val av svetsprocess...
  • Página 401 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsprogram Val av material/gas • • Wtråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Huvud NO PROGRAM 4.7 programvalsskärmen...
  • Página 402 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat metod.
  • Página 403 SETUP Hämtning av program Radering av program 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up...
  • Página 404 SETUP 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Standard Standard 0/af 0/af Svetsström Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard...
  • Página 405 SETUP Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka...
  • Página 406 SETUP Spänning EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Startström Standard Standard Startströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Uppramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Svetsström Standard 100 A...
  • Página 407 SETUP Bilevel-ström Standard Standard Basström Standard Standard Pulsfrekvens Standard Standard Snabb pulsfrekvens Standard Pulsramper Standard 0/af 0/af Nedramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Slutström Standard Standard 10 A Slutströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Standard 0.0 s 99.9 s...
  • Página 408 SETUP Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktsvetsning Standard 0/af 99.9 s 0/af Restart Standard 0/af 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s 0/af Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s 0/af Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning...
  • Página 409 SETUP Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Brännarinställning DgTig Standard 0/af 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Robothastighet EN 1011-1 Säkerhetsgränser...
  • Página 410 SETUP 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng Återställning Svetsprogram MIG/MAG-Standard: Pulsad MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Ström Ämnestjocklek Hörnfog "a" Spänning - Båglängd Synergiläge Standard Manuell svetsning Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V För-gas Standard 0/af 99.9 s...
  • Página 411 SETUP Standard Motorramp Standard 0/af 1.0 s 0/af Burn back Standard Standard 0/af 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpulsad) Standard Dubbelpuls Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulsfrekvens (dubbelpulsad) Standard Sekundärspänning (dubbelpulsad) Standard Pulsramper (dubbelpulsad) Standard Bilevel (4T - crater filler) Standard 0/af...
  • Página 412 SETUP Startstöt Standard Crater filler deformationer. Standard Första stegringstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Kraterfyllningstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning med pauser Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Sekundärspänning (Bilevel MIG) Standard Sekundärinduktans (Bilevel MIG) Standard...
  • Página 413 SETUP Kraterfyllningsramp Standard 10 s 0/af Induktans Standard Kompenserad medelspänning Skärningshastighet Standard 35 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Ställa in minsta externa parametervärde CH1...
  • Página 414 SETUP U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Brännarinställning DgMig Standard 0/af 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Trådhastighet Strömstyrka (motor 1) EN 1011-1 Insvetstal...
  • Página 415 SETUP Säkerhetsgränser 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner...
  • Página 416 SETUP Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter...
  • Página 417 SETUP Inställning av lösenord Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter Hantering av externa styrkommandon 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/...
  • Página 418 SETUP Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801) Val av parameter Val av parametern Maskininställning...
  • Página 419 TILLBEHÖR Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå 6. TILLBEHÖR Kit Push-Pull 73.11.024 7. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
  • Página 420 LARMKODER 7.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 8. LARMKODER LARM E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 Defekt minne E19.11...
  • Página 421 LARMKODER E33.1 E33.3 E33.4...
  • Página 422 FELSÖKNING OCH TIPS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 Defekt minne E99.10 E99.11 E99.12 9. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. »...
  • Página 423 FELSÖKNING OCH TIPS Felaktig uteffekt Orsak Lösning » Felaktig inställning av svetsningen eller fel på » Gör om inställningarna för svetsningen. väljaren. » Felaktig inställning av parametrar och funktioner » Å Å terställ aggregatet och ställ in parametrarna för svetsningen igen. för aggregatet.
  • Página 424 FELSÖKNING OCH TIPS » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. » Minska brännarens lutning. » Otillräcklig inträngning Orsak Lösning » Sänk frammatningshastigheten för svetsning. » » Felaktiga parametrar för svetsningen. »...
  • Página 425 FELSÖKNING OCH TIPS » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Sänk oscillationshastigheten i sidled under fyllningen. » » Sänk frammatningshastigheten för svetsning. » Otillräcklig skyddsgas. » Använd gas som lämpar sig för det material som ska svetsas. Oxidering Orsak Lösning...
  • Página 426 ARBETSINSTRUKTIONER 10. ARBETSINSTRUKTIONER 10.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström Svetsning 10.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning...
  • Página 427 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 428 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde 10.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat 5. Generatorn...
  • Página 429 ARBETSINSTRUKTIONER Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Svetsparametrar • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 430 ARBETSINSTRUKTIONER Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Låg inträngning för små God kontroll över God sammansmältning Används ej tjocklekar...
  • Página 431 ARBETSINSTRUKTIONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 432 TEKNISKA DATA Gaser som kan användas - Koldioxid (CO ) Med CO - Argon - Helium - Argon/heliumblandning - Blandningar av Argon/CO och Argon/CO /syre Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde 11. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS NX 2200 MTE U.M.
  • Página 433 TEKNISKA DATA 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1 URANOS NX 2200 MTE U.M. Fysiska egenskaper URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S Vikt 23.7 mm²...
  • Página 434 TEKNISKA DATA 12. MÄRKPLÅT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V 100% (40°C)
  • Página 435 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 436 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................433 1.1 Brugsomgivelser ................................433 ....................433 ............................. 434 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................434 ........................435 ..........................435 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................435 ..............................436 1.9 Bortskaffelse.................................. 436 2. INSTALLERING ..........................437 .......................437 ............................... 437 2.3 Tilslutning ..................................437 ..................................
  • Página 437 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Página 438 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Página 439 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Página 440 ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Página 441 INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 115V monofase • 230V monofase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Página 442 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Brænderens signalkabel Konnektor Fakkel gasrør Samlestykke/kobling gas...
  • Página 443 INSTALLERING 2.4.3 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Brændertilslutning Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Konnektor Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-)
  • Página 444 INSTALLERING Motorrum Ringmøtrikken Friktionsskruen Effektkabel Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Omvendt polaritet: Effektkabel Negativt effektudtag (-) Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Omvendt polaritet:...
  • Página 445 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning (MIG/MAG) Gastilslutning (TIG DC) Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Stikkontaktpanel Brændertilslutning Negativt effektudtag (-) Proces MMA MIG/MAG...
  • Página 446 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Negativt effektudtag (høj frekvens) Proces TIG Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG anordning til spændingsændring Eksterne anordninger (brænderen MIG/MAG) Eksterne anordninger (brænderen TIG) Gastilslutning 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display...
  • Página 447 UDSTYR BRUG LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper Tasten svejseprogrammer Tasten job 4. UDSTYR BRUG 4.1 Startskærm 4.2 Testskærmbillede Gastest Fremføring af tråd Gastest...
  • Página 448 UDSTYR BRUG Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åbent 4.3 Hovedskærmen 4.4 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
  • Página 449 UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger Vejseparametre Parameterikon...
  • Página 450 UDSTYR BRUG Funktioner Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Strømpulsering 4.6 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Basisskærmbillede...
  • Página 451 UDSTYR BRUG Grafisk skærmbillede Valgte synergikurve Vejseparametre Vejseparametre ( Basisskærmbillede) Parameterikon Vejseparametre (Grafisk skærmbillede) Parameterikon...
  • Página 452 UDSTYR BRUG Funktioner Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Dobbelt puls Type af skærmbillede Synergikurveskærm Synergi...
  • Página 453 UDSTYR BRUG Valg af svejseproces Svejseproces Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Svejseprogram Valg af materiale/gas • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 454 UDSTYR BRUG NO PROGRAM 4.7 Programskærm Programmer (JOB) Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program...
  • Página 455 UDSTYR BRUG Hent program Slet program...
  • Página 456 SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee...
  • Página 457 SETUP Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off...
  • Página 458 SETUP Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Página 459 SETUP Strøm ved tænding Strømtid ved tænding 0/off 99.9 s 0/off Stigningsrampe (“slope-up”) 0/off 99.9 s 0/off Svejsestrøm 100 A Toplansstrøm Basisstrøm Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus Fast Pulse Frekvens...
  • Página 460 SETUP Impulsmoduleret stigning/sænkning 0/off 0/off Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Slutstrøm 10 A Endelig strømtid 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Punktsvejsning 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s...
  • Página 461 SETUP Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D 0/off 1/I1...
  • Página 462 SETUP 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Robothastighed Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.3 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk Reset Svejseprogrammer MIG/MAG-Standard: Puls MIG/MAG:...
  • Página 463 SETUP Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Arbejdsemnets tykkelse Vinkelsvejsning "a" Spænding - Buelængde Synergimåde Manuel svejsning 5.0 V 55.5 V 5.0 V Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motorrampe 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s...
  • Página 464 SETUP Duty cycle (dobbelt impuls) Dobbelt puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulsfrekvens (dobbelt impuls) Sekundær spænding (dobbelt impuls) Impulsmoduleret stigning/sænkning (dobbelt impuls) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Página 465 SETUP Tidsindstilling for crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Sekundær spænding (Toplans MIG) Sekundær induktans (Toplans MIG) Indledende øgningstakt 10 s 0/off Kraterfyldningstakt 10 s 0/off Induktans Kompenseret mellemspænding Referencekonstant for flytningshastighed...
  • Página 466 SETUP Forskydningshastighed 35 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Brænder U/D 0/off 1/I1 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD...
  • Página 467 SETUP Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Trådhastighed Strømaflæsning (motor 1) Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Værdi for nedlægningsmængden Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet...
  • Página 468 SETUP 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre Funktioner...
  • Página 469 SETUP Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering Indstilling af adgangskode Panelfunktioner...
  • Página 470 SETUP 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering Styring fra eksternt udstyr 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG...
  • Página 471 SETUP 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801) Parametermarkering Markering af parameteren Indstilling af maskine Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle...
  • Página 472 EKSTRAUDSTYR 6. EKSTRAUDSTYR Kit Push-Pull 73.11.024 7. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 7.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 7.1.1 7.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i...
  • Página 473 ALARMKODER 8. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Página 474 ALARMKODER E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7...
  • Página 475 FEJLFINDING OG LØSNINGER E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. »...
  • Página 476 FEJLFINDING OG LØSNINGER Blokeret trådfremføring Årsag Løsning » » » » Ukorrekte eller nedslidte valser. » » Defekt trådfremfører. » » » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Trådtræk uden forsyning. » Kontroller tilslutningen til strømkilden. » » Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget reparere. »...
  • Página 477 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Ukorrekt tilslutning af jordforbindelsen. » Udfør jordforbindelsestilslutningen korrekt. » » Emnerne, der skal svejses, er for store. » Forøg svejse-/skærestrømmen. Slaggeindslutning Årsag Løsning » Ukomplet bortbearbejdning af slaggen. » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen udføres.
  • Página 478 FEJLFINDING OG LØSNINGER Porøsitet Årsag Løsning » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen de emner, der skal svejses. udføres. » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet.
  • Página 479 BETJENINGSVEJLEDNING 10. BETJENINGSVEJLEDNING 10.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Basisk Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 10.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse...
  • Página 480 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 481 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow 10.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning 5. Generator...
  • Página 482 BETJENINGSVEJLEDNING Procedurer Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • • V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter.
  • Página 483 BETJENINGSVEJLEDNING Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret Ikke anvendt ved små...
  • Página 484 BETJENINGSVEJLEDNING Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 485 BETJENINGSVEJLEDNING Anvendelige gasser - Kuldioxid (CO ) - Argon - Helium - Blanding af Argon og Helium - Blanding af Argon-CO og Argon-CO -Oxygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gasstrøm Strømområde Gasstrøm...
  • Página 486 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS NX 2200 MTE U.M. — DIGITAL 0.99 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1...
  • Página 487 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Brugsfaktor URANOS NX 2200 MTE U.M. Fysiske egenskaber URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S 23.7 mm²...
  • Página 488 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 12. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V 100% (40°C)
  • Página 489 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 490 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................487 ..................................487 ..................487 ........................... 488 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................488 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................489 ..............................489 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................489 1.8 Vernegrad IP ................................. 490 1.9 Avhending ..................................490 2. INSTALLASJON..........................491 .............................
  • Página 491 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Página 492 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Página 493 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Página 494 ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Página 495 INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling • •...
  • Página 496 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret. Jordklemmekontakt 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Brenneren signalkabelen Kontakt Fakkel gassrør Union/tilkopling gas sikret.
  • Página 497 INSTALLASJON sikret. 2.4.3 Kopling for MIG/MAG-sveising Sveisebrennerens feste Strømkabelen Signalkabel Kontakt Jordklemmekontakt sikret.
  • Página 498 INSTALLASJON Motorrom Metallringen Friksjonsskruen Strømkabelen Jordklemmekontakt Omvendt polaritet: Strømkabelen Jordklemmekontakt Omvendt polaritet:...
  • Página 499 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste (MIG/MAG) Gassfeste (TIG DC) Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 3.2 Støpselpanel Sveisebrennerens feste Prosess MMA MIG/MAG...
  • Página 500 PRESENTASJON AV ANLEGGET Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG MIG/MAG enhet spenningsendring Eksterne enheter (brenneren MIG/MAG) Eksterne enheter (brenneren TIG) Gassfeste 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm...
  • Página 501 BRUK AV UTSTYRET LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp Knapp for sveiseprogram Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Testskjerm Gasstest Trådmating Gasstest...
  • Página 502 BRUK AV UTSTYRET Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åpent 4.3 Hovedskjerm 4.4 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
  • Página 503 BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon...
  • Página 504 BRUK AV UTSTYRET Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn Strømpulsing 4.6 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Standard skjermbilde...
  • Página 505 BRUK AV UTSTYRET Grafisk skjermbilde Synergikurve valgt Sveiseparameter Sveiseparameter ( Standard skjermbilde) Parameter ikon Sveiseparameter (Grafisk skjermbilde) Parameter ikon...
  • Página 506 BRUK AV UTSTYRET Funksjoner Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn trinnene. Dobbel pulset Visningstype Skjermen synergikurver Synergi...
  • Página 507 BRUK AV UTSTYRET Valg av sveiseprosess Sveiseprosess Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Sveiseprogram Valg av materiale/gass • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 508 BRUK AV UTSTYRET NO PROGRAM 4.7 Programskjerm Programmer (JOB) Program lagring Minne tomt Program lagret...
  • Página 509 BRUK AV UTSTYRET Program henting Program kansellering...
  • Página 510 INNSTILLING 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode...
  • Página 511 INNSTILLING Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard...
  • Página 512 INNSTILLING Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s...
  • Página 513 INNSTILLING Startstrøm Standard Standard Startstrøm tid Standard 99.9 s Oppgangsrampe Standard 99.9 s Sveisestrøm Standard 100 A Binivå-strøm Standard Standard Basisstrøm Standard Standard Puls frekvens Standard Pulset arbeidssyklus Standard Hurtig pulsfrekvens Standard...
  • Página 514 INNSTILLING Pulset helling Standard Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard Standard 10 A Standard 99.9 s Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Verdi Standard HF START LIFT START Punktsveising Standard 99.9 s Restart Verdi Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s...
  • Página 515 INNSTILLING Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Verdi Standard 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Kalibrering kretsmotstand...
  • Página 516 INNSTILLING Strømavlesing Spenningsavlesing Robot bevegelseshastighet Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Sveiseprogram MIG/MAG Standard: Pulset MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Arbeidsstykkets tykkelse Hjørneforbindelse "a"...
  • Página 517 INNSTILLING Spenning - Buelengde Synergisk modus Standard Manuell sveising Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorens ramp Standard 1.0 s Burn back Standard Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Dobbel pulset) Standard Dobbel pulset Standard...
  • Página 518 INNSTILLING Puls frekvens (Dobbel pulset) Standard Sekundær spenning (Dobbel pulset) Standard Pulset helling (Dobbel pulset) Standard Bilevel (4T - crater filler) Standard Startinkrement Standard Crater filler Standard Standard 0.1 s 99.9 s Kraterfyller tid Standard 0.1 s 99.9 s Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s...
  • Página 519 INNSTILLING Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s Sekundær spenning (Binivå MIG) Standard Sekundær induktans (Binivå MIG) Standard Rampe for startinkrement Standard 10 s Rampe for kraterfyller Standard 10 s Induktans Standard Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 35 cm/min...
  • Página 520 INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Verdi Standard 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrering kretsmotstand...
  • Página 521 INNSTILLING Strømavlesing Spenningsavlesing Trådhastighet Strømavlesing (motor 1) Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi...
  • Página 522 INNSTILLING MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner...
  • Página 523 INNSTILLING MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter Passordinnstilling Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter...
  • Página 524 INNSTILLING Ekstern kontrolladministrasjon 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801)
  • Página 525 TILBEHØRSSETT Valg av parameter Valg av parameteren Innstilling av maskin Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. TILBEHØRSSETT Kit Push-Pull 73.11.024...
  • Página 526 VEDLIKEHOLD 7. VEDLIKEHOLD 7.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 7.1.1 Sistem 7.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 7.2 Sorumluluk 8. ALARM KODER ALARM ADVARSEL...
  • Página 527 ALARM KODER E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Página 528 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » »...
  • Página 529 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Defekt elektronikk. » Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget. Ingen strøm ved utgangen anlegget sveiser ikke Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » Overopphetet anlegg (termisk alarm - gul »...
  • Página 530 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Floke på spolen. » » Sveisebrennerens dyse er smeltet (tråden er fast). » Trådens fremtrekk er ikke regelmessig Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. »...
  • Página 531 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. » » La fremgangen skje regelmessig under alle fasene i sveising. Inkluderinger av wolfram Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Bruk en elektrode med en større diameter. »...
  • Página 532 DRIFTSINSTRUKSJONER » Fuktighet i sveisegassen. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » Forsikre deg om at gassforsyningsanlegget alltid er i god funksjonstilstand. » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand.
  • Página 533 DRIFTSINSTRUKSJONER Fjerning av metallslagg 10.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
  • Página 534 DRIFTSINSTRUKSJONER D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Página 535 DRIFTSINSTRUKSJONER Strømområde 10.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising 1. Brenner 5. Generatorn Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • •...
  • Página 536 DRIFTSINSTRUKSJONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Lav penetrasjon for tynt God kontroll av...
  • Página 537 DRIFTSINSTRUKSJONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 538 TEKNISK SPESIFIKASJON Gasser som kan bli brukt - Kulldioksid (CO ) - Argon - Helium - Blanding argon-helium - Blanding argon-kulldioksid og argon-kulldioksid-oksygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gassflyt Strømområde Gassflyt 11. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS NX 2200 MTE U.M.
  • Página 539 TEKNISK SPESIFIKASJON 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1 Bruksfaktor URANOS NX 2200 MTE U.M. Fysiske egenskaper URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S Vekt 23.7 mm²...
  • Página 540 TEKNISK SPESIFIKASJON 12. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V 100% (40°C)
  • Página 541 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 MTE 55.06.007 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 542 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................539 1.1 Työskentelytila ................................539 ..................539 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................540 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................540 ..........................541 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................541 ........................541 1.8 IP-luokitus..................................542 ................................542 2. ASENNUS ............................543 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................543 ................................
  • Página 543 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Página 544 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Página 545 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Página 546 VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Página 547 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Página 548 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuliitin kokonaan kiinni.
  • Página 549 ASENNUS kiinni. min. 2.4.3 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Signaalikaapeli Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) min. kokonaan kiinni.
  • Página 550 ASENNUS Kitkaruuvi Napaisuuden vaihto Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Käänteinen napaisuus: Virtajohto Negatiivinen liitäntä (-) Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Käänteinen napaisuus:...
  • Página 551 LAITTEEN ESITTELY 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Kaasuliitäntä (MIG/MAG) Kaasuliitäntä (TIG DC) Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 3.2 Liitäntäpaneeli Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA MIG/MAG...
  • Página 552 LAITTEEN ESITTELY Negatiivinen virtaliitin (korkeataajuus) Prosessin TIG Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG Kaasuliitäntä Napaisuuden vaihto 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo...
  • Página 553 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Pääsäätövipu Toimintonäppäimet Hitsausohjelman näppäin Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Käynnistysnäyttö tarkastamiseksi. 4.2 Testinäyttö Kaasutesti...
  • Página 554 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sivupaneeli auki Otsikkorivi 4.3 Päänäyttö 4.4 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Página 555 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Synergia MMA Standard 4.5 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit...
  • Página 556 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Hitsausmenetelmät Virran pulssitus 4.6 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Toiminnot...
  • Página 557 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Otsikkorivi MIG/MAG-prosessi Hitsausparametrit...
  • Página 558 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC Hitsausmenetelmät Kaksoispulssitus Synergia...
  • Página 559 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi Hitsausohjelman Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 560 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.7 Ohjelmanäyttö Ohjelmat (JOB) Toiminnot Ohjelman tallennus Muisti tyhjä...
  • Página 561 SETUP Ohjelman hakeminen Ohjelman peruutus 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy...
  • Página 562 SETUP Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi...
  • Página 563 SETUP Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Lock/unlock...
  • Página 564 SETUP Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Alkuvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Slope up Minimi...
  • Página 565 SETUP Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Kaksitasoinen virta (bilevel) Minimi Maksimi Minimi Maksimi Kantavirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Pulssitaajuus Minimi Maksimi Pulssin päälläolosuhde Minimi Maksimi Fast Pulse frequency Minimi Maksimi Pulssi-slope Minimi Maksimi 0/off 0/off Slope down Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Lopetusvirta...
  • Página 566 SETUP Lopetusvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Pistehitsaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimi Maksimi 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding...
  • Página 567 SETUP Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta 0/off 1/I1 Virta 3/CH3 4/CH4 5/STD Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Robotin liikenopeus Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1...
  • Página 568 SETUP Suojarajat 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausohjelmat MIG/MAG Standard: Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min Virta Minimi Maksimi Kappaleen paksuus Kulmapalko "a" Jännite - Kaaren pituus Synerginen toimintomuoto Minimi Maksimi Käsihitsaus Minimi Maksimi 5.0 V 55.5 V 5.0 V...
  • Página 569 SETUP Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimi Maksimi Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Kaksoispulssitus Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0.5 m/min 22 m/min...
  • Página 570 SETUP Bilevel (4T - crater filler) Minimi Maksimi 0/off Alkuaskel Minimi Maksimi Crater filler Minimi Maksimi Alkuaskelen aika Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pistehitsaus Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pysähdyspiste Minimi Maksimi...
  • Página 571 SETUP Aloitusvirran nousu Minimi Maksimi 10 s 0/off Minimi Maksimi 10 s 0/off Induktanssi Minimi Maksimi Kompensoitu keskijännite Siirtonopeuden referenssivakio Leikkausnopeus Minimi Maksimi 35 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi...
  • Página 572 SETUP U/D torch 0/off 1/I1 Virta 0/off 1/I1 Virta 3/CH3 4/CH4 5/STD Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Langan nopeus Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1...
  • Página 573 SETUP Hitsiaineentuoton arvo Suojarajat 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) TOIMINTO XE Hitsausparametrit Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Página 574 SETUP TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta...
  • Página 575 SETUP Salasanan asetus Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta Ulkoisten säätimien hallinta 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG...
  • Página 576 SETUP Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801) Parametrin valinta Parametrin valinta...
  • Página 577 LISÄVARUSTEET Turvallisuusrajojen asetus Varoitusrajojen rivi Häytysrajojen rivi Minimiarvojen sarake Maksimiarvojen sarake 6. LISÄVARUSTEET Kit Push-Pull 73.11.024 7. HUOLTO 7.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 7.1.1 Echipament...
  • Página 578 HÄLYTYSKOODIT 7.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 8. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11...
  • Página 579 HÄLYTYSKOODIT E33.1 E33.3 E33.4...
  • Página 580 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Página 581 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Kontaktori viallinen. » Vaihda viallinen osa. » » Elektroniikka viallinen. » Tehoulostulo virheellinen Toimenpide » Leikkausprosessin virheellinen valinta tai » Valitse oikea hitsausprosessi. virheellinen valintakytkin. » Hitsausparametrien ja toimintojen asetus » virheellinen. » Virransäätöpotentiometri/kooderi viallinen » Vaihda viallinen osa. viallinen.
  • Página 582 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Kaaren epävakaisuus Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » » » » Hitsausparametrit vääriä. » Tarkista huolellisesti hitsauslaite. » varten. Runsas roiske Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. »...
  • Página 583 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Takertuminen Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Kallista poltinta mahdollisimman paljon kulman suuntaiseksi. » Suurenna hitsausvirtaa. » » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. Reunahaavat Toimenpide »...
  • Página 584 KÄYTTÖOHJEET » Rasvaa ennen hitsaamista. » Kylmähalkeamat Toimenpide » Kostea lisäaine. » » » » » » 10. KÄYTTÖOHJEET 10.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto...
  • Página 585 KÄYTTÖOHJEET 10.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 586 KÄYTTÖOHJEET TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Página 587 KÄYTTÖOHJEET 10.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite 1. Torch Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • •...
  • Página 588 KÄYTTÖOHJEET V (V) I (A) (m/min) I (A) Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä...
  • Página 589 KÄYTTÖOHJEET Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 590 TEKNISET OMINAISUUDET - Hiilidioksidi (CO ) - Argon - Helium etenemisen. - Argon-helium seos - Argon- CO ja Argon- CO -Happi seos Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Hitsausvirta Kaasun virtaus Hitsausvirta Kaasun virtaus 11. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS NX 2200 MTE U.M.
  • Página 591 TEKNISET OMINAISUUDET 0.99 24.6 21.5 28.2 19.0 13.6 16.7 10.1 URANOS NX 2200 MTE U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS NX 2200 MTE U.M. IP23S Paino 23.7 mm² Standardit...
  • Página 592 TEKNISET OMINAISUUDET 12. ARVOKILPI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V 100% (40°C)
  • Página 594 ..........................641 ........................642 ......................... 643 ..................648...
  • Página 598 IP23S • • • »...
  • Página 611 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 614 SETUP...
  • Página 615 SETUP S S ETUP...
  • Página 616 SETUP EN 1011-1...
  • Página 617 SETUP...
  • Página 618 SETUP...
  • Página 619 SETUP...
  • Página 620 SETUP EN 1011-1...
  • Página 621 SETUP...
  • Página 622 SETUP...
  • Página 623 SETUP...
  • Página 624 SETUP...
  • Página 625 SETUP EN 1011-1...
  • Página 626 SETUP...
  • Página 627 SETUP...
  • Página 628 SETUP...
  • Página 632 » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 633 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 634 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 635 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 636 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 638 Ø...
  • Página 639 I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Página 640 V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 641 1,2mm Ø 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min)
  • Página 642 —...
  • Página 644 VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 MTE N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-5:2019 3A/20.0V - 180A/27.2V 100% (40°C) 180A 170A 27.2V 26.8V Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V 100% (40°C)
  • Página 645 14. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, URANOS NX 2200 MTE 1x230V (55.06.007)
  • Página 646 15. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, URANOS NX 2200 MTE 1x230V (55.06.007) J16-J15-J18-J30 J4-J12-J22-J29-J32-J35-J44 J30-J38-J39-J40 J31-J38-J39-J40 J1-J2-J3-J21-J25-J37 J11-J14-J19-J34 J7-J8 J5-J6 J9-J10 J23-J33-J41...
  • Página 647 16. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, URANOS NX 2200 MTE 1x230V (55.06.007)
  • Página 650 SL 4R-4T (07.01.337)
  • Página 652 17. INSTALLAZIONE KIT/ACCESSORI, INSTALLATION KIT/ACCESSORIES, INSTALLATION KITS/ ZUBEHÖR, INSTALLATION KIT/ACCESSOIRES, INSTALLACIÓN KIT/ACCESORIOS, INSTALAÇÃO KIT/ACESSÓRIOS, HET INSTALLEREN KIT/ACCESSOIRES, INSTALLATION KIT/TILLBEHÖR, INSTALLERING KIT/EKSTRAUDSTYR, INSTALLASJON KIT/TILBEHØRSSETT, ASENNUS KIT/ LISÄVARUSTEET, 73.11.024 Kit Push-Pull 3= +48Vdc 7= 0Vdc...
  • Página 656 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.478 Date 15/09/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...