Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Patio Bistro 360
14601832
during assembly, please call 1-888-430-7870
l'assemblage, S'il vous plaît appelez 1-888-430-7870
durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870
11/22/13 • 42805164

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Char-Broil Patio Bistro 360

  • Página 1 ® Patio Bistro 360 14601832 during assembly, please call 1-888-430-7870 l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-888-430-7870 durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870 11/22/13 • 42805164...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS THIS GRILL IS FOR OUTDOOR CAUTION USE ONLY. Product record information ....1 Grease Fires For your safety ......2 WARNING •...
  • Página 3 LP Cylinder Filling USE AND CARE •Use only licensed and experienced dealers. •LP dealer must purge new cylinder before filling. OPD Hand Wheel LP Cylinder Removal, Transport and Storage •Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP cylinder volume. Volume of propane in cylinder will Type 1 outlet with •Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve.
  • Página 4 • The regulator may make a humming or whistling noise • Apartment Dwellers: WARNING during operation. This will not affect safety or use of the Check with management to learn the requirements and appliance. fire codes for using an LP gas grill in your apartment •...
  • Página 5 Burner Flame Check Cleaning the Burner Assembly CAUTION Follow these instructions to clean and/or replace • Light burner. Looking through the matchl ight hole rear of parts of burner assembly or if you have trouble the appliance, you should see the flame height as igniting appliance.
  • Página 6 LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
  • Página 7 TABLE DES MATIÈRES CET APPAREIL EST CONÇU ATTENTION POUR UN USAGE À Renseignements relatifs à la garantie....1 L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT Incendies de Graisse Pour votre sécurité......7 Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de ...
  • Página 8 Remplissage du réservoir de GPL 3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de UTILISATION ET ENTRETIEN manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles Ne faites appel qu'aux services de distributeurs  d'une montre. autorisés d'expérience.
  • Página 9 • Ne rangez pas d'objets ou de matériaux sous l'appareil • N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le AVERTISSEMENT qui bloqueraient la circulation d'air dans la partie couvercle du gril est fermé. Une accumulation de inférieure du tableau de commande ou de la cuvette gaz non brûlé...
  • Página 10 Vérification du réglage de la flamme Nettoyage de l'ensemble du brûleur ATTENTION • Allumez le brûleur. Si vous regardez par l'orifice Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des d'allumage avec une allumette qui se trouve sous pièces de l'ensemble du brûleur ou si vous éprouvez l'appareil, vous devriez voir la hauteur de la flamme tel des difficultés à...
  • Página 11 GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à...
  • Página 12 ESTA PARRILLA SOLO SE PELIGRO ÍNDICE DE MATERIAS ADVERTENCIA PUEDE USAR EN EXTERIORES. Fuego de Grasa Información de inscripción de la garantía ..1 ADVERTENCIA • No es posible apagar los fuegos provocados por Por su propia seguridad .
  • Página 13 2.Gire todas las perillas de control a la posición Carga de los tanques de gas propano APAGADO (OFF). USO Y MANTENIMIENTO •Recurra solamente a vendedores autorizados y con 3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la Remoción, transporte y almacenamiento experiencia.
  • Página 14 • No guarde objetos ni materiales debajo del aparato • NUNCA trate de encender el quemador con la ADVERTENCIA que puedan bloquear la circulación del aire de la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no combustión a la parte inferior del tablero de control o encendido en las parrillas tapadas son •...
  • Página 15 Control de la llama del quemador Cómo limpiar la unidad del quemador PELIGRO ADVERTENCIA Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar • Encienda el quemador. Si mira a través del orificio para el piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas encendido con fósforos, ubicado debajo del aparato, debería ver la altura de la llama como se ilustra más para encender la freidora.
  • Página 16 GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor- comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
  • Página 17 PARTS LIST Description CART BASE FRONT LEG SET REAR LEG SET LOWER BODY GREASE TRAY GUIDE BURNER, LEFT BURNER, RIGHT INNER REFLECTOR CONTROL PANEL HOSE VALVE REGULATOR ASSEMBLY IGNITOR ELECTRODE AND ELECTRODE WIRE MATCH LIGHT HOLE COVER MATCH HOLDER COOKING GRATE GREASE TRAY WIND SHIELD WARMING RACK...
  • Página 18 LISTE DES PIÈCES Réf. Description BASE DU CHARIOT PIED AVANT PIED ARRIÈRE FOND DU GRIL GUIDE DU BAC À GRAISSE BRÛLEUR DE GAUCHE BRÛLEUR DE DROITE RÉFLECTEUR INTERNE PANNEAU DE CONTRÔLE ENSEMBLE TUYAU, VALVE ET RÉGLATEUR ÉLECTRODE D'ALLUMEUR ET CÂBLE D'ALLUMAGE CAPOT DE L’OUVERTURE D’ALLUMAGE SUPPORT D’ALLUMAGE GRILLE DE CUISSON...
  • Página 19 LISTA DE PIEZAS Llave Cant. Descripción BASE DE CARRO CONJUNTO DE PATAS FRONTALES CONJUNTO DE PATAS TRASERAS CUERPO INFERIOR GUÍA DE BANDEJA DE GRASA QUEMADOR IZQUIERDO QUEMADOR DERECHO REFLECTOR INTERNO PANEL DE CONTROL ENSAMBLE DE REGULADOR DE VÁLVULA DE MANGUERA ELECTRODO DE IGNITOR Y ELECTRODO WIRE CUBIERTA DE ORIFICIO DE ENCENDIDO CON FÔSFOROS PORTAFÓSFOROS...
  • Página 20 DIAGRAMA DE PIEZAS PARTS DIAGRAM SCHÉMA DES PIÈCES...
  • Página 21 ASSEMBLY STEPS ASSEMBLÉE ÉTAPES ASAMBLEA PASOS 3/8-16 nut 3/8-16 écrou 3/8-16 tuercas Wheel retaining clip Circlip de roue Retención de la rueda...
  • Página 22 1/4-20 black nut 1/4-20 écrou noir 1/4-20 tuercas negro #10x3/8” screw #10x3/8" vis #10x3/8" tornillo...
  • Página 23 1/4-20 x 1/2” screw 1/4-20 x 1/2" vis 1/4-20 x 1/2" tornillo After cart assembly, if your cart does not sit level, use these screws to adjust the cart. Après le montage, le panier, si votre panier ne siège pas à niveau, utiliser ces vis pour ajuster le chariot.
  • Página 24 10-24 x 1/2” screw 10-24 x 1/2" vis 10-24 x 1/2" tornillo Rear legs with wheels on cart assembly Pied arrière avec les roues Patas traseras con ruedas en el ensamble del carro 10-24 x 1/2” screw 10-24 x 1/2" vis 10-24 x 1/2"...
  • Página 25 1/4-20 black nut 1/4-20 écrou noir 1/4-20 tuercas negro 1/4-20 x 2” screw 1/4-20 x 2" vis 1/4-20 x 2" tornillo...
  • Página 26 Behind front cart legs Derrière panier pattes avant Detrás de las patas frontales del carro #10x3/8” screw #10x3/8" vis #10x3/8" tornillo...
  • Página 27 Secure gas hose in hose retainer Fixez le tuyau à gaz en place dans l'attache de retenue. Manguera de gas asegurada en retensor de manguera Hose retainer Attache de retenue du tuyau Retensor de manguera Route ignition wires through retainer ring Passer les fils d'allumage dans l'anneau de retenue Conduzca los cables de ignición a través del anillo de retención Properly secured gas hose...
  • Página 28 Electrode wire (small terminal) Câble d´allumage (petit connecteur ecectrical) Electrodo wire (conector ecectrical pequeño) Ignition switch wires (large terminal) Fil de l'interrupteur d'allumage (grand connecteur électrique) Cable del interruptor de encendido (conector eléctrico grande) Battery cap Chapeau de batterie Casquillo de la batería Battery Batterie Batería...
  • Página 29 10-24 nut 10-24 écrou 10-24 tuercas Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra 10-24 x 3/8” screw 10-24 x 3/8" vis 10-24 x 3/8" tornillo...
  • Página 30 Pivot Screw Vis pivot Tornillo pivote 1/4-20 Silver Nut Tuerca plateada 1/4-20 écrou d’argent 1/4-20 1/4-20 Silver Nut Track Bracket Rail Tuerca plateada 1/4-20 Support écrou d’argent 1/4-20 Guía Soporte Pivot Screw Vis pivot Tornillo pivote 10-24 x 1/2 screw "...
  • Página 31 Fiber washer Rondelle de fibre Arandela de fibra 10-24 x 3/8” screw 10-24 x 3/8" vis 10-24 x 3/8" tornillo Solid hinge washer, Black Rondelle de charnière solide, Noir Arandela de bisagra sólida, negra Hinge washer, Black Rondelle de charnière, Noir Arandela de bisagra, negra Hinge Screw...
  • Página 35 Cylinder valve facing RH side of grill. Côté de Rhésus de revêtement de valve de cylindre de gril. Lado el derecho del revestimiento de la válvula del cilindro de la parrilla.
  • Página 36 EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from • Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of cracked/cut/burned hose.
  • Página 37 Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Sudden drop in gas flow or • Check for gas in LP cylinder. • Out of gas. low flame. • Excess flow valve tripped. • Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
  • Página 38 URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Cause possible Prévention/Solution Urgences Fuite de gaz sur un tuyau • Tuyau endommagé. •...
  • Página 39 Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Baisse subite du flux de • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. gaz ou flamme faible. • La soupape de remplissage excessif a été • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les déclenchée.
  • Página 40 CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras •...
  • Página 41 Resolución de problemas continuación) Causas probables Medidas de prevención / solución Problema Causas probables Medidas de prevención / solución Caída repentina del flujo de • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. gas o llama reducida. •...

Este manual también es adecuado para:

14601832