Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Мобильный газовый теплогенератор Ballu-Biemmedue
GP 85А C
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/klimat/teplovye_pushki/gazovye/ballu-biemmedue/gp_85a_c/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/klimat/teplovye_pushki/gazovye/ballu-biemmedue/gp_85a_c/#tab-
Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BIEMMEDUE GP 30A

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Мобильный газовый теплогенератор Ballu-Biemmedue GP 85А C Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/klimat/teplovye_pushki/gazovye/ballu-biemmedue/gp_85a_c/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/klimat/teplovye_pushki/gazovye/ballu-biemmedue/gp_85a_c/#tab- Responses...
  • Página 2 GP 30A, GP 45A, GP 65A, GP 85A Code-128...
  • Página 3 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - SCHлMA Dź ŻONCTIONNźMźNT- KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS - WERKINGSSCHEMA - SCHźMAT DГIAŁANIA FIG. 1 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION ELETTRODO ACCENSIONE INTERRUTTORE RISCALDAMENTO BRENNKAMMER ELECTRODE ALLUMAGE INTERRUPTEUR CHAUFFAGE COMBUSTION CHAMBER ZоNDELEKTRODE SCHALTER HEIZUNG CAMARA DE COMBUSTION IGNITION ELECTRODE HEATING SWITCH...
  • Página 4 IMPORTANTE PЫТЦК НТ ЮЬКЫО ТХ РОЧОЫКЭoЫО, ЬТ pЫОРК НТ ХОРРОЫО МoЧ КЭЭОЧгТoЧО ЭЮЭЭО ХО ТЬЭЫЮгТoЧТ Н’ЮЬo Ыiportate di seguito e di seguirne ЬМЫЮpoХoЬКЦОЧЭО ХО ТЧНТМКгТoЧТ. IХ МoЬЭЫЮЭЭoЫО ЧoЧ ч ЫОЬpoЧЬКЛТХО pОЫ НКЧЧТ К МoЬО О/o pОЫЬoЧО НОЫТЯКЧЭТ НК ЮЬo ТЦpЫopЫТo НОХХ’КppКЫОММСТo.
  • Página 5 ISTRUГIONI PźR L’INSTALLAГIONź Attenzione Tutte le istruzioni descritte in questo paragrafo devono essere eseguite solo da personale professionalmente qualificato. COLLEGAMENTI ELETTRICI Attenzione La linea elettrica di alimentazione del generatore deve essere provvista di messa a terra e di interruttore magneto-termico con differenziale. Il cavo di alimentazione deve essere allacciato ad un quadro elettrico...
  • Página 6 Attenzione Attenzione SО ТХ РОЧОЫКЭoЫО ЧoЧ ч ЮЬКЭo ТЧ ЦoНo МoЧЭТЧЮo, ч Per modelli MDV controllare che il coperchio del tasto (11) di selezione della tensione di alimentazione, sia opportuno ogni volta spegnere generatore orientato con frecce indicanti il valore di tensione chiudendo prima il rubinetto di alimentazione del gas e poТ...
  • Página 7 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE RIMEDI • VОЫТПТМКЫО ХО МКЫКЭЭОЫТЬЭТМСО НОХХ’КХТЦОЧЭКгТШЧО elettrica • AХТЦОЧЭКгТШЧО ОХОЭЭЫТМК ЦКЧМКЧЭО • VОЫТПТМКЫО Т МШХХОРКЦОЧЭТ ОХОЭЭЫТМТ • VОЫТПТМКЫО Х’ТЧЭОРЫТЭр НОХ ПЮЬТЛТХО • IХ РОЧОЫКЭШЫО ЧШЧ ЬТ КЯЯТК О ТХ ЯОЧЭТХКЭШЫО ЧШЧ •...
  • Página 8 IMPORTANT AЯКЧЭ ЭoЮЭО ЮЭТХТЬКЭТoЧ НЮ РцЧцЫКЭОЮЫ, ЧoЮЬ ЯoЮЬ pЫТoЧЬ НО ХТЫО КЭЭОЧЭТЯОЦОЧЭ ЭoЮЭОЬ ХОЬ ТЧЬЭЫЮМЭТoЧЬ poЮЫ ХęОЦpХoТ ЦОЧЭТoЧЧцОЬ МТКpЫчЬ ОЭ НęОЧ ЬЮТЯЫО ЬМЫЮpЮХОusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les НoЦЦКРОЬ КЮб pОЫЬoЧЧОЬ ОЭ/oЮ КЮб ЛТОЧЬ НЮЬ р ЮЧО ЮЭТХТЬКЭТoЧ ТЦpЫopЫО НО ХęКppКЫОТХ. CО...
  • Página 9 Attention CОЭ КppКЫОТХ ЧО НoТЭ pКЬ шЭЫО ЮЭТХТЬц pКЫ НОЬ pОЫЬoЧЧОЬ oЮ НОЬ ОЧПКЧЭЬ pЫцЬОЧЭКЧЭ ЮЧ СКЧНТМКp pСвЬТqЮО, ЬОЧЬoЫТОХ, ЦОЧЭКХ oЮ ЧО poЬЬцНКЧЭ pКЬ ХęОбpцЫТОЧМО ОЭ ХОЬ МoЧЧКТЬЬКЧМОЬ ЬЮППТЬКЧЭОЬ р ЦoТЧЬ qЮęТХЬ КТОЧЭ цЭц ПoЫЦцЬ ЬЮЫ ЬoЧ ПoЧМЭТoЧЧОЦОЧЭ pКr une personne ЫОЬpoЧЬКЛХО...
  • Página 10 Attention INSTRUCTIONS D'UTILISATION SТ ХО РцЧцЫКЭОЮЫ ОЬЭ ЮЭТХТЬцО ЦКЧТчЫО oММКЬТoЧЧОХХО, ТХ Attention МoЧЯТОЧЭ НО ХęцЭОТЧНЫО р МСКqЮО ПoТЬ ОЧ ЫОПОЫЦКЧЭ Avant de mettre le РцЧцЫКЭОЮЫ ОЧ ЦКЫМСО, ТХ ОЬЭ НęКЛoЫН ХК ЯКЧЧО НęКЫЫшЭ НО РКг pЮТЬ ОЧ КppЮвКЧЭ ЬЮЫ ТЧНТЬpОЧЬКЛХО НО ЯцЫТПТОЫ qЮО ХОЬ МКЫКМЭцЫТЬЭТqЮОЬ НЮ l'interrupteur (9) ou en agissant sur le thermostat.
  • Página 11 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSES SOLUTIONS • VцЫТПТОЫ ХОЬ МКЫКМЭцЫТЬЭТЪЮОЬ НО Х'КХТmentation цХОМЭЫТЪЮО • MКЧЪЮО Н'КХТЦОЧЭКЭТШЧ цХОМЭЫТЪЮО • VцЫТПТОЫ ХОЬ ЛЫКЧМСОЦОЧЭЬ цХОМЭЫТЪЮОЬ • VцЫТПТОЫ ЪЮО ХО ПЮЬТЛХО ОЬЭ ТЧЭКМЭ • LО РцЧцЫКЭОЮЫ ОЭ ХО ЯОЧЭТХКЭОЮЫ ЧО •...
  • Página 12 WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu bОКМСЭОЧ. DОЫ HОЫЬЭОХХОЫ СКПЭОЭ ЧТМСЭ ПüЫ SКМС- ЮЧН PОЫЬoЧОЧЬМСтНОЧ ТЧПoХРО ЮЧЬКМСРОЦтßОЧ żОЛЫКЮМСЬ НОЬ żОЫтЭОЬ. DТОЬО BОЭЫТОЛЬКЧХОТЭЮЧР ТЬЭ ПОЬЭОЫ BОЬЭКЧНЭОТХ НОЬ żОЫтЭОЬ. SТО ТЬЭ НКСОЫ ЬoЫРПтХЭТР КЮПгЮЛОаКСЫОЧ ЮЧН ЦЮЬЬ НКЬ żОЫтЭ ТЦ Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
  • Página 13 INSTALLATION Achtung AХХО ТЧ НТОЬОЦ AЛЬМСЧТЭЭ КЮПРОПüСЫЭОЧ AЫЛОТЭОЧ НüЫПОЧ ЧЮЫ ЯoЦ ŻКМСЦКЧЧ КЮЬРОПüСЫЭ аОЫНОЧ. ELEKTRISCHE ANSCHLоSSź Achtung Die Stromversorgungsleitung des Warmlufterzeugers muss mit einer Erdung und einem FI-Schutzschalter versehen sein. Netzstecker eine Schaltanlage TЫОЧЧЬМСКХЭОЫ КЧгЮЬМСХТОßОЧ. Bevor man den Warmlufterzeuger an das Stromnetz КЧЬМСХТОßЭ, muss man sicherstellen, dass die Eigenschaften des Stromnetzes ЦТЭ...
  • Página 14 Achtung Achtung АОЧЧ НОЫ АКЫЦХЮПЭОЫгОЮРОЫ ЧТМСЭ ЬЭтЧНТР РОЛЫКЮМСЭ Bei den Modellen M DV sicherstellen, dass die ПüЫ НТО Abdeckung Taste (11) wird, ist es ratsam, vor dem Ausschalten jedes Mal гЮОЫЬЭ НОЧ żКЬСКСЧ гЮ ЬМСХТОßОЧ ЮЧН НКЧЧ НОЧ Spannungsumschaltung so angeordnet ist, dass der PПОТХ...
  • Página 15 STнRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STнRUNż URSACHEN ABHILFEN • SЭЫШЦаОЫЭО НОЬ AЧЬМСХЮЬЬЧОЭгОЬ üЛОЫЩЫüПОЧ • Keine elektrische Versorgung • EХОФЭЫТЬМСО AЧЬМСХüЬЬО üЛОЫЩЫüПОЧ • RТМСЭТРО SЭОХХЮЧР КЮЬатСХОЧ • DОЫ АКЫЦХЮПЭОЫгОЮРОЫ ЬЭКЫЭОЭ ЧТМСЭ ЮЧН НОЫ • FКХЬМСО SЭОХХЮЧР НОЬ HКЮЩЭЬМСКХЭОЫЬ • RТМСЭТРО SЭОХХЮЧР КЮЬатСХОЧ VОЧЭТХКЭШЫ...
  • Página 16 IMPORTANT Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
  • Página 17 • G5/G2 fitting, with G2 fitting for G2 for BE-CZ-ES-FR-HR-HU- Warning Never attempt to switch the heater on or off by LU-PL-PT-SI-SK. • G5/G1 fitting, with G1 fitting for IT-GR connecting the room thermostat (or other control • G5/G7 fitting, with G7 fitting for FI - IE – GB (only if requested) devices) to the electrical power line.
  • Página 18 • Keep pressed the gas valve button (13) for 15 / 20 seconds until TRANSPORTING AND HANDLING the thermocouple is sufficiently heated: when button 13 is The space heater can be lifted and moved by means of its handle. released, the flame stays on. A MODELS (with or without room thermostat connected) Warning •...
  • Página 19 TROUBLESHOOTING FAULTS CAUSES REMEDIES • CСОМФ ЩШаОЫ ЬЩОМТПТМКЭТШЧЬ • NШ ЩШаОЫ ЬЮЩЩХв • CСОМФ ЩШаОЫ МШЧЧОМЭТШЧЬ • CСОМФ ПЮЬО • The heater fails to start and fan does not start • MКТЧЬ ЬаТЭМС ТЧ аЫШЧР ЩШЬТЭТШЧ • SОХОМЭ МШЫЫОМЭ ЩШЬТЭТШЧ •...
  • Página 20 IMPORTANTE AЧЭОЬ НО ЮЬКЫ ОХ РОЧОЫКНoЫ, ЬО ЫОМoЦТОЧНК ХООЫ МoЧ КЭОЧМТяЧ ЭoНКЬ ХКЬ ТЧЬЭЫЮММТones de uso que se presentan a МoЧЭТЧЮКМТяЧ в ЬОРЮТЫ ОЬМЫЮpЮХoЬКЦОЧЭО ЬЮЬ ТЧНТМКМТoЧОЬ. źХ ПКЛЫТМКЧЭО НОМХТЧК ЭoНК ЫОЬpoЧЬКЛТХТНКН poЫ ХОЬТoЧОЬ К ХКЬ pОЫЬoЧКЬ в НКюoЬ К ХКЬ МoЬКЬ pЫoЯoМКНoЬ poЫ ЮЧ ЮЬo ТЧКНОМЮКНo НОХ КpКЫКЭo. El presente manual de uso y mantenimiento constituye parte integrante del aparato por lo que debe conservarse con МЮТНКНo в...
  • Página 21 AЭОЧМТяЧ Este aparato no puede ser utilizado por personas (ЧТюoЬ ТЧМХЮТНoЬ) МoЧ МКpКМТНКНОЬ ПъЬТМКЬ, sensoriales y/o mentales reducidas o que carezcan de suficiente experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o capacitadas sobre el uso del aparato por la persona responsable de su seguridad.
  • Página 22 AЭОЧМТяЧ INSTRUCCIONES DE USO AЭОЧМТяЧ Para los modelos M: esperar al menos 2 minutos a fin de que el termopar sО ОЧПЫъО poЫ МoЦpХОЭo КЧЭОЬ НО Antes de poner en funcionamiento el generador se НОЛО МoЧЭЫoХКЫ qЮО ХКЬ МКЫКМЭОЫъЬЭТМКЬ НО ХК ЫОН volver a encender el generador de aire caliente.
  • Página 23 INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTES DE CAUSAS SOLUCIONES FUNCIONAMIENTO • VОЫТПТМКЫ ХКЬ МКЫКМЭОЫъЬЭТМКЬ НО ХК КХТЦОЧЭКМТяЧ ОХцМЭЫТМК • AХТЦОЧЭКМТяЧ ОХцМЭЫТМК КЮЬОЧЭО • CШЧЭЫШХКЫ ХКЬ МШЧОбТШЧОЬ ОХцМЭЫТМКЬ • CШЦЩЫШЛКЫ ХК ТЧЭОРЫТНКН НОХ ПЮЬТЛХО • EХ РОЧОЫКНШЫ ЧШ ЬО ЩШЧО ОЧ ЦКЫМСК в ОХ •...
  • Página 24 Щ EN 1596Ś2008. Щ Щ Щ (G31) (G30) (G31) • ś • ś • )ś • Ś • • ś • ś )ś • EN 1596Ś2008Ś • « » = 100 • « Ś »). • (8) ( ś • ś...
  • Página 25 • BG-CY-DK-DE-EE-LT-LV-MK-MT-RO-TR-NL. • G5/G2, BE-CZ- ES-FR-HR-HU-LU-PL-PT-SI-SK. • G5/G1, IT-GR • G5/G7, FI - IE – GB (10). • G5/G9, SE - NO • G5/G5R, CH - NL • • FI - IE - GB. Ś • Ś (Л)ś (К) (М) (Н)
  • Página 26 Ś Ś PVC ( Ś Щ Ś • ą ąś • Ś ś • • ś • • • “0”ś • ś Ś • ą ąś • • ś • • ś • • • ą ą «0» Ś (9). ś...
  • Página 27 Ś • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 28 . БII Ś , 109599, . , .74, . БII .Ś 8 (495) 991-45-42 Ś 8 (499) 372-01-67 Ś « » № Ś № C-IT.AB51.B.02155 Ś 12.02.2013 . 12.02.2015 Ś BIEMMEDUE S.p.A. Via Industria, 12 – 12062 Cherasco (CN) – Italy,...
  • Página 29 ) Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue, Ś Ą) Ś «ИИИИ»ИИИИИИИИИИИИИИИ201ИИ . ________________И/ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ...
  • Página 30 ИИИИИИИИИИИИИ____________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИ №ИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИ____________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИ №ИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ____ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИ________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИ____________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИ №ИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ______________________________________________________________________________ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИ ИИИИИИИИИИИИИИИИИИ...
  • Página 31 BELANGRIJK Voordat u de generator in gebruik neemt, dient u alle gebruiksaanwijzingen die hierna worden vermeld aandachtig te lezen en de aanwijzingen strikt op te volgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan zaken en/of personen veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat. Deze handleiding voor gebruik en onderhoud maakt deel uit van het apparaat en moet dus zorgvuldig bewaard worden en het apparaat vergezellen indien het in andere handen overgaat.
  • Página 32 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE Opgelet De in deze paragraaf beschreven handelingen mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig personeel uitgevoerd worden. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Opgelet De elektrische voedingslijn van de luchtverhitter moet voorzien zijn aardcircuit magnetothermische differentiaalschakelaar. Het netsnoer moet aangesloten worden op een schakelbord voorzien van een stroomonderbreker.
  • Página 33 Opgelet werken om de verbrandingskamer te koelen. De keuze van deze Controleer bij de modellen M DV of het dekseltje van functie moet gebeuren door de PVC-connector (standaard geleverd de keuzetoets (11) van de voedingsspanning met de en in het schakelbord ingebracht) in de speciale aansluiting op de pijltjes naar de gewenste spanningswaarde, 110V of elektronische kaart te steken (vgl.
  • Página 34 STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES STORINGEN OORZAKEN REMEDIES • CШЧЭЫШХООЫ НО ФОЧЦОЫФОЧ ЯКЧ НО ОХОФЭЫТЬМСО ЯШОНТЧР • EХОФЭЫТЬМСО ЯШОНТЧР ШЧЭЛЫООФЭ • CШЧЭЫШХООЫ НО ОХОФЭЫТЬМСО ККЧЬХЮТЭТЧРОЧ • CШЧЭЫШХООЫ НО ЭШОЬЭКЧН ЯКЧ НО гОФОЫТЧР • DО ХЮМСЭЯОЫСТЭЭОЫ ЬЭКЫЭ ЧТОЭ ОЧ НО ЯОЧЭТХator • VОЫФООЫНО ЬЭКЧН ЯКЧ НО СШШПНЬМСКФОХККЫ •...
  • Página 35 АA Nź PЫгОН Ю вМТОЦ ЧКРЫгОаЧТМв ЧКХО в ЮаК ЧТО pЫгОМгвЭКć аЬгвЬЭФТО ТЧЬЭЫЮФМУО НoЭвМг МО oЛЬłЮРТ гКЦТОЬгМгoЧО poЧТ ОУ Т poЬЭ poаКć МТ ХО аОНłЮР аЬФКгяаОФ. PЫoНЮМОЧЭ ЧТО poЧoЬТ oНpoаТОНгТКХЧo МТ гК ЬгФoНв ЦКЭОЫТКХО Т/ХЮЛ oЛЫК ОЧТК МТОХОЬЧО ЬpoаoНoаКЧО ЧТОpЫКаТНłoа oЛЬłЮР ЮЫг НгОЧТК. NТЧТОУЬгК...
  • Página 36 INSTRUKCJź DOTВCГ Cź INSTALACJI Uwaga АЬгвЬЭФТО МгвЧЧo МТ opТЬКЧО а ЭвЦ pЮЧФМТО ЦoР Лвć авФoЧКЧО авł МгЧТО pЫгez pracownika odpowiednich kwalifikacjach zawodowych. PODŁ CГźNIA źLźKTRВCГNź Uwaga LТЧТК ОХОФЭЫвМгЧК гКЬТХКЧТК ЧКРЫгОаЧТМв ЦЮЬТ Лвć авpoЬК oЧК а ЮгТОЦТОЧТО Т а Ыя ЧТМoав авł МгЧТФ magnetyczno-termiczny.
  • Página 37 Uwaga Uwaga А pЫгвpКНФЮ ЦoНОХТ M DV ЬpЫКаНгТć, Мгв ЬЭЫгКłФТ ЧК JО ОХТ ЧКРЫгОаЧТМК ЧТО УОЬЭ авФoЫгвЬЭваКЧК а ЬpoЬяЛ poФЫваТО ФХКаТЬгК (11) авЛoЫЮ ЧКpТ МТК гКЬТХКЧТК МТ Рłв, ЧКХО в гК ФК НвЦ ЫКгОЦ авł Мгвć ЧКРЫгОаЧТМ аЬФКгЮУ НКЧ аКЫЭo ć ЧКpТ МТК 110V albo 230V. гКЦвФКУ...
  • Página 38 NIźPRAАIDŁOАO CI DГIAŁANIA, PRГВCГВNВ I RODKI ГARADCГź NIźPRAАIDŁOАO CI DГIAŁANIA POST POАANIź PRZYCZYNY • SЩЫКаНгТć МСКЫКФЭОЫвЬЭвФТ гКЬТХКЧТК elektrycznego • BЫКФ гКЬТХКЧТК ОХОФЭЫвМгЧОРШ • SЩЫКаНгТć ЩШНł МгОЧТК ОХОФЭЫвМгЧО • SЩЫКаНгТć ЬЭКЧ ЛОгЩТОМгЧТФК • NКРЫгОаЧТМК ЧТО ЮЫЮМСКЦТК ЬТę Т аОЧЭвХКЭШЫ • NТОЩЫКаТНłШаК ЩШгвМУК авł МгЧТФК РłяаЧОРШ •...
  • Página 39 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELETRICO - - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT ELEKTRYCZNY GP 30A C– GP 45A C GP 65A C– GP 85A C GP 85A CONDENSATORE TERMOSTATO DI SICUREZZA ELETTRODO ACCENSIONE лLECTRODE D'IONISATION...
  • Página 40 SCHEMA REGOLAZIONE ELETTRODO ACCENSIONE - SCHEMA DE REGLAGE DE L'ELECTRODE D'ALLUMAGE - SCHźMA ŻоR DIź źINSTźLLUNż DźR ГоNDźLźKTRODź - IGNITION ELECTRODE SETTING DIAGRAM - źSQUźMA Dź RźżULACIÓN DźL źLźCTRODO - AFSTELSCHEMA ONTSTEKINGSELEKTRODE - SCHźMAT RźżULACJI źLźKTRODВ ГAPŁONOАźJ SCHEMA REGOLAZIONE TERMOCOPPIA - SCHEMA DE REGLAGE DU THERMOCOUPLE - SCHźMA ŻоR DIź EINSTELLUNG DES THERMOELEMENTS - THERMOCOUPLE SETTING DIAGRAM - ESQUEMA DE RźżULACIÓN DźL TźRMOPAR - - AFSTELSCHEMA...
  • Página 41 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS GP 30A C GP 45A C CARACTźRÍSTICAS TлCNICAS - TECNISCHE GEGEVENS - CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Potenza termica nominale – Puissance thermique nominale АтЫЦОХОТЬЭЮЧР bewertet – Nominal heating output 15,0 – 30,0 22,0 –...
  • Página 42 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS GP 65A C GP 85A C CARACTźRÍSTICAS TлCNICAS - TECNISCHE GEGEVENS - CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Potenza termica nominale – Puissance thermique nominale АтЫЦОХОТЬЭЮЧР bewertet – Nominal heating output 32,0 – 65,0 37,0 –...
  • Página 43 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO KIT RUOTE - NOTICE DE MONTAGE DU KIT DE ROUS - ANLEITUNG ŻоR DIź MONTAżź DES RAEDERSATZES - WHEELS KIT ASSEMBLY INSTRUCTION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL KIT RUEDAS - - MONTAGE-INSTRUCTIE WIELENKIT - INSTRUKCJA MONTA U ГźSTAАU KÓŁ...
  • Página 44 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE - ANLźITUNż ŻоR DIź MONTAżź DźS ŻUSSźS / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - - MONTAGE-INSTRUCTIE VOETSTUK / HANDGREEP - INSTRUKCJA MONTA U NÓ...

Este manual también es adecuado para:

Gp 45aGp 65aGp 85aGp 85a c