Página 1
Инструкция по эксплуатации Мобильный газовый теплогенератор Ballu-Biemmedue GP 85А C Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/klimat/teplovye_pushki/gazovye/ballu-biemmedue/gp_85a_c/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/klimat/teplovye_pushki/gazovye/ballu-biemmedue/gp_85a_c/#tab- Responses...
Página 2
GP 30A, GP 45A, GP 65A, GP 85A Code-128...
Página 3
SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - SCHлMA Dź ŻONCTIONNźMźNT- KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS - WERKINGSSCHEMA - SCHźMAT DГIAŁANIA FIG. 1 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION ELETTRODO ACCENSIONE INTERRUTTORE RISCALDAMENTO BRENNKAMMER ELECTRODE ALLUMAGE INTERRUPTEUR CHAUFFAGE COMBUSTION CHAMBER ZоNDELEKTRODE SCHALTER HEIZUNG CAMARA DE COMBUSTION IGNITION ELECTRODE HEATING SWITCH...
Página 4
IMPORTANTE PЫТЦК НТ ЮЬКЫО ТХ РОЧОЫКЭoЫО, ЬТ pЫОРК НТ ХОРРОЫО МoЧ КЭЭОЧгТoЧО ЭЮЭЭО ХО ТЬЭЫЮгТoЧТ Н’ЮЬo Ыiportate di seguito e di seguirne ЬМЫЮpoХoЬКЦОЧЭО ХО ТЧНТМКгТoЧТ. IХ МoЬЭЫЮЭЭoЫО ЧoЧ ч ЫОЬpoЧЬКЛТХО pОЫ НКЧЧТ К МoЬО О/o pОЫЬoЧО НОЫТЯКЧЭТ НК ЮЬo ТЦpЫopЫТo НОХХ’КppКЫОММСТo.
Página 5
ISTRUГIONI PźR L’INSTALLAГIONź Attenzione Tutte le istruzioni descritte in questo paragrafo devono essere eseguite solo da personale professionalmente qualificato. COLLEGAMENTI ELETTRICI Attenzione La linea elettrica di alimentazione del generatore deve essere provvista di messa a terra e di interruttore magneto-termico con differenziale. Il cavo di alimentazione deve essere allacciato ad un quadro elettrico...
Página 6
Attenzione Attenzione SО ТХ РОЧОЫКЭoЫО ЧoЧ ч ЮЬКЭo ТЧ ЦoНo МoЧЭТЧЮo, ч Per modelli MDV controllare che il coperchio del tasto (11) di selezione della tensione di alimentazione, sia opportuno ogni volta spegnere generatore orientato con frecce indicanti il valore di tensione chiudendo prima il rubinetto di alimentazione del gas e poТ...
Página 7
INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE RIMEDI • VОЫТПТМКЫО ХО МКЫКЭЭОЫТЬЭТМСО НОХХ’КХТЦОЧЭКгТШЧО elettrica • AХТЦОЧЭКгТШЧО ОХОЭЭЫТМК ЦКЧМКЧЭО • VОЫТПТМКЫО Т МШХХОРКЦОЧЭТ ОХОЭЭЫТМТ • VОЫТПТМКЫО Х’ТЧЭОРЫТЭр НОХ ПЮЬТЛТХО • IХ РОЧОЫКЭШЫО ЧШЧ ЬТ КЯЯТК О ТХ ЯОЧЭТХКЭШЫО ЧШЧ •...
Página 8
IMPORTANT AЯКЧЭ ЭoЮЭО ЮЭТХТЬКЭТoЧ НЮ РцЧцЫКЭОЮЫ, ЧoЮЬ ЯoЮЬ pЫТoЧЬ НО ХТЫО КЭЭОЧЭТЯОЦОЧЭ ЭoЮЭОЬ ХОЬ ТЧЬЭЫЮМЭТoЧЬ poЮЫ ХęОЦpХoТ ЦОЧЭТoЧЧцОЬ МТКpЫчЬ ОЭ НęОЧ ЬЮТЯЫО ЬМЫЮpЮХОusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les НoЦЦКРОЬ КЮб pОЫЬoЧЧОЬ ОЭ/oЮ КЮб ЛТОЧЬ НЮЬ р ЮЧО ЮЭТХТЬКЭТoЧ ТЦpЫopЫО НО ХęКppКЫОТХ. CО...
Página 10
Attention INSTRUCTIONS D'UTILISATION SТ ХО РцЧцЫКЭОЮЫ ОЬЭ ЮЭТХТЬцО ЦКЧТчЫО oММКЬТoЧЧОХХО, ТХ Attention МoЧЯТОЧЭ НО ХęцЭОТЧНЫО р МСКqЮО ПoТЬ ОЧ ЫОПОЫЦКЧЭ Avant de mettre le РцЧцЫКЭОЮЫ ОЧ ЦКЫМСО, ТХ ОЬЭ НęКЛoЫН ХК ЯКЧЧО НęКЫЫшЭ НО РКг pЮТЬ ОЧ КppЮвКЧЭ ЬЮЫ ТЧНТЬpОЧЬКЛХО НО ЯцЫТПТОЫ qЮО ХОЬ МКЫКМЭцЫТЬЭТqЮОЬ НЮ l'interrupteur (9) ou en agissant sur le thermostat.
Página 12
WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu bОКМСЭОЧ. DОЫ HОЫЬЭОХХОЫ СКПЭОЭ ЧТМСЭ ПüЫ SКМС- ЮЧН PОЫЬoЧОЧЬМСтНОЧ ТЧПoХРО ЮЧЬКМСРОЦтßОЧ żОЛЫКЮМСЬ НОЬ żОЫтЭОЬ. DТОЬО BОЭЫТОЛЬКЧХОТЭЮЧР ТЬЭ ПОЬЭОЫ BОЬЭКЧНЭОТХ НОЬ żОЫтЭОЬ. SТО ТЬЭ НКСОЫ ЬoЫРПтХЭТР КЮПгЮЛОаКСЫОЧ ЮЧН ЦЮЬЬ НКЬ żОЫтЭ ТЦ Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
Página 13
INSTALLATION Achtung AХХО ТЧ НТОЬОЦ AЛЬМСЧТЭЭ КЮПРОПüСЫЭОЧ AЫЛОТЭОЧ НüЫПОЧ ЧЮЫ ЯoЦ ŻКМСЦКЧЧ КЮЬРОПüСЫЭ аОЫНОЧ. ELEKTRISCHE ANSCHLоSSź Achtung Die Stromversorgungsleitung des Warmlufterzeugers muss mit einer Erdung und einem FI-Schutzschalter versehen sein. Netzstecker eine Schaltanlage TЫОЧЧЬМСКХЭОЫ КЧгЮЬМСХТОßОЧ. Bevor man den Warmlufterzeuger an das Stromnetz КЧЬМСХТОßЭ, muss man sicherstellen, dass die Eigenschaften des Stromnetzes ЦТЭ...
Página 14
Achtung Achtung АОЧЧ НОЫ АКЫЦХЮПЭОЫгОЮРОЫ ЧТМСЭ ЬЭтЧНТР РОЛЫКЮМСЭ Bei den Modellen M DV sicherstellen, dass die ПüЫ НТО Abdeckung Taste (11) wird, ist es ratsam, vor dem Ausschalten jedes Mal гЮОЫЬЭ НОЧ żКЬСКСЧ гЮ ЬМСХТОßОЧ ЮЧН НКЧЧ НОЧ Spannungsumschaltung so angeordnet ist, dass der PПОТХ...
Página 16
IMPORTANT Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
Página 17
• G5/G2 fitting, with G2 fitting for G2 for BE-CZ-ES-FR-HR-HU- Warning Never attempt to switch the heater on or off by LU-PL-PT-SI-SK. • G5/G1 fitting, with G1 fitting for IT-GR connecting the room thermostat (or other control • G5/G7 fitting, with G7 fitting for FI - IE – GB (only if requested) devices) to the electrical power line.
Página 18
• Keep pressed the gas valve button (13) for 15 / 20 seconds until TRANSPORTING AND HANDLING the thermocouple is sufficiently heated: when button 13 is The space heater can be lifted and moved by means of its handle. released, the flame stays on. A MODELS (with or without room thermostat connected) Warning •...
Página 19
TROUBLESHOOTING FAULTS CAUSES REMEDIES • CСОМФ ЩШаОЫ ЬЩОМТПТМКЭТШЧЬ • NШ ЩШаОЫ ЬЮЩЩХв • CСОМФ ЩШаОЫ МШЧЧОМЭТШЧЬ • CСОМФ ПЮЬО • The heater fails to start and fan does not start • MКТЧЬ ЬаТЭМС ТЧ аЫШЧР ЩШЬТЭТШЧ • SОХОМЭ МШЫЫОМЭ ЩШЬТЭТШЧ •...
Página 20
IMPORTANTE AЧЭОЬ НО ЮЬКЫ ОХ РОЧОЫКНoЫ, ЬО ЫОМoЦТОЧНК ХООЫ МoЧ КЭОЧМТяЧ ЭoНКЬ ХКЬ ТЧЬЭЫЮММТones de uso que se presentan a МoЧЭТЧЮКМТяЧ в ЬОРЮТЫ ОЬМЫЮpЮХoЬКЦОЧЭО ЬЮЬ ТЧНТМКМТoЧОЬ. źХ ПКЛЫТМКЧЭО НОМХТЧК ЭoНК ЫОЬpoЧЬКЛТХТНКН poЫ ХОЬТoЧОЬ К ХКЬ pОЫЬoЧКЬ в НКюoЬ К ХКЬ МoЬКЬ pЫoЯoМКНoЬ poЫ ЮЧ ЮЬo ТЧКНОМЮКНo НОХ КpКЫКЭo. El presente manual de uso y mantenimiento constituye parte integrante del aparato por lo que debe conservarse con МЮТНКНo в...
Página 21
AЭОЧМТяЧ Este aparato no puede ser utilizado por personas (ЧТюoЬ ТЧМХЮТНoЬ) МoЧ МКpКМТНКНОЬ ПъЬТМКЬ, sensoriales y/o mentales reducidas o que carezcan de suficiente experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o capacitadas sobre el uso del aparato por la persona responsable de su seguridad.
Página 22
AЭОЧМТяЧ INSTRUCCIONES DE USO AЭОЧМТяЧ Para los modelos M: esperar al menos 2 minutos a fin de que el termopar sО ОЧПЫъО poЫ МoЦpХОЭo КЧЭОЬ НО Antes de poner en funcionamiento el generador se НОЛО МoЧЭЫoХКЫ qЮО ХКЬ МКЫКМЭОЫъЬЭТМКЬ НО ХК ЫОН volver a encender el generador de aire caliente.
Página 23
INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTES DE CAUSAS SOLUCIONES FUNCIONAMIENTO • VОЫТПТМКЫ ХКЬ МКЫКМЭОЫъЬЭТМКЬ НО ХК КХТЦОЧЭКМТяЧ ОХцМЭЫТМК • AХТЦОЧЭКМТяЧ ОХцМЭЫТМК КЮЬОЧЭО • CШЧЭЫШХКЫ ХКЬ МШЧОбТШЧОЬ ОХцМЭЫТМКЬ • CШЦЩЫШЛКЫ ХК ТЧЭОРЫТНКН НОХ ПЮЬТЛХО • EХ РОЧОЫКНШЫ ЧШ ЬО ЩШЧО ОЧ ЦКЫМСК в ОХ •...
Página 31
BELANGRIJK Voordat u de generator in gebruik neemt, dient u alle gebruiksaanwijzingen die hierna worden vermeld aandachtig te lezen en de aanwijzingen strikt op te volgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan zaken en/of personen veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat. Deze handleiding voor gebruik en onderhoud maakt deel uit van het apparaat en moet dus zorgvuldig bewaard worden en het apparaat vergezellen indien het in andere handen overgaat.
Página 32
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE Opgelet De in deze paragraaf beschreven handelingen mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig personeel uitgevoerd worden. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Opgelet De elektrische voedingslijn van de luchtverhitter moet voorzien zijn aardcircuit magnetothermische differentiaalschakelaar. Het netsnoer moet aangesloten worden op een schakelbord voorzien van een stroomonderbreker.
Página 33
Opgelet werken om de verbrandingskamer te koelen. De keuze van deze Controleer bij de modellen M DV of het dekseltje van functie moet gebeuren door de PVC-connector (standaard geleverd de keuzetoets (11) van de voedingsspanning met de en in het schakelbord ingebracht) in de speciale aansluiting op de pijltjes naar de gewenste spanningswaarde, 110V of elektronische kaart te steken (vgl.
Página 34
STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES STORINGEN OORZAKEN REMEDIES • CШЧЭЫШХООЫ НО ФОЧЦОЫФОЧ ЯКЧ НО ОХОФЭЫТЬМСО ЯШОНТЧР • EХОФЭЫТЬМСО ЯШОНТЧР ШЧЭЛЫООФЭ • CШЧЭЫШХООЫ НО ОХОФЭЫТЬМСО ККЧЬХЮТЭТЧРОЧ • CШЧЭЫШХООЫ НО ЭШОЬЭКЧН ЯКЧ НО гОФОЫТЧР • DО ХЮМСЭЯОЫСТЭЭОЫ ЬЭКЫЭ ЧТОЭ ОЧ НО ЯОЧЭТХator • VОЫФООЫНО ЬЭКЧН ЯКЧ НО СШШПНЬМСКФОХККЫ •...
Página 43
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO KIT RUOTE - NOTICE DE MONTAGE DU KIT DE ROUS - ANLEITUNG ŻоR DIź MONTAżź DES RAEDERSATZES - WHEELS KIT ASSEMBLY INSTRUCTION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL KIT RUEDAS - - MONTAGE-INSTRUCTIE WIELENKIT - INSTRUKCJA MONTA U ГźSTAАU KÓŁ...
Página 44
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE - ANLźITUNż ŻоR DIź MONTAżź DźS ŻUSSźS / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - - MONTAGE-INSTRUCTIE VOETSTUK / HANDGREEP - INSTRUKCJA MONTA U NÓ...