Resumen de contenidos para SOLZAIMA Atlantic 22 kW
Página 1
Insertable de Pellets agua Español Manual de instrucciones Modelo Atlantic 22 kW Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto.
Página 2
CE. * Los insertables de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2008. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado.
Índice Contenido del embalaje y desembalaje ........... 5 Advertencias de seguridad ............. 7 2.1. Para su seguridad, recuerde que: ............7 Consejos sobre acciones a tomar en caso de fuego en una chimenea (donde se incluye el equipo) ..................9 Características técnicas ...............
Página 4
11.2.7. Menú configuraciones ............... 50 11.2.8. Menú técnico ................54 Procesos ................... 55 12.1. Activación ................55 12.2. Parada ..................55 12.3. Desconectar el aparato ............. 55 Reabastecer el depósito de pellets ............56 WI-FI y comandos externos. Opcionales no incluidos ......58 14.1.
Página 5
Como recompensa a todo este esfuerzo y al apoyo incondicional de nuestra red de socios, Solzaima es líder hoy en día en la producción de sistemas de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los hogares de calefacción central y su gama de estufas de pellets.
1. Contenido del embalaje y desembalaje El equipo se envía desde las instalaciones de Solzaima con el contenido siguiente: - Insertable modelo Atlantic 22 kW; - Tapa inferior; - Folleto de acceso al manual de instrucciones en línea; - Cable de alimentación;...
Página 7
Finalmente, deberá retirar los cuatro tornillos que sujetan el chasis al palé de madera. Asegúrese de nuevo de proteger el suelo o tomar las precauciones necesarias para no dañar el suelo con el chasis ya que es de metal y podría dañar el suelo con facilidad.
Solzaima declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las precauciones, advertencias y normas de funcionamiento del equipo. El manejo de los equipos que Solzaima fabrica es sencillo y además en su fabricación se ha prestado una atención especial a los componentes con el fin de proteger al usuario y al instalador frente a posibles accidentes.
Página 9
Por esta razón, es obligatorio una chimenea con buena extracción natural; Solzaima dispone de un sistema de seguridad opcional para conectar su insertable a un UPS y evitar los problemas de interrupción del suministro eléctrico, que garantiza siempre que el extractor de humos se mantendrá...
En caso de que utilice el insertable cuando no esté en su vivienda o no la pueda observar, es aconsejable utilizar el sistema de seguridad indicado arriba, para su total seguridad en casos de interrupción del suministro eléctrico; Cuando esté en funcionamiento, NUNCA debe desconectar el enchufe de su ...
4. Características técnicas Atlantic Características Unidades 22 kW Peso 1329 Alto Ancho Profundidad Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito Volumen máximo de calentamiento m³ Potencia térmica global máxima (agua/aire) 18,8 / 3,3 Potencia térmica mínima (agua/aire) 4,3 / 0,8 Consumo mínimo de combustible kg/h...
Página 12
Parte frontal Parte lateral Parte superior Imagen 3 – Dimensiones del insertable de pellets Atlantic 22 kW Imagen 4 – Conexiones hidráulicas del insertable de pellets Atlantic 22 kW...
70 kg/m u otro aislante de capacidades iguales o superiores que sea capaz de aguantar el calor. Las paredes pueden estar formadas por paneles de pladur ignifugo o ladrillo lucido. Imagen 5 – Instalación puerta corredera Atlantic 22 kW...
Retire el manual de uso y entrégueselo en mano al cliente. Es imprescindible que el suelo donde se va a fijar el chasis esté nivelado y al mismo nivel que la parte por donde van a correr las ruedas. Imagen 6 – Instalación Atlantic 22 kW...
6.2. Distancias mínimas En la siguiente imagen, se representan las distancias mínimas del insertable de pellets a las superficies que son especialmente inflamables. En la parte superior del insertable, es necesario mantener una distancia mínima de 1 m hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable. La base donde se apoya el insertable no puede ser de material combustible (p.ej., alfombra), por lo que deberá...
6.3. Agujero en habitáculo El agujero donde ha de encajar el equipo ha de tener 635 +10-5mm de ancho, 1305 +5-0mm de alto y mínimo 720 mm de profundidad entre el frontal de la pared y la pared trasera. Imagen 8 – Medidas agujero en el habitáculo...
Utilice los 4 tacos y tornillos suministrados a no ser que el suelo sea de algún material especial que necesite de otros tacos. Imagen 9 – Instalación Atlantic 22 kW El chasis debe ser fijado a la pared trasera...
6.5. Conexiones Conecte un conducto de 100 mm de diámetro entre el orificio de salida de gases de combustión y el conducto de extracción de humos hacia el exterior del edificio. Ver (esquemas punto 8) Si usa una tubería para la entrada del aire de combustión que procede del ...
Asegúrese de que las guías están totalmente recogidas. Imagen 11 – Instalación puerta corredera Atlantic 22 kW Haga coincidir las piezas que están fijadas en el la puerta con los interiores de ...
Din 9081 M8. El agujero es alargado y nos permite fijar la tapa a fase con la pared o retrasada. Imagen 13 – Instalación tapa inferior Atlantic 22 kW Esto es así para poder adaptarse a los diferentes acabados de paredes. La ...
6.8. Instalación sonda temperatura ambiente Los insertables de pellets disponen de una sonda para medir la temperatura ambiente. Esta sonda está colocada en la parte frontal del silo para el transporte y la instalación, pero para una lectura correcta de la temperatura ambiente, ha de ser instalada en el exterior del habitáculo.
7. Instalación de accesorios opcionales 7.1. Instalación del control electrónico fuera del equipo Existe la posibilidad de instalar el control de la electrónica en el exterior del insertable. Es un extra opcional, que le permite instalar el control donde más cómodo le sea, hasta un máximo de 30m utilizando un cable paralelo de 0,75mm de sección.
Página 23
3. Con los 5 agujeros abiertos el siguiente paso es introducir la chapa de soporte trasera para que quede por el interior de la pared. Imagen 18 – Instalación marco control exterior 4. En el exterior coloque la chapa de soporte haciéndola coincidir con los agujeros abiertos e introduzca los tronillos DIN7991 4x30mm hasta que queden completamente roscados quedando así...
Imagen 20 – Instalación marco control exterior 7.2. Instalación rejilla de ventilación La rejilla ha de ser instalada en la parte superior de la pared donde está el equipo para permitir la salida del aire caliente que se pueda acumular en la parte interior de las paredes, así...
Página 25
2. Coloque la chapa de soporte exterior haciendo que coincida el dibujo marcado con su agujero interior y marque los 6 agujeros por donde pasarán los tornillos. Imagen 22 – Colocación rejilla de ventilación 3. Con los 7 agujeros abiertos el siguiente paso es introducir la chapa de soporte trasera para que quede por el interior de la pared.
Página 26
4. En el exterior, coloque la chapa de soporte haciéndola coincidir con los agujeros abiertos, e introduzca los tronillos DIN7991 4x30mm hasta que queden completamente roscados, quedando así, las dos piezas unidas y la pared entre ellas. Imagen 24 – Colocación rejilla de ventilación 5.
8. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos La construcción del tubo de extracción de gases debe ser la adecuada para su finalidad según las exigencias del propio lugar y con total respeto por la reglamentación vigente. En las condiciones nominales de funcionamiento, el tiro de los gases de ...
8.1. Instalación sin chimenea La instalación del insertable de pellets cuando no hay chimenea, debe realizarse eligiendo una de las siguientes opciones. El conducto de humos (con un diámetro interno mínimo de 100 mm) mínimo 0,5m por encima del tejado. Se deben utilizar tubos aislados de pared doble de acero inoxidable, fijados debidamente, para evitar que se cree condensación.
Página 29
En la siguiente imagen, están representados los requisitos básicos para la instalación del conducto de humos. Imagen 27 – Ejemplos de instalaciones tipo...
Página 30
incumplimiento estos requisitos pone riesgo correcto funcionamiento del insertable. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas. El insertable Atlantic funciona con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada.
8.2. Instalación con chimenea La instalación del insertable de pellets lleva el tubo de extracción diámetro 100 mm directamente a la chimenea. Si el tamaño de la chimenea fuera muy grande, se recomienda entubar la salida de humos con un tubo de diámetro interno mínimo de 100 mm.
8.3. Instalación hidráulica En el punto 19 se muestran los posibles esquemas de instalación en el contexto de una instalación de calefacción central, con o sin sistema para calentar el agua de uso doméstico; La válvula de regulación de temperatura de retornos hace que el agua recircule ...
Página 33
El insertable de pellets trae incorporada una bomba circuladora, un vaso de expansión con un volumen de 10 litros, una válvula de seguridad de 3 bar, un grifo de llenado y una válvula de regulación de temperatura de retornos (válvula de anticondensados);...
Página 34
Es muy importante hacer el llenado utilizando la toma dedicada para ello “LOAD”, ya que como el insertable cuenta con una válvula para proteger el retorno, el agua no puede circular en está dirección hasta que se alcanza la temperatura adecuada.
9. Combustible El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento del insertable es el pellet. No se puede usar ningún otro combustible. Utilice solo pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con un diámetro de 6 mm y una longitud que puede oscilar entre 10 y 30 mm. La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8% de su peso.
10. Utilización del insertable de pellets y recomendaciones Antes de comenzar el arranque del aparato, es necesario comprobar los siguientes puntos: Asegúrese de que el insertable se encuentra correctamente conectada a la red eléctrica a través del cable de alimentación 230 VAC. Imagen 31 –...
11. Comando de control 11.1. Mando y visualizador Imagen 32 – Mando y visualizador a) Botón para cambiar de b) Botón de acceso a los Botón para modo manual, automático y menús tecla encender/apagar el aparato y para salir de los menús (ESC). confirmación (OK).
11.2. Resumen del display 11.2.1. Menu Menú que indica insertable "off" a temperatura ambiente en ° C y el tiempo. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Seleccione el modo de operación: Para seleccionar el modo de funcionamiento, realizar el "modo" para seleccionar el modo manual "Manu" o "Auto" modo automático.
11.2.2. La temperatura del agua Para ajustar la temperatura del agua pulse el botón Menú dos veces y aparece "Temp. Agua "pulse Set, aparece el menú" T. Calentamiento ". MODE MENU < Temp. Água > Temperatura de calefacción Para establecer la temperatura de calentamiento deseada, presione "set"; pulse la tecla "+"...
11.2.3. Fecha y hora Ajuste de fecha y hora: pulse la tecla “Menú” (menú) dos veces y aparecerá “Data” (fecha), pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Año”. Año Para ajustar el año, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+”...
Página 41
Día del mes Para ajustar el día del mes, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el día deseado y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú Día. MODE MENU <...
Minutos Para ajustar los minutos, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar los minutos deseados y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “esc” para salir. 11.2.4.
Página 43
continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el programa deseado, y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Reiniciado”. En este menú es posible borrar todos los programas definidos. Para ello, pulse “Set” (configurar) y aparecerá...
Página 44
MODE MENU <P1 Habilita > Para seleccionar la hora de inicio en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
Página 45
MODE MENU 18 °C < Temp. Aire > Para seleccionar la temperatura de set de agua en el programa P1, pulse “set” y comenzará a parpadear; pulse la tecla “+” o “-“ para seleccionar la temperatura deseada y pulse “ok” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Fuego”...
Página 46
Efectúe el mismo procedimiento para los programas de P2 a P6. Volver a cargar en "set" y comenzará a parpadear, pulse las teclas "+" o "-" para seleccionar "On" u "Off". Cargar en "ok" para confirmar la elección. Efectúe el mismo procedimiento para los programas de P2 a P6. Para activar el modo Crono, pulse una vez en "esc"...
11.2.5. Sleep (este menú solo aparece con el insertable en funcionamiento) El menú “Sleep” (apagado automático) permite programar la hora para que el insertable se apague. MODE MENU SLEEP Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear la hora. Mediante las teclas “-” y “+”, puede escoger la hora deseada.
Página 48
Código del software / firmware de seguridad. Si pulsa la tecla “+”, pasará al siguiente menú “código Display”. MODE MENU 520420 < ódigo Seguranç > “Código do software/firmware do display” (código del software/firmware del visualizador). Si pulsa la tecla “+”, pasará al siguiente menú código de parámetros. MODE MENU 500308...
Página 49
Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene el insertable. MODE MENU < de Funcioname > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene el insertable después del último servicio de asistencia. MODE MENU < oras de Serviç > Número de horas en el que debe transcurrir el servicio. Muy Importante: Cuando la máquina esté...
Página 50
Velocidad (rotaciones por minuto) de funcionamiento del extractor de humos. MODE MENU 49 rpm < Expulsor Fumos > Consumo teórico de pellets. Temperatura de humos. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Tiempo (en “on”) de rotación del sin fin. Presión de agua en la caldera...
11.2.7. Menú configuraciones Para modificar las configuraciones (Configurações) del insertable, pulse set, y aparece “menú Lengua” para seleccionar el idioma. MODE MENU < Configurações > Idioma Para seleccionar el idioma, pulse “Set” (configurar) y con las teclas “+” o “-” seleccione el idioma deseado (Pt –...
Página 52
Nota: para activar este sistema de funcionamiento la primera vez tenemos que pulsar el botón On/Off en el display. Para habilitar el “modo eco”, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. Con las teclas “-” y “+”, escoja la opción “On” (activar) u “Off” (desactivar). Pulse “Set” Pulsar en “esc”...
Página 53
MODE MENU <Controle Remoto> Nota: Existen mandos de TV que tienen la misma frecuencia del mando del insertable, estos influencian en su funcionamiento por lo que se recomienda su desactivación en caso de que esto suceda. Unidad de temperatura (ºC/ºF) Para seleccionar ºC/ºF, pulse “Set”...
Página 54
obtener el porcentaje correcto. Pulse el botón "OK" para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Aire”. Aire Esta característica permite aumentar o disminuir 33% a 15% las rotaciones del extractor de humos en el proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” (configurar) y comenzará...
Limpieza Esta función permite efectuar la limpieza del cestillo de quema de forma manual. Pulse “Set” (configurar) y aparecerá el mensaje “OK” (aceptar). Pulse “OK” (aceptar) para iniciar la limpieza y aparecerá el mensaje “habilitada”. Cuando quiera parar, pulse “OK” (aceptar). Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Técnico”. Nota: el menú...
12. Procesos 12.1. Activación Después de cargar los pellets en el depósito (ver punto 13), para dar comienzo al arranque del insertable de pellets es necesario mantener pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos. El visualizador deberá indicar “ENCENDIDO” y se mantendrá así...
13. Reabastecer el depósito de pellets 1 – Abra la puerta corredera desplazándola hacia su izquierda, abra el cajón de carga pellet, tirando de él hacia usted. Imagen 34 – Reabastecimiento del depósito de pellets...
Página 58
2 – Extraiga el utensilio y llene el cajón de pellet. Con el utensilio empuje el pellet hacia el fondo del cajón para que caiga al depósito. Repita esta acción hasta que note que el pellet de dentro del depósito está al nivel del cajón. Coloque el utensilio en el cajón y ciérrelo, no se preocupe por el utensilio, por su tamaño y diseño no puede caer dentro del depósito.
En el conector ya fijado conectaríamos el módulo WI-FI. Para más detalles sobre la instalación y el funcionamiento del módulo WI-FI visite el siguiente enlace: www.welcome.solzaima.com/manuais/manualinst-wifi-mod894-b-pt.pdf Imagen 37 – Localización espacio para conector módulo WI-FI...
14.3. Instalación comando externo Para utilizar un comando externo, se requiere conectar este a la placa de interfaz, esté se encuentra junto al espacio para el módulo WI-FI en el soporte derecho. Imagen 38 – Localización Interface en la máquina La placa del interface tiene 4 entradas diferentes, JA y JB son conexiones que se utilizan para establecer contacto directamente con la placa electrónica, por ejemplo para acceder al software desde un ordenador o hacer actualizaciones y las JC, son...
Página 61
En el caso de trabajar sobre el contacto "termostato" esto sólo variar la potencia de la máquina entre la potencia mínima (contacto abierto NO) y la potencia máxima (contacto NC cerrado). Nota: El mando externo, por norma, viene con un manual. Clave de color: CN - gris N - negro...
15. Mantenimiento Los insertables de pellets Solzaima requieren un mantenimiento riguroso al igual que cualquier máquina de este tipo. El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets. Para ello, resulta práctico usar un aspirador de cenizas.
15.2. Limpieza del interior de la cámara - Abra la puerta interior con ayuda del útil que se encuentra en la parte superior izquierda del frontal. Introduzca la pestaña saliente del útil en la ranura del cierre de la puerta y tire hacia arriba del útil. Imagen 43 –...
Página 64
- Con la cámara limpia, el siguiente paso es retirar el quemador para poder limpiarlo con más facilidad. Tire del quemador hacia arriba y quedara liberado, después lo puede retirar de la máquina y frotar con un cepillo de acero asegurando que todos los agujeros queden limpios.
Página 65
- Retire la tapa que hay bajo el cajón de cenizas y con ayuda de un aspirador de cenizas limpie toda la suciedad que vea, tanto la que esté por encima, porque haya caído al limpiar la cámara, como la que esté en el interior del doble fondo que haya caído al limpiar los tubos de intercambio.
15.3. Limpieza adicional Por cada 600-800 kg de pellets consumidos, deberá efectuarse una limpieza adicional. Este tipo de limpieza se ha de hacer con el cuerpo extraído de la pared para tener acceso a todos sus elementos. - Para extraer el cuerpo lo primero es que la máquina fría y desconectada de la corriente eléctrica, después corra la puerta exterior completamente hacia la izquierda.
Página 67
- Con el equipo fuera del habitáculo, retire las 8 ruletas de plástico de limpieza de los tubos de intercambio de calor, retire los 10 tornillos (5 cada lado del cajón) que hay en la parte superior de la chapa galvanizada que cubre los turbuladores y los 4 tornillos (2 a cada lado) que unen las tapas de los turbuladores con el recubrimiento de chapa galvanizada que lleva el cuerpo.
Página 68
- Quedan a la vista la placa de los turbuladores. Está placa está fijada al cuerpo mediante 8 tuercas de M6 repartidas por la superficie de la placa. Retire las tuercas para liberar la placa. Imagen 51 – Retirar cubre turbuladores - Coloque dos de las ruletas de plástico que antes hemos retirado para que le sea más fácil agarrar el conjunto y tire hacia arriba para extraer el conjunto de los turbuladores del cuerpo.
Página 69
- Limpie los turbuladores de los restos de cenizas que puedan tener con ayuda de un cepillo de acero. Imagen 53 – Limpiar turbuladores - Limpie el interior de los tubos de donde han salido los turbuladores con ayuda de un cepillo redondo de acero y con ayuda de un aspirador limpie todas las zonas internas de la máquina que han quedado a la vista.
Página 70
- Para limpiar completamente la caja de humos inferior del cuerpo tiene que desmontar el extractor de humos que está alojado en la parte inferior derecha. La posición en la que está fijado este extractor es muy importante, ya que ha de estar completamente paralelo a la caja de humos, para que cuando el cuerpo y el chasis están unidos,...
Página 71
- Con el extractor retirado de la caja de humos inferior del cuerpo, tiene muy buen acceso para limpiar su interior de las cenizas que se hayan podido ir acumulando. Primero rasque con un cepillo de acero y a continuación con ayuda de un aspirador retire toda la suciedad.
retirar las chapas que hay en el interior quitando los tornillos y tuercas que las sujetan. Primero rasque todas las superficies interiores con un cepillo de acero, introduciéndolo por las dos aberturas de las que dispone y después, con ayuda de un aspirador retire toda la suciedad.
Página 73
que no se produzcan oxidaciones indeseadas. El cordón de aislamiento está pegado, por lo que no se debe mojar con agua ni con productos de limpieza. Imagen 59 – Limpieza incorrecta del vidrio Imagen 60 – Limpieza del vidrio: a) Aplicar líquido en el paño; b) Limpiar el vidrio con el paño ¡ADVERTENCIA! frecuencia tareas...
16. Lista de alarmas / Averías / Recomendaciones Alarma Código Causa y solución - canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque Fallo en la ignición Tiempo máximo 900 s - resistencia queimada – substituir resistencia - cestillo de quema mal colocado Llama apagada o falta de Temperatura inferior a: - Depósito de pellets vacío...
Página 75
- Anomalías Anomalías Mantenimiento Fallo en el sensor de aire Bajo nivel de pellets Puerta abierta Fallo en el sensor de temperatura de aire Fallo en el sensor de temperatura de agua Fallo en el sensor de presión de agua Presión de agua cercana a los límites del intervalo de funcionamiento Tabla 3 - Lista de anomalías...
17. Plan de registro y mantenimiento Para garantir el buen o funcionamiento da su caldera es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 14 del manual de instrucciones o en la etiqueta con el guía de mantenimiento y limpieza. Existen tareas que deben ser realizadas por un técnico autorizado.
18. Etiqueta guía de mantenimiento Imagen 61 - Etiqueta de manutención Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior del insertable en la versión portuguesa, junto al manual del insertable se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
19. Esquemas de instalación Conexión directa sólo radiadores de calefacción central Imagen 62 - Conexión directa sólo los radiadores de calefacción central Notas: El termostato debe tener de 1 a 2°C de histéresis. Hydro independiente "On" (regulación de la temperatura de agua controlado) La modulación de la bomba "On"...
Página 82
Conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria en combinación con paneles solares Imagen 63 - La conexión a radiadores de calefacción central y agua caliente sanitaria en combinación con paneles solares Ejemplo conexión eléctrica de un cronotermostato (controlo del aire ambiente) de un termostato diferencial conectado al tanque de agua caliente y la válvula de tres vías para una caja de relés Imagen 64 - Conexión eléctrica de un cronotermostato (Controlo del aire ambiente) de un termostato diferencial...
Página 83
Conexión de los radiadores de calefacción central, en conjunto con otra caldera, acumuladores, agua caliente sanitaria y en combinación con el panel solar Imagen 65 - Conexión a radiadores de calefacción central en conjunto con otra caldera, acumuladores, agua caliente sanitaria y en combinación con el panel solar Notas: El termostato diferencial debe tener una histéresis de 15 a 25 °C.
Página 84
Conexión de calefacción por suelo radiante en conjunto con otra caldera, agua caliente sanitaria y combinación con panel solar Imagen 66 - Conexión de calefacción por suelo radiante, en conjunto con otra caldera, agua caliente sanitaria y combinación con panel solar Simbología esquemas hidráulicos Imagen 67 - Simbología...
21. Funcionamiento bomba circuladora Bomba UPM3 con Hybrid 15-70 130mm Gráfico de rendimiento de la bomba Imagen 69 - Gráfico de rendimiento de la bomba Interfaz de usuario La interfaz de usuario fue diseñado con un solo botón, un LED rojo/verde y cuatro LEDs amarillos.
Página 87
LED activo Rendimiento (%) LED verde 0 (en espera) LED verde + 1 LED 0-25 amarillo LED verde + 2 LED 25 - 50 amarillo LED verde + 3 LED 50-75 amarillo LED verde + 4 LED 75-100 amarillo Tabla 4 - Los niveles de rendimiento de la bomba Imagen 71 - Los niveles de rendimiento de la bomba Nota: la bomba viene configurada de serie con el rendimiento máximo (75-100%).
Página 88
Altura manométrica máxima (m) Configuración Tabla 5 - ajustes de la bomba Alarmas Si la bomba detecta uno o más errores LED 1 interruptores de verde a rojo cuando la alarma está activa el LED amarillo indica el tipo de alarma (ver tabla 6), si tenemos varias alarmas activas al mismo tiempo, el LED indica la alarma con mayor prioridad, la secuencia de prioridad se define en la siguiente tabla: Visualización...
23. Sostenibilidad Solzaima desarrolla ideas y diseña sistemas y equipos “centrados” en la biomasa como fuente principal de energía. Constituye nuestra aportación a la sostenibilidad del planeta: una alternativa viable desde el punto de vista económico y ecológico, en la que se protegen las buenas prácticas de gestión ambiental con el fin de...
La activación de la garantía Solzaima supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto a Solzaima, SA, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
Página 91
Para ejercer sus derechos, y siempre que no exista el plazo establecido en el punto 3.1, el comprador deberá informar por escrito a Solzaima SA, la falta del producto en un plazo máximo de: 3.5.1...
Página 92
Todas las solicitudes de asistencia deberán remitirse al servicio de atención al cliente de Solzaima, SA, a través del formulario en el “site” www.solzaima.pt o en el e-mail: apoio.cliente@solzaima.pt. En el momento de la asistencia técnica del producto, el comprador deberá presentar, como prueba de garantía del producto, la factura de compra de la misma u otro documento de compra.
Página 93
consumido, en el caso de estufas (aire y agua) y calderas compactas, y cada 2000- 3000 kg en el caso de calderas automáticas. En el caso, de no consumir estas cantidades debe hacerse un mantenimiento preventivo anualmente. 3.11 Corre a cargo del comprador garantizar que se realicen los mantenimientos periódicos, como se indica en los manuales e instrucciones de manejo que acompaña al producto.
Página 94
3.17 La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por Solzaima SA, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por Solzaima.
Página 95
4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o reemplazo de componentes distintos de los determinados por Solzaima, SA; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto, o de factores climáticos anormales, condiciones de funcionamiento...
Página 96
Solzaima, SA; 4.11. El daño causado por agentes externos (roedores, aves, arañas, etc.), los fenómenos atmosféricos y/o geológicos (terremotos, tormentas, heladas, granizo, rayos, lluvia, etc.), ambientes agresivos o salinos (por ejemplo, proximidad del mar o un río), así como los derivados de la presión de agua excesiva, alimentación eléctrica inadecuada (tensión con variaciones superiores al 10%, a partir del valor...
Página 97
Comprador y dependiendo de la disponibilidad del Productor. Aseguramiento de inclusión Solzaima, SA corre sin coste alguno para el Comprador, los defectos cubiertos por la garantía mediante la reparación del producto. Los productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de Solzaima, SA.
Página 98
Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía. Piezas sustituidas por el Servicio de Asistencia Técnica Las piezas utilizadas desde el momento en que se retiran de los equipos adquieren el estado de residuo.
25. Anexos 25.1. Programación semanal del crono Programación horaria Días Nº Prog Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Sab Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Vier Sab-Dom Nota: el insertable está activo en las casillas llenas y apagado en las casillas en blanco.
25.2. Diagramas de flujo del funcionamiento Diagrama de flujo 1 – Activación normal Nota (solo para la versión de agua): la bomba circuladora funciona de forma pulsada a partir de los 50 ºC de temperatura del agua y en modo continuo a partir de la temperatura de punto de ajuste.
Página 102
Diagrama de flujo 2 – Desconectar la máquina Nota (solo para la versión de agua): La bomba circuladora se desconecta debajo de los 40 ºC de temperatura del agua.
26. Declaración de Rendimiento ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-042 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Página 105
carga | every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé un support de charge | ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico De acordo com os requisitos | De Potência térmica | Potencia...