Resumen de contenidos para Westinghouse WKWK3058WH
Página 1
Instructions Instrucciones Electric Kettle | Tetera eléctrica | Bouilloire électrique WKWK3058WH Rev. 01/24 HOUSEHOLD USE ONLY | SÓLO PARA USO DOMÉSTICO USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT...
Página 2
CONTENT SAFETY INFORMATION ................5 IMPORTANT SAFEGUARDS ..............5 INSTALLATION LOCATION ................ 7 POWER SUPPLY ..................7 HOW TO USE ................... 8 DESCRIPTION OF PARTS ................8 BEFORE FIRST USE ................... 9 OPERATING INSTRUCTIONS ..............9 BOIL DRY CUT-OFF PROTECTION .............. 10 CLEANING AND CARE ................
Página 3
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..............13 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........13 UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN ............. 15 FUENTE DE ALIMENTACIÓN ..............15 MODO DE EMPLEO ................... 17 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS ..............17 ANTES DEL PRIMER USO ................18 INSTRUCCIONES DE USO ...............
Página 4
CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............... 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........22 EMPLACEMENT D’INSTALLATION ............24 SOURCE D’ALIMENTATION ............... 24 UTILISATION .................... 26 DESCRIPTION DES PIÈCES ............... 26 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ............27 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ........... 27 PROTECTION CONTRE L’ÉBULLITION À SEC ..........28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............
Página 5
Use the appliance only for its intended purpose. Improper use may result in an electric shock, fire or serious injury and may void the warranty. 2. Neither Westinghouse nor the dealer can accept any liability for damage to the appliance or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures, improper use or incorrect operation.
Página 6
13. Remove the kettle from its power base before filling. CAUTION! Ensure that the lid is fully closed before switching the kettle on. If the lid is not closed correctly, the kettle will not switch off automatically. 15. Before switching the kettle on, check that the kettle is properly placed on the power base and the ON/OFF switch is free from obstructions.
Página 7
INSTALLATION LOCATION 1. Place the appliance in a dry location on a firm, level and heat-resistant surface as close as possible to the wall socket. 2. Do not operate the appliance on an inclined surface. 3. Keep the appliance and power cord away from naked flames and hot surfaces such as hotplates, hobs and burners.
Página 8
12. Disconnect from the power supply by pulling the power plug. Do not pull on the power cord. 13. Do not plug in the power cord or operate the appliance with wet hands or when standing on a wet floor. 14.
Página 9
BEFORE FIRST USE • Remove all packaging from the appliance. • Unpack all parts and check for damage that may have occurred during transport. If any parts are damaged or missing, do not use the appliance and return it to your retail outlet immediately.
Página 10
BOIL DRY CUT-OFF PROTECTION • If the kettle is accidentally switched on empty or with insufficient water, the boil dry feature will automatically cut off the power supply. Lift the kettle from the power base and let it cool down before refilling it with water. Fill the kettle with water up to the MAX marking to reset the boil dry protection.
Página 11
Descaling Descale your kettle regularly to maintain efficient performance. Limescale and hard mineral deposits may build up inside the kettle over time, which slow down the boiling process. To descale with a commercially available descaling solution: • Choose a descaler suitable for plastic kettles and follow the package instructions. •...
Página 12
DISPOSAL Proper disposal of this product. This label indicates that, in the EU, electronic devices cannot be disposed of with regular household waste. Please use the return or collections systems of your municipality or contact the seller where you purchased this product. INFORMATION AND SERVICE If you have question or concerns about your product, please visit our website: In line with our policy of continuous product development, we reserve the right to...
Página 13
Use el aparato solo para los fines previstos. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas, un incendio o lesión graves y podría anular la garantía. 2. Ni Westinghouse ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños en el aparato o lesiones personales resultantes de la inobservancia de los procedimientos correctos de conexión eléctrica, uso inadecuado o funcionamiento...
Página 14
11. No llene el aparato por encima de la marca de nivel máximo (MÁX. 1,7L/58 oz) ubicada en la tetera. ¡PRECAUCIÓN! No encienda la tetera si esta no contiene al menos la mínima cantidad de agua (MIN 0,5 L/17 oz.). 13.
Página 15
UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1. Coloque el equipo sobre una superficie seca, firme, nivelada y resistente al calor, lo más cerca posible del tomacorriente. 2. Nunca opere el equipo sobre una superficie inclinada. 3. Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos de llamas al descubierto y superficies calientes, tales como, estufas, placas y quemadores.
Página 16
10. Desconecte siempre el cable de alimentación cuando el aparato no esté en uso, antes de reubicarlo, en caso de tormenta eléctrica o mal funcionamiento y antes de limpiarlo y almacenarlo. Siempre deje que la tetera se enfríe completamente antes de limpiarla y almacenarla.
Página 17
MODO DE EMPLEO DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Pico 2. Tetera 3. Base de alimentación 4. Tapa 5. Botón de apertura de tapa 6. Indicador del nivel de agua 7. Asa 8. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 9. Cable de alimentación y enchufe 10.
Página 18
ANTES DEL PRIMER USO • Retire todo el empaque del aparato. • Desempaque todos los componentes y verifique que no se hayan dañado durante el transporte. Si algún componente está dañado o ausente, no use el aparato y regréselo a su comercio minorista de inmediato. •...
Página 19
PROTECCIÓN CONTRA EL HERVIDO EN SECO • Si la tetera se enciende accidentalmente cuando está vacía o con muy poca agua, el elemento de protección contra hervido en seco cortará automáticamente el suministro eléctrico. Levante la tetera de la base y deje que se enfríe antes de volver a llenarla de agua.
Página 20
Descalcificación Descalcifique su tetera de manera regular para mantener un rendimiento eficiente. Con el tiempo, los depósitos de cal y minerales duros pueden acumularse dentro de la tetera, lo cual enlentece el proceso de hervido. Para descalcificar, use una solución descalcificadora disponible comercialmente: •...
Página 21
ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto. Este símbolo indica que este aparato no se debe tratar como desecho doméstico. En su lugar, debe llevarse a un centro de recogida apropiado para el reciclaje de artefactos eléctricos y electrónicos. Use los servicios de devolución o recogida disponibles en su comunidad o contacte al distribuidor minorista que le vendió...
Página 22
électrique, un incendie ou des blessures graves et peut annuler la garantie. 2. Ni Westinghouse ni le distributeur ne sera tenu responsable des dommages sur le produit ou des blessures corporelles résultant du non-respect des procédures de raccordement électrique correctes, d’une utilisation inappropriée ou d’un...
Página 23
1. s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2. Une surveillance attentive doit être assurée lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. 3. Veillez à ce que la bouilloire ne soit pas remplie d’eau au-delà de la marque maximale (MAX 1,7L / 58 oz) indiquée sur la bouilloire.
Página 24
EMPLACEMENT D’INSTALLATION 1. Placez l’appareil dans un endroit sec, sur une surface ferme, plane et résistante à la chaleur, aussi près que possible de la prise murale. 2. N’utilisez pas l’appareil sur une surface inclinée. 3. Gardez l’appareil et le câble d’alimentation éloignés des flammes nues et des surfaces chaudes telles que les plaques chauffantes, les tables de cuisson et les brûleurs.
Página 25
9. Si le câble d’alimentation, la fiche ou l’appareil est endommagé, il doit être retourné ou remplacé par le fabricant, son agent de service agréé ou une personne de qualification similaire. 10. Débranchez toujours le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé, en cas d’orage ou de dysfonctionnement, avant de fixer des accessoires et avant de le nettoyer et de le ranger.
Página 26
UTILISATION DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Bec verseur 2. Bouilloire 3. Câble d’alimentation 4. Couvercle 5. Bouton d’ouverture du couvercle 6. Fenêtre de niveau d’eau 7. Poignée 8. Interrupteur MARCHE / ARRÊT 9. Cordon d’alimentation et fiche 10. Filtre amovible (non illustré) REMARQUE : Toutes les images présentées sont à...
Página 27
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. • Déballez toutes les pièces et recherchez les éventuels dommages survenus pendant le transport. Si des pièces manquent ou sont endommagées, n’utilisez pas l’appareil et retournez-le immédiatement à votre point de vente. •...
Página 28
PROTECTION CONTRE L’ÉBULLITION À SEC • Si la bouilloire est accidentellement mise en marche alors qu’elle est vide ou avec une quantité insuffisante d’eau, la fonction de protection contre l’ébullition à sec coupera automatiquement l’alimentation. Soulevez la bouilloire de la base motorisée et laissez-la refroidir avant de le remplir d’eau.
Página 29
Nettoyez régulièrement le filtre anti-tartre. 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle (5) pour ouvrir le couvercle. 2. Insérez vos doigts dans la bouilloire et retirez le filtre anti-tartre. 3. Nettoyez le filtre anti-tartre (10) avec une brosse douce sous le robinet et rincez-le soigneusement.
Página 30
Conseils pour réduire l’accumulation de tartre • Videz la bouilloire de son eau après chaque utilisation. • Ne laissez pas l’eau reposer toute la nuit dans la bouilloire. • Utilisez de l’eau filtrée plutôt que de l’eau du robinet ou de l’eau minérale. REMARQUE : •...
Página 32
¼ and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co. All Rights Reserved.