Página 1
Horno Microondas Manual del usuario Forno microondas Manual do utente GB Microwave Oven Owner's Manual FR Four à micro-ondes Manuel D'utilisation RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DE Mikrowellenherd BEDIENUNGSANLEITUNG HU Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI O Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI فرن...
Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: MC 25 GTC Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar el horno microondas y guárdelas en un lugar seguro. Si sigue las instrucciones, disfrutará de su horno durante mucho más tiempo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO...
PRECAUCIONES PARA PREVENIR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría suponer una exposición perjudicial a la energía del microondas. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad. No coloque ningún objeto entre la cara frontal y la puerta ni permita que se acumulen suciedad ni restos de limpiadores en las superficies de sellado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones o exposición excesiva a la energía de microondas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, que incluyen: Advertencia: los líquidos y otros alimentos 13. Instale o coloque este horno de no deben calentarse en recipientes sellados acuerdo con las instrucciones de ya que pueden explotar.
23. El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar una ebullición retardada, por lo que hay que proceder con precaución a la hora de manejar el recipiente. 24. El aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o bien con la falta de experiencia y conocimiento necesarios, a menos que la persona responsable de su seguridad las supervise o les enseñe cómo funciona el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones personales con la instalación de puesta a tierra PELIGRO 2) El alargador debe ser un cable de 3 hilos de toma de tierra. Riesgo de descarga eléctrica 3) El cable largo debería colocarse de forma Tocar algunos componentes internos que no cuelgue de la encimera o la mesa, de puede ocasionar lesiones graves o...
UTENSILIOS Lea las instrucciones de “Materiales que puede utilizar en el horno microondas o que debe evitar introducir en él”. Hay algunos utensilios no metálicos cuyo uso en el microondas no es seguro. En caso de duda, puede realizar una prueba con el utensilio en cuestión con el procedimiento que se describe a continuación.
Papel de cocina Utilícelo para cubrir alimentos cuando se vuelven a calentar y para absorber la grasa. Úselo solo para cocciones breves y siempre bajo supervisión. Papel manteca Utilícelo como protección para evitar salpicaduras o como envoltura para cocinar al vapor. Plástico Use solo el que sea apto para microondas.
PREPARACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del aparato. El horno se entrega con los accesorios siguientes: Bandeja de vidrio Conjunto de aro giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje giratorio...
Instalación del plato giratorio a. Nunca coloque la bandeja de vidrio al revés. La bandeja de vidrio nunca debe bloquearse. Cubo central (parte inferior) b. Tanto la bandeja de vidrio como el conjunto de aro giratorio deben usarse siempre durante la Bandeja de cocción.
Instrucciones de instalación Lea el manual detenidamente antes de la instalación Tenga en cuenta lo siguiente: Conexión eléctrica El horno está dotado de un enchufe y únicamente debe conectarse a una toma de corriente con la puesta a tierra correctamente instalada. La instalación de la toma de corriente y la sustitución del cable de conexión únicamente debe realizarlas un electricista cualificado y de acuerdo con las normas correspondientes.
B. Preparación del armario 1. Lea las instrucciones que aparecen en la PLANTILLA INFERIOR DEL ARMARIO y ponga la plantilla en la parte inferior del armario. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Realice las marcas en la parte inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Soporte Línea central...
C. Instalación del horno 4. Instale el horno en el armario. - Asegúrese de que la parte posterior del horno está bloqueada por el soporte. - No bloquee ni doble el cable de alimentación. soporte 5. Abra la puerta y fije el horno al armario con el tornillo B en el orificio de instalación. Tornillo B Orificio de instalación...
INSTRUCCIONES DE USO Este horno microondas utiliza un moderno control electrónico para ajustar los parámetros de cocción a fin de que pueda cocinar a su gusto. 1. Configuración del reloj Cuando se enchufa el horno microondas a la corriente, la pantalla muestra “0:00” y el timbre suena una vez.
3. Cocinar con grill o en modo combinado Pulse “Microwave/Grill/Combi.” (Microondas/Grill/Combinado) cuando la pantalla LCD muestre “P100” y, a continuación, pulse “Microwave/Grill/Combi.” (Microondas/Grill/Combinado) para seleccionar el tiempo, o bien gire “ ” para elegir la potencia que desee y se mostrarán los indicadores “G”, “C-1”...
5. Cómo descongelar por tiempo 1) Pulse “WEIGHT/TIME DEFROST” (DESCONGELAR POR PESO/TIEMPO) dos veces y la pantalla mostrará “dEF2”. 2) Gire “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. 3) Pulse la tecla “START/+30SEC./Confirm” (INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR) para que el horno empiece a descongelar.
8. Menú automático 1) En estado de espera, gire “ ” hacia la derecha para elegir el menú de "A-1" a "A-8". 2) Pulse “START/+30SEC./Confirm” (INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR) para confirmar el menú que desee. 3) Gire “ ” para elegir el peso de los alimentos. 4) Pulse la tecla “START/+30SEC./Confirm”...
9. Cocinado rápido 1) En estado de espera, pulse la tecla “START/+30SEC./CONFIRM” (INICIAR/+30SEG./ CONFIRMAR) para cocinar con un nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada pulsación de esta tecla aumentará el tiempo de cocción en un intervalo de 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
Resolución de problemas Normal Es posible que la recepción de radio y televisión se vea afectada cuando el horno microondas está en El horno microondas interfiere funcionamiento. Es parecida a la interferencia de en la recepción de la televisión pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores.
Forno de microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: MC 25 GTC Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o seu microondas e guarde-as cuidadosamente para futura consulta. Se seguir as instruções, o seu forno funcionará correctamente durante vários anos. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE...
PRECAUÇÕES A TER EM CONTA PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DO MICROONDAS (a) Não tente colocar este microondas em funcionamento com a porta aberta, uma vez que pode resultar numa exposição nociva à energia de microondas. É importante não forçar ou alterar os dispositivos de bloqueios de segurança.
Página 22
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, lesão ou exposição a energia excessiva do forno de microondas ao utilizar o seu aparelho, siga as seguintes precauções básicas: 13. Instale ou coloque este microondas apenas Aviso: os líquidos e outros alimentos não de acordo com as instruções de instalação devem ser aquecidos em recipientes...
23. O aquecimento de bebidas no microondas pode levar a uma fervura tardia repentina, portanto tenha cuidado ao manusear o recipiente. 24. O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que a pessoa responsável pela sua segurança lhes tenha dado instruções relativamente à...
Página 24
Instalação da ligação à terra para reduzir o risco de lesões PERIGO 2) A extensão deve possuir ligação à terra. 3) O cabo comprido deve ser colocado de Perigo de choque eléctrico modo a que não fique pendurado num balcão Tocar em alguns componentes internos ou mesa, onde poderia ser puxado por uma pode provocar lesões graves ou mesmo...
UTENSÍLIOS Consulte as instruções acerca de "Materiais que podem ser utilizados ou materiais que devem ser evitados no forno de microondas". Existem certos utensílios não metálicos que não são seguros para utilização em microondas. Em caso de dúvida, pode testar o utensílio em questão, seguindo o procedimento em baixo.
Papel vegetal Utilize como cobertura para impedir salpicos ou como cobertura para cozinhar a vapor. Plástico Apto para microondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter a etiqueta "Seguro para microondas". Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que os alimentos aquecem no interior. Os "sacos de ebulição" e os sacos de plástico herméticos devem ter pequenos orifícios para ventilação, conforme indicado na caixa.
INSTALAR O MICROONDAS Nomes das peças e acessórios do microondas Retire o microondas e todos os materiais da caixa e da cavidade do microondas. O seu microondas inclui os seguintes acessórios: Prato de vidro Estrutura de anel rotativo Manual de instruções A) Painel de controlo B) Eixo rotativo C) Estrutura de anel rotativo...
Instalação do prato rotativo Nunca tente colocar o prato de vidro voltado para baixo. O movimento do prato de vidro nunca deve Cubo (parte inferior) estar limitado. Tanto o prato de vidro como a estrutura de anel Prato de rotativo devem ser sempre utilizados durante a vidro cozedura.
Instruções de instalação Leia atentamente o manual antes de efectuar a instalação Tome nota Ligação eléctrica O microondas está equipado com uma ficha que apenas deve ser ligada a uma tomada com ligação à terra instalada correctamente. Apenas um electricista qualificado pode instalar a tomada e substituir o cabo de ligação, de acordo com os regulamentos adequados.
Página 30
B. Preparar o armário 1. Leia as instruções contidas no MODELO DE ARMÁRIO INFERIOR, coloque o modelo no plano inferior do armário. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Efectue as marcas no plano inferior do armário de acordo com as marcas "a" contidas no modelo Parafuso A Suporte...
Página 31
Instalar o forno 4. Instale o forno no armário - Certifique-se de que a parte posterior do forno está bloqueada pelo suporte. - Não prenda nem dobre o cabo de alimentação. suporte 5. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B, no orifício de instalação. Parafuso B Orifício de instalação...
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno de microondas utiliza controlos electrónicos modernos para ajustar os parâmetros de cozedura para se adequar melhor às suas necessidades de cozedura. 1. Configuração do relógio Quando o microondas se encontra ligado, o forno apresenta “0:00” e o aparelho emite um sinal sonoro. 1) Prima “KITCHEN TIMER/CLOCK ”...
3. Cozinhar no Grelhador ou Combi. Prima “Microwave/Grill/Combi.” uma vez e o LCD apresentará a indicação “P100” e prima “Microwave/Grill/Combi.” quatro vezes ou rode “ ” para seleccionar a potência que pretende e será apresentado “G”, “C-1” ou “C-2”. Em seguida, prima “START/+30SEC./CONFIRM” para confirmar e rode “...
6. Cozedura multi-secções Podem ser programadas, no máximo, 2 secções de cozedura. Se uma secção for a descongelação, esta deve ser colocada na primeira secção. Será emitido um sinal sonoro após cada secção e iniciar- se-á a secção seguinte Nota: o menu automático não pode ser definido como uma cozedura multi-secções.
O gráfico de menus: Menu Peso Ecrã 200 g Piza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Legumes 400 g 50 g (com 450 ml de água fria) Massa 100g (com 800 ml de água fria) 200 g 400 g Batatas...
10. Função de bloqueio para as crianças Bloquear: em estado de espera, prima “STOP/CLEAR” durante 3 segundos, é emitido um sinal sonoro prolongado a confirmar o estado de bloqueio para crianças e é apresentada a hora actual, caso tenha sido definida; caso contrário, o LCD apresentará “ ”.
Página 37
Resolução de problemas Normal O rádio e a televisão podem sofrer interferências quando o microondas estiver a funcionar. É semelhante à O microondas interfere com interferência de pequenos electrodomésticos, como a a recepção da televisão trituradora, o aspirador ou a ventoinha eléctrica. Esta é uma situação normal.
Página 38
MODEL:MC 25 GTC Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons WARNING or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning : Liquids and other foods must 13.
Página 41
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 42
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER 2)The extension cord must be a grounding- type 3-wire cord. Electric Shock Hazard 3)The long cord should be arranged so that Touching some of the interna components it will not drape over the counter top or can cause serious personal injury or death.
UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not CAUTION safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the Personal Injury Hazard utensil in question following the procedure below.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
Turntable Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
Installation Instructions Please Read the Manual Carefully Before Installation A. Built-in furniture 380+2...
Página 47
B.Prep are the cab i inet 1. Read the instruction on the BOTTOM CANINET TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks"a" of of the template Screw A Bracket...
Página 48
C .Install the oven 4. Install the oven to the cabinet - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or kink the power cord. bracket 5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Screw B Installation Hole...
Turn " "to adjust the cooking time. OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press "...
3. Grill or Combi. Cooking Press "Microwave/Grill/Combi. " once the LCD will display "P100", and press " Microwave/Grill/Combi." for times or turn to choose the power you want, and "G","C-1" or "C-2" will display. Then press " START/+30SEC. /CONFIRM " to confirm, and turn " "...
5. Defrost By Time 1) Press "WEIGHT/TIME DEFROST" twice, the screen will display "dEF2". 2) Turn " " to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes. 3) Press "START/+30SEC./CONFIRM " key to start defrosting. 6.Multi-Stage Cooking Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage.
8. Auto Menu 1) In waiting state, turn " " right to choose the menu from "A-1" to "A-8". 2) Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm the menu you choose. Turn " " to choose the food weight. 4) Press "START/+30SEC./CONFIRM " to start cooking. 5) After cooking finish, the buzzer sounds five times.The LCD display "0:00".
9. Speedy Cooking 1) In waiting state, press " START/+30SEC./CONFIRM " key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press "START/+30SEC./CONFIRM"...
Página 54
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
Four à micro-ondes MANUEL D'UTILISATION MODÈLE : MC 25 GTC Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre four fonctionnera parfaitement pendant de nombreuses années. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS...
MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO- ONDES Ne tentez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte, car vous risquez ainsi une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou forcer les verrous de sécurité. Ne placez aucun objet entre la partie frontale du four et la porte et ne laissez aucune salissure ou résidus de nettoyants s’accumuler sur les surfaces hermétiques.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de dommages aux personnes ou d’exposition excessive aux micro-ondes du four pendant l'utilisation, suivez les précautions de base ci-dessous : 12. Retirez les dispositifs métalliques des Avertissement : Les liquides ou autres sachets en papier ou en plastique aliments ne doivent pas être réchauffés dans avant de les mettre dans le four.
Página 58
23. Le réchauffement des boissons dans le micro-ondes peut provoquer une ébullition retardée, toutes les précautions doivent donc être prises pour manipuler le récipient. 24. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants inclus) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans expérience ou connaissances dans ce domaine, à...
Página 59
Pour réduire les risques de dommages aux personnes Installation de mise à la terre DANGER 2) La rallonge doit posséder 3 fils pour être mise à la terre. Risque de décharge électrique 3) Le câble long doit être placé de sorte qu’il Le contact avec les éléments internes ne pende pas du bord de la table ou du plan peut causer des lésions graves ou...
Página 60
USTENSILES Consultez les instructions de la section « Matériaux adaptés ou à éviter dans un four à micro-ondes ». L’utilisation de certains ustensiles non métalliques peut être dangereuse dans un four à micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
Página 61
Papier sulfurisé Utilisez ce papier pour éviter les projections ou comme enveloppe pour la cuisson à la vapeur. Plastique Uniquement adapté au four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Doit porter la mention « Adapté au micro-ondes ». Certains récipients en plastique ramollissent lorsque les aliments sont chauds.
PRÉPARATION DE VOTRE FOUR Noms des parties et des accessoires du four Sortez le four et tous les matériaux de l’emballage et de l'intérieur de l’appareil. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Plateau en verre Ensemble de l’anneau tournant : Manuel d’instructions A) Panneau de contrôle B) Axe...
Installation du plateau tournant a. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Le Centre (partie inférieure) plateau en verre ne doit jamais être retiré. b. Le plateau en verre et l’ensemble de l’anneau Plateau tournant doivent toujours être utilisés pendant la en verre cuisson.
Instructions d’installation Avant l’installation, lisez attentivement le manuel Veuillez noter Raccordement électrique L’appareil s’installe avec une prise et ne doit être raccordé qu’à une prise de terre correctement installée. La prise doit être installée et le câble d’alimentation ne doit être remplacé...
B. Préparation de l’armoire 1. Lisez les instructions sur le MODÈLE DU FOND DE L’ARMOIRE, posez le gabarit sur le fond de l’armoire. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Tracez des marques sur le fond de l’armoire, suivant les marques « a » du modèle Vis A Support Ligne centrale...
Installation du four 4. Installez le four dans l’armoire - Assurez-vous que l'arrière du four est retenu par le support. - Évitez de coincer ou de plier le câble d'alimentation. support 5. Ouvrez la porte, fixez le four à l’armoire avec la vis B, dans le trou de montage. Vis B Trou de montage...
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Ce four à micro-ondes est équipé de commandes électroniques modernes pour régler les paramètres de cuisson en fonction de vos besoins. 1. Configuration de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes sera branché au courant électrique, le four affichera « 0:00 » et une sonnerie retentira une fois.
3. Cuisson en mode grill ou combiné Appuyez une fois sur « Four à micro-ondes / Grill / Combi. » ; l'écran affichera « P100 », puis appuyez sur « Four à micro-ondes / Grill / Combi. » plusieurs fois ou faites tourner « »...
5. Décongélation selon le temps 1) Appuyez deux fois sur « DÉCONGELER PAR POIDS / TEMPS » ; l'écran affichera « dEF2 ». 2) Faites tourner « » pour régler le temps de cuisson. La durée maximale est de 95 minutes. 3) Appuyez sur la touche «...
4) Appuyez sur « DÉMARRER / +30 SEC. / CONFIRMER » pour démarrer la cuisson. 5) Une fois la cuisson achevée, le signal sonore retentit 5 fois. L'écran affiche « 0:00 ». Si l'heure n'a pas été configurée, il sera affiché l'heure actuelle. Tableau du menu : Menu Poids...
Remarque : les modes de menu auto et de décongélation selon le poids ne permettent pas d'augmenter le temps de cuisson en appuyant sur « DÉMARRER / +30 SEC. / CONFIRMER ». 10. Verrouillage pour les enfants Verrouillage : Dans le mode attente, appuyez sur « STOP / EFFACER » pendant 3 secondes. Un signal sonore prolongé...
Résolution des problèmes Normal La réception de la radio et de la télévision peut être Le four à micro-ondes crée perturbée lorsque le four est en marche. Les interférences sont similaires à celles produites par des des interférences perturbant petits appareils électriques, comme le mixeur, la réception de la télévision l’aspirateur et les ventilateurs électriques.
Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МОДЕЛЬ: MC 25 GTC Внимательно ознакомьтесь с этим руководством перед использованием микроволновой печи и сохраните его в надежном месте. При соблюдении правил эксплуатации ваша печь будет надежно служить вам много лет. СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО...
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО ОБЛУЧЕНИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ Не допускается эксплуатировать микроволновую печь с открытой дверью, так как это может привести к вредному облучению микроволновой энергией. Важно не отключать устройство предохранительной блокировки или вносить в него изменения. Не помещайте какие-либо предметы между передней панелью печи и дверью, на...
Página 75
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо предпринимать приведенные ниже основные меры предосторожности для снижения опасности пожаров, ударов электрическим током, травм пользователей и облучения микроволновой энергией при пользовании микроволновой печью. 1. Предупреждение. Не допускается 9. При появлении дыма отключите печь разогревание жидкостей и других или...
Página 76
19. Во время работы температура доступных поверхностей печи может быть высокой. Нагрев таких поверхностей при работе ― нормальное явление. Держите сетевой шнур вдали от нагретых поверхностей, не закрывайте вентиляционные отверстия печи. 20. Не допускайте свисания сетевого шнура с края стола или прилавка. 21.
Página 77
Меры по снижению опасности получения травм Заземление устройства ОПАСНОСТЬ 2) Допускается использование только трехжильного удлинителя с жилой Опасность поражения электрическим током заземления. При контакте с некоторыми внутренними 3) Прокладку удлинителя следует частями устройства возможно выполнить так, чтобы он не свисал с получение...
Página 78
ПОСУДА См. указания в разделе «Допустимые и недопустимые материалы для использования в микроволновой печи». Определенную неметаллическую посуду небезопасно использовать в микроволновой печи. При наличии сомнений, проверьте такую посуду следующим образом. Порядок проверки посуды 1. Поместите в микроволновую печь один стакан холодной воды (250 мл) в безопасном для применения...
Página 79
Пергаментная Используется для накрывания пищи с целью предупреждения бумага разбрызгивания или для сохранения пара. Пластик Используйте только посуду, безопасную для микроволновых печей. Следуйте инструкциям изготовителя. Пластиковая посуда должна иметь маркировку «Безопасно для применения в микроволновой печи». Некоторые пластиковые контейнеры размягчаются при нагреве содержащихся...
Página 80
НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Наименования узлов печи и дополнительных принадлежностей Извлеките микроволновую печь и все материалы из картонной упаковки и внутренней полости печи. В комплект поставки печи входят следующие дополнительные принадлежности. Стеклянный поднос Поворотное кольцо в сборе Руководство пользователя A) Панель управления B) Поворотный...
Монтаж поворотного стола a. Не допускается установка стеклянного подноса в перевернутом положении, движение подноса не Ступица (нижняя часть) должно быть ограничено. b. При использовании печи обязательно следует использовать как стеклянный поднос, Стеклянный так и поворотное кольцо в сборе. поднос c. При приготовлении пищи обязательно следует...
Página 82
Инструкции по монтажу печи Перед монтажом внимательно ознакомьтесь с руководством Обратите внимание Электрическое подключение Микроволновая печь оснащена вилкой и должна подключаться только к надлежащим образом установленной заземленной розетке питания. Установку розетки и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только квалифицированному электрику в соответствии с действующими нормами и правилами.
Página 83
B. Подготовка шкафа 1. Изучите инструкции, приведенные на НИЖНЕМ ШАБЛОНЕ ШКАФА, поместите шаблон на нижнюю плиту шкафа. 2. Нанесите отметки на нижней плите шкафа в соответствии с отметками «a» на шаблоне. Винт A Кронштейн Осевая линия 3. Снимите нижний шаблон шкафа и закрепите кронштейн с помощью винта A. Винт...
Página 84
Установите микроволновую печь 4. Установите печь в шкаф - Убедитесь в том, что задняя часть печи зафиксирована с помощью кронштейна. - Не скручивайте и не перегибайте сетевой кабель. кронштейн 5. Откройте дверь, закрепите печь в шкафу с помощью винта B в установочном отверстии. Винт...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эта микроволновая печь оснащена современной электронной системой управления, которая позволяет поддерживать режимы готовки в соответствии с вашими потребностями и обеспечивает высокое качество приготовления пищи. 1. Настройка часов После подключения микроволновой печи к сети питания на дисплее отобразится значение «0:00», прозвучит...
Página 86
Диаграмма мощности микроволновой печи Мощность микроволновой печи 100% Дисплей P100 3. Гриль или комбинированный режим Нажмите «Microwave/Grill/Combi. (Микроволновая печь/Гриль/Комбинированный)» один раз, на дисплее отобразится «Р100», затем нажмите «Microwave/Grill/Combi. (Микроволновая печь/ Гриль/Комбинированный)» несколько раз или поверните « » для выбора требуемого режима...
4. Размораживание по весу 1) Нажмите «WEIGHT/TIME DEFROST (РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ/ВРЕМЕНИ)» один раз, на дисплее будет отображено «dEF1». 2) Поверните « » для выбора веса продуктов. Диапазон веса 100–2000 г. 3) Нажмите кнопку «START/+30SEC./Confirm (ПУСК/+30СЕК/Подтвердить)» для начала размораживания. 5. Размораживание по времени 1) Нажмите...
Página 88
7. Кухонный таймер 1) Нажмите «KITCHEN TIMER/CLOCK (КУХОННЫЙ ТАЙМЕР/ЧАСЫ)» один раз, на дисплее появится 00:00. 2) Нажмите « » для настройки правильного значения таймера. (Максимальная продолжительность готовки составляет 95 минут.) 3) Нажмите «START/+30SEC./Confirm (ПУСК/+30СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ)» для подтверждения настройки, загорится индикатор таймера. 4) При...
Página 89
Карта меню Меню Вес Дисплей 200 г А-1 Пицца 400 г 250 г А-2 350 г Мясо 450 г 200 г А-3 300 г Овощи 400 г 50 г (включая 450 мл холодной воды) А-4 Макароны 100г (включая 800 мл холодной...
Página 90
Примечание: В режиме автоматического меню и размораживании по весу невозможно увеличение продолжительности приготовления с помощью нажатия кнопки «START/+30SEC./CONFIRM (ПУСК/+30СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ)». 10. Функция блокировки от детей Режим блокировки. В режиме ожидания нажмите «STOP/CLEAR (СТОП/ОЧИСТИТЬ)» на 3 секунды, прозвучит продолжительный сигнал, указывающий на переход...
Поиск и устранение неисправностей Нормальное Микроволновая печь создает Микроволновая печь может создавать помехи для помехи для телевизионного радио- и телевизионного приема во время работы. сигнала Такие помехи аналогичны действию небольших электрических приборов, таких как миксеры, пылесосы и вентиляторы, и считаются нормальным явлением. Тусклое...
Página 92
Mikrowellenherd BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: MC 25 GTC Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mikrowellenherd benutzen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie die Anleitung befolgen, wird Ihr Mikrowellenherd Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten. ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN...
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERHÜTUNG EINER ÜBERMÄSSIGEN BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN (a) Niemals versuchen, den Mikrowellenherd mit offener Tür in Betrieb zu nehmen, da sich durch einen Betrieb bei offener Tür eine gefährliche Bestrahlung durch Mikrowellen ergeben kann. Die Türverriegelungen dürfen nicht manipuliert oder aufgebrochen werden. (b) Keine Gegenstände zwischen den vorderen Rahmen und die Tür des Mikrowellenherds einführen.
Página 94
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Zur Vermeidung von Brand, elektrischen Entladungen, Personenschäden oder einer übermäßigen Bestrahlung durch Mikrowellen müssen beim Betrieb des Geräts grundsätzliche Sicherheitshinweise beachtet werden, einschließlich folgende: 12. Papier- oder Kunststoffbeutel oder Behälter Achtung: Flüssigkeiten und sonstige nur in den Herd geben, nachdem Sie alle Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch ursprünglich vorhandenen Metallverschlüsse verschlossenen Behältern erhitzt werden, da...
Página 95
23. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu einem nachfolgenden Aufwallen kommen, weshalb die entsprechenden Behälter stets mit gebührender Vorsicht zu handhaben sind. 24. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
Página 96
Zur Minderung des Verletzungsrisikos Hinweise zur Erdung 2. Falls Sie ein langes Netzkabel oder ein GEFAHR Verlängerungskabel verwenden: Stromschlaggefahr 1) Die auf das Netz- oder Verlängerungskabel Bei versehentlicher Berührung einiger aufgedruckte maximal zulässige Leistung sollte Innenteile des Geräts besteht Gefahr mit mindestens ebenso groß...
KOCHGESCHIRR Lesen Sie die die Anweisungen zu den "Mikrowellentauglichen Materialien" oder den "Für Mikrowellen nicht geeigneten Materialien". Auch manches nichtmetallische Kochgeschirr kann zur Verwendung in Mikrowellenherden ungeeignet sein. Im Zweifellsfalle können Sie das Kochgeschirr anhand der folgenden Schritte auf Eignung prüfen: Kochgeschirr-Test: 1.
Página 98
Pappteller und Nur für kurze Garzeiten bzw. zum Aufwärmen verwenden. Lassen Sie den Becher Mikrowellenherd während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Papiertücher Verwendung als Abdeckung beim Aufwärmen und zum Auffangen von Fett. Nur unter Aufsicht für kurze Garzeiten verwenden. Pergament- Verwendung als Spritzschutz oder Umhüllung zum Dünsten. papier Plastik Nur wenn mikrowellentauglich.
Página 99
AUFSTELLUNG IHRES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen von Herdteilen und Zubehör Nehmen Sie den Mikrowellenherd und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Herd. Ihr Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasdrehteller Drehtellerringeinheit Bedienungsanleitung A) Bedienfeld B) Drehtellerachse C) Drehtellerringeinheit D) Glasteller E) Sichtfenster F) Baugruppe Tür G) Sicherheitssperre...
Einsetzen des Drehtellers a. Glasteller niemals verkehrt herum einlegen. Der Glasteller muss immer frei laufen können. Nabe (auf der Unterseite) b. Beim Garen müssen immer sowohl Glasteller als auch Ringeinheit verwendet werden. Glas- c. Alle Gerichte und Kochgeschirre müssen zum drehteller garen immer auf den Glasteller gelegt werden.
Installationsanleitung Anleitung vor der Installation sorgfältig durchlesen Anmerkung Elektrischer Anschluss Der Herd ist mit einem Netzstecker ausgestattet und darf ausschließlich in eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose gesteckt werden. Die Installation der Steckdose und der Ersatz des Netzkabels dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker und gemäß entsprechenden Vorschriften, vorgenommen werden.
Página 102
B. Schrankvorbereitung 1. Lesen Sie die Anweisungen auf der SCHABLONE FÜR DIE SCHRANK- UNTERSEITE, und legen Sie die Schablone auf die Schrankunterseite. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Markieren Sie die Schrankunterseite gemäß Marke "a" der Schablone. Schraube A Klammer Mittellinie...
Página 103
C. Herd installieren 4. Herd in den Schrank einführen. - Stellen Sie sicher, dass die Hinterseite des Herdes durch die Klammer arretiert wird. - Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder gebogen werden. Klammer 5. Öffnen Sie die Tür, und befestigen Sie den Herd an den Schrank mit der Schraube B in der entsprechenden Bohrung.
BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenherd verfügt über eine moderne elektronische Steuerung um die Garparameter Ihrem Bedarf entsprechend einstellen zu können. 1. Uhr einstellen Nach dem Einschalten des Mikrowellenherdes wird "0:00" angezeigt und der Summer klingelt ein Mal. 1) Drücken Sie “ZEITSCHALTUHR/UHR ” zwei Mal, die Stundenanzeige blinkt. 2) Drehen Sie “...
3. Grillen oder Kombi- Garen Drücken Sie “Mikrowelle/Grill/Kombi.” ein Mal. Auf der LCD-Anzeige erscheint “P100”. Drücken Sie nun “Mikrowelle/Grill/Kombi.” vier Mal oder drehen Sie “ ” um die gewünschte Leistung zu wählen. Auf der Anzeige erscheint “G”, “C-1” oder “C-2”. Drücken Sie dann “START/+30SEK./BESTÄTIGEN” zur Bestätigung, und drehen Sie“...
6. Mehrstufiges Garen Es können höchstens zwei Stufen eingestellt werden. Wenn eine der Stufen Auftauen ist, sollte es als erste Stufe gewählt werden. Der Summer tönt ein Mal nach jeder Stufe, und die nächste Stufe beginnt. Anmerkung: Das Automatikmenü kann nicht als eine der Stufen eingestellt werden. Beispiel: Sie wollen die Speise 5 Minuten lang auftauen und anschließend mit 80% Mikrowellenleistung 7 Minuten lang garen.
Página 107
Menütabelle: Menü Gewicht Anzeige 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Fleisch 450 g 200 g 300 g Gemüse 400 g 50 g (mit 450 ml kaltem Wasser) 100g (mit 800 ml kaltem Pasta Wasser) 200 g 400 g Kartoffeln 600 g 250 g...
Página 108
10. Kindersicherung Verriegeln: Im Wartezustand, drücken Sie “STOP/LÖSCHEN” 3 Sekunden lang. Es ertönt ein langer Signalton und das Gerät geht in den Modus Kindersicherung über. Auf der LCD-Anzeige erscheint “ ”. Entriegeln: Drücken Sie im verriegelten Zustand “STOP/LÖSCHEN” 3 Sekunden lang. Es ertönt ein langer Signalton, der anzeigt, dass das Gerät entriegelt ist.
Fehlersuche Normal Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang von Der Mikrowellenbetrieb stört Radio- oder Fernsehprogrammen stören. Dies ist den Empfang von ähnlich wie bei Störungen durch kleine Fernsehprogrammen Haushaltsgeräte wie Mixer, Staubsauger und elektrischen Ventilatoren. Das ist normal. Bei Benutzung der Mikrowelle mit geringer Dunklere Leistungsstufe kann die Innenbeleuchtung dunkler Herdinnenbeleuchtung...
Página 110
Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL : MC 25 GTC A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen olvassa át és gondosan őrizze meg a használati útmutatót. Ha betartja a kezelési utasításokat, a sütője több évig megbízhatóan szolgálja majd Önt. GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT...
ÓVINTÉZKEDÉSEK ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY A SZERVEZET NEHOGY TÚLZOTT MÉRTÉKŰ MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁSNAK LEGYEN KITÉVE (a) Ne próbálja meg nyitott ajtóval üzemeltetni a sütőt, mivel így kiteheti magát a mikrohullámú sugárzás káros hatásának! Fontos, hogy ne tegye tönkre és ne módosítsa a biztonsági zárakat! (b) Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütő...
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM A készülék használata során a tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy túlzott mértékű mikrohullámú sugárzás kockázatának csökkentése érdekében, tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket: 12. A sütőbe helyezés előtt távolítsa el a papír- Figyelem: Tilos folyadékot vagy ételt lezárt vagy műanyagedények/tasakok fémes dobozban melegíteni, mert felrobbanhat! részeit és fémfogantyúit!
Página 113
23. Italok mikrohullámú sütőben való felmelegítése késleltetett lefolyású forrást okozhat, ezért az edényt óvatosan kell megfogni! 24. A készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
Página 114
Hogyan csökkentsük a személyi sérülés kockázatát Földelés VIGYÁZAT! 2) a hosszabbító kábel földelt és háromeres kell legyen. Áramütés veszélye 3) a hosszú vezetéket úgy kell elrendezni, Néhány belső alkatrész megérintése hogy ne lógjon túl az asztalon vagy pulton, komoly személyi sérüléssel vagy halállal elkerülendő...
Página 115
EDÉNYEK Lásd az utasításokat: "A mikrohullámú sütőben használható és elkerülendő anyagok”. Lehetnek bizonyos nem fémes edények, amiket nem használhat biztonságosan mikrohullámú sütéshez. Ha kétsége van ellenőrizze a kérdéses edényt az alábbiakban leírt teszt segítségével. Edényteszt 1. Töltsön meg egy mikrohullámálló poharat hideg vízzel (250ml/) és tegye be az üres, tesztelni kívánt edény mellé.
Página 116
Papírtörülközők Csak az étel fedésére használja újramelegítéskor és a zsír felszívására. Csak rövid időre és felügyelet mellett használja! Pergamenpapír Ilyen papírral lefedheti az edényt melegítés közben fröccsenés és gőzkicsapódás ellen. Műanyag Csak mikrohullámállót használjon! Kövesse a gyártó utasításait. Csak "mikrohullámálló" feliratozásút használjon! Egyes műanyag edények meglágyulnak az étel felmelegedésekor.
Página 117
A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA Részegységek és tartozékok elnevezései Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozából és a sütőtérből. A készülék a következő szerelvényekkel érkezik: Üvegtányér Forgató gyűrű Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányér tengelye C) Forgató gyűrű D) Üvegtányér E) Megfigyelő...
Página 118
A forgótányér beállítása a. Soha ne helyezze be az üvegtányért fejjel lefelé! Az üvegtányér mozgása akadálytalan kell, hogy legyen! Bemélyedés (alul) b. Mind az üvegtányért, mind pedig a forgató gyűrűt a főzési ciklus alatt mindig használni kell! c. Minden étel és ételtartó az üvegtányérra Üvegtányér helyezendő...
Beszerelési utasítások A beszerelés előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót Ne feledje: Elektromos csatlakoztatás A készülék csatlakozó dugóval rendelkezik, amely csak megfelelően beszerelt földelt konnektorhoz csatlakoztatható. A konnektort beszerelését és a csatlakozó kábel cseréjét csak szakképzett villanyszerelő és az előírások betartásával végezheti. Ha a csatlakozó dugó nem érhető...
Página 120
B. A szekrény előkészítése 1. Olvassa el a ALSÓ SZEKRÉNY SABLONJÁN található utasításokat, és helyezze a sablont a szekrény alsó síkjába. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Jelölje meg a sablon "a" jelölése szerint a szekrény alsó síkját. "A"...
Página 121
C. A sütő beszerelése 4. Szerelje be a sütőt a szekrénybe - A sütő hátulját rögzítse a tartókonzol. - A tápkábelre ne rakjon rá semmit és ne csomózza össze. tartókonzol 5. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez a "B" csavarral a szerelőfuraton keresztül.
Página 122
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Ez a mikrohullámú sütő modern, elektronikus vezérlést használ a főzési paraméterek beállításához annak érdekében, hogy jobban megfeleljen az Ön által támasztott főzési követelményeknek. 1. Az óra beállítása A mikrohullámú sütő áram alá helyezése után, a kijelzőjén a „0:00” jelzés jelenik meg és egy csengő hangot fog hallani.
Página 123
3. Grillezés vagy kombinált. főzés Nyomja meg egyszer a “Microwave/Grill/Combi.” gombot, miután az LCD kijelző a “P100” értéket fogja mutatni, majd nyomja meg többször a “Microwave/Grill/Combi.” gombot vagy fordítsa el a(z) “ ” gombot a kívánt teljesítményre, miután a “G”, “C-1” vagy “C-2” fog megjelenni a kijelzőn. Majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a “START/+30SEC./CONFIRM”...
Página 124
5. Kiolvasztás időtől függően 1) Nyomja meg kétszer a “ WEIGHT/TIME DEFROST” gombot és a kijelzőn a “dEF2” felirat jelenik meg. 2) A főzési idő kiválasztásához fordítsa el a(z) " ”gombot. A maximális idő 95 perc lehet. 3) A kiolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a “START/+30SEC./Confirm” gombot. 6.
Página 125
8. Automatikus főzési program 1) A készenléti állapotban fordítsa el jobbra a(z) “ ” gombot, amivel az "A-1" menütől az "A-8" menüig választhat; 2) A kiválasztott menü jóváhagyáshoz nyomja meg a “START/+30SEC./Confirm” gombot. 3) Az étel súlyának kiválasztásához fordítsa el a(z) “ ”...
Página 126
9. Gyorsfőzés 1) Készenléti állapotban nyomja meg a “START/+30SEC./CONFIRM” gombot a 30 másodperces 100%-os teljesítményű főzéshez. Ugyanezt a gombot ahányszor megnyomja, annyiszor növeli 30 másodperccel az időt. A maximális főzési idő 95 perc. 2) A főzési idő növeléséhez mikrohullámú, grillező, kombinált főzési és kiolvasztási üzemmódokban nyomja meg a “START/+30SEC./CONFIRM”...
Página 127
Hibaelhárítás Normal A rádió- és a TV vételét zavarhatja a mikrohullámú sütő működése. Ez hasonlít az olyan kisebb A mikrohullámú sütő zavarja elektromos berendezések, mint a mixer, porszívó és az a TV műsort elektromos ventilátor által keltett zavarokhoz. Ez normális jelenség. Alacsony teljesítményű...
Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: MC 25 GTC Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do przyszłego wykorzystania. Postępowanie zgodnie z zaleceniami tej instrukcji pozwoli użytkować tę kuchenkę przez wiele lat. INSTRUKCJĘ PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UNIKNIĘCIA NARAŻENIA SIĘ NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ (a) Nie podejmować prób uruchamiania kuchenki, gdy jej drzwiczki są otwarte, ponieważ może to spowodować narażenie się na działanie szkodliwej energii mikrofalowej. Nie usuwać ani nie manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. (b) Nie umieszczać...
Página 130
ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! W celu zminimalizowania ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego, odniesienia obrażeń lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe, podczas użytkowania urządzenia należy zachowywać podstawowe zasady bezpieczeństwa, a w szczególności: UWAGA! Płyny i potrawy nie mogą być ewentualnego płomienia. 10.
Página 131
Nieutrzymywanie kuchenki w stanie czystości może doprowadzić do zniszczenia jej powierzchni, ujemnie wpłynąć na okres jej użytkowania oraz skutkować niebezpiecznymi sytuacjami. 22. Zawartość butelek do karmienia niemowląt i słoiczków z jedzeniem powinna zostać wymieszana lub wstrząśnięta, a przed podaniem należy sprawdzić temperaturę pokarmu w celu uniknięcia poparzenia.
Página 132
Ograniczenie ryzyka zranienia Instalacja uziemiająca 1) Parametry elektryczne kabla lub NIEBEZPIECZEŃSTWO przedłużacza powinny być co najmniej takie, Niebezpieczeństwo porażenia prądem. jak parametry urządzenia. Dotknięcie niektórych elementów 2) Należy stosować przedłużacz trzyżyłowy z wewnętrznych może spowodować uziemieniem. poważne obrażenia lub śmierć. Nie 3) Kabel dłuższy musi zostać...
Página 133
NACZYNIA KUCHENNE Patrz instrukcja dotycząca „Materiałów, które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej i materiałów, których nie należy stosować”. Niektóre naczynia niemetalowe mogą być nieodpowiednie (niebezpieczne) do stosowania w kuchence mikrofalowej. W przypadku wątpliwości, można przeprowadzić test naczyń, wykorzystując poniższą procedurę. Test naczyń: 1.
Página 134
Torebki do Postępować według zaleceń producenta. Nie stosować metalowych podgrzewania zamknięć. Pozostawić szczeliny, aby mogła wydobywać się para. Papierowe Używać tylko do krótkiego podgrzewania. Podczas podgrzewania nie talerze i kubki pozostawiać kuchenki bez nadzoru. Papierowe Używać do przykrycia żywności w celu ponownego nagrzania i pochłaniania ręczniki tłuszczu.
USTAWIANIE KUCHENKI Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu oraz wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Panel sterowania B) Wał talerza obrotowego C) Zespół pierścienia talerza obrotowego D) Szklany talerz E) Okienko kontrolne...
Montaż talerza obrotowego a. Szklany talerz nie może być umieszczany w pozycji odwrotnej. Nie blokować ruchu talerza. Piasta (pod spodem) b. Zarówno szklany talerz jak i zespół pierścienia talerza obrotowego zawsze muszą być używane Szklany podczas podgrzewania. talerz c. Podczas podgrzewania całość potrawy oraz naczynia z potrawami muszą...
Instrukcja instalacji Przed instalacją należy dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga! Połączenia elektryczne Urządzenie posiada wtyczkę i może być podłączone jedynie do właściwie zainstalowanego, uziemionego gniazda elektrycznego. Gniazdo musi być zainstalowane, a kabel zasilający może być wymieniany jedynie przez uprawnionego elektryka, zgodnie z właściwymi przepisami.
B. Przygotowanie szafki 1. Przeczytać instrukcję dotyczącą DOLNEGO WZORNIKA SZAFKI E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Zrobić znaczniki na dolnej powierzchni szafki, zgodnie ze znacznikami „a” na wzorniku. Wkręt A Wspornik Linia środkowa 3. Usunąć dolny wzornik szafki i za pomocą wkręta A zamocować wspornik. Wkręt A Wspornik...
Instalacja kuchenki 4. Zamontować kuchenkę w szafce. - Sprawdzić, czy tył kuchenki jest zabezpieczony wspornikiem. - Nie splątywać ani nie zginać kabla zasilającego. wspornik 5. Otworzyć drzwiczki, przymocować kuchenkę do szafki za pomocą wkręta B, umieszczając go w przygotowanym otworze. Wkręt B Otwór...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ta kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów podgrzewania zgodnych z potrzebami użytkownika. 1. Ustawienie zegara Gdy kuchenka zostanie podłączona do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się czas „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał brzęczyka. 1) Naciśnij dwa razy „KITCHEN TIMER/CLOCK ”...
3. Grill lub tryb mieszany. Podgrzewanie. Nacinąć „Microwave/Grill/Combi.”, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „P100” i nacisnąć kilka razy „Microwave/Grill/Combi.” lub pokręcić „ ”, aby ustawić żądaną moc, a na wyświetlaczu pojawi się „G”, „C-1” lub „C-2”. Następnie nacisnąć „START/+30SEC./CONFIRM” , aby zatwierdzić i pokręcić...
6. Podgrzewanie wieloetapowe Podgrzewanie można ustawić maksymalnie na dwa etapy. Jeżeli jednym z etapów jest rozmrażanie, należy je ustawić jako pierwsze. Po zakończeniu każdego etapu rozlegnie się pojedynczy dźwięk brzęczyka i rozpocznie się etap następny. Uwaga: Jako jeden z etapów podgrzewania wieloetapowego nie może zostać ustawione automatyczne menu.
Tabela menu: Menu Waga Wyświetlacz 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Mięso 450 g 200 g 300 g Warzywa 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g 400 g Ziemniaki 600 g...
Página 144
10. Funkcja zabezpieczenia przed dostępem dzieci Blokada: W trybie oczekiwania wciśnij „STOP/CLEAR” na 3 sekundy, usłyszysz długi dźwięk „bip” informujący, że zabezpieczenie przed dostępem dzieci zostało włączone, a jeśli czas został ustawiony, to pojawi się na wyświetlaczu, w przeciwnym razie na wyświetlaczu pojawi się...
Rozwiązywanie problemów Stan normalny Kuchenka mikrofalowa zakłóca Podczas pracy kuchenki mikrofalowej odbiór sygnału odbiór sygnału telewizyjnego. radiowego i telewizyjnego może być zakłócany. Podobne zjawisko zachodzi podczas pracy małych urządzeń elektrycznych, jak miksery, odkurzacze i wentylatory. Jest to normalne zjawisko Przyćmione światło w kuchence. Przy podgrzewaniu mikrofalowym z małą...
Página 146
Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MODEL: MC 25 GTC Înainte de a folosi cuptorul cu microunde, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le cu grijă. Dacă urmaţi instrucţiunile, performanţele acestui cuptor se vor menţine o perioadă îndelungată. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI CU GRIJĂ...
Página 147
MĂSURI DE PREVENIRE A UNEI POSIBILE EXPUNERI LA ENERGIA EXCESIVĂ A MICROUNDELOR (a) Nu încercaţi să folosiţi acest cuptor cu uşa deschisă, întrucât acest lucru poate duce la expunerea periculoasă la energia microundelor. Este important să nu rupeţi sau să stricaţi încuietorile de siguranţă. (b) Nu aşezaţi niciun obiect între partea din faţă...
Página 148
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE ATENŢIE Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunere la energia excesivă a microundelor în momentul folosirii, urmaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv următoarele: Atenţie: Lichidele şi alte alimente nu trebuie 13. Instalaţi sau aşezaţi cuptorul doar în încălzite în recipiente închise ermetic conformitate cu instrucţiunile de deoarece pot exploda.
Página 149
24. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia situaţiilor în care sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi în prealabil referitor la folosirea în condiţii de siguranţă de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor. 25.
Página 150
Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalaţia de împământare PERICOL 2) Cablul prelungitor trebuie să fie un cablu cu trei fire şi cu împământare. Pericol de electrocutare 3) Cablul lung trebuie dispus în aşa fel încât Atingerea unor piese din interiorul să...
Página 151
VASE PENTRU GĂTIT Urmaţi instrucţiunile din „Materiale care se pot folosi şi materiale de evitat în cuptorul cu microunde”. Există anumite vase nemetalice a căror folosire în cuptorul cu microunde nu prezintă siguranţă. Dacă aveţi îndoieli, puteţi testa vasul respectiv urmând procedura de mai jos: Testarea vasului: 1.
Prosoape de Folosiţi pentru a acoperi preparatele entru reîncălzireşi pentru a absorbi hârtie grăsimea. Folosiţi sub supraveghere numai pentru gătitul de scurtă durată. Hârtie de Folosiţi pentru acoperire în scopul prevenirii stropirii sau folosiţi o folie pentru pergament prepararea cu aburi. Plastic Doar articole rezistente la microunde.
Página 153
INSTALAREA CUPTORULUI Denumirea componentelor şi accesoriilor cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate materialele din cutia de carton şi din interiorul cuptorului. Cuptorul este livrat împreună cu următoarele accesorii: Platou rotativ Ansamblu inel rotativ Manual de instrucţiuni A) Panou de control B) Ax platou rotativ C) Inel rotativ D) Platou rotativ E) Geam de supraveghere...
Instalarea platoului rotativ a. Nu aşezaţi niciodată platoul roativ cu faţa în jos. Platoul rotativ trebuie să se poată mişca liber. Cuplaj (partea inferioară) b. În timpul preparării trebuie utilizate întotdeauna atât platoul rotativ cât şi inelul rotativ. Platou c. Toate alimentele şi recipientele cu alimente trebuie rotativ aşezate pe platoul rotativ pentru preparare.
Instrucţiuni de instalare Vă rugăm să citiţi manualul cu atenţie înainte de instalare Vă rugăm să reţineţi Conectarea electrică Acest aparat este dotat cu un ştecher care trebuie conectat doar la o priză cu împământare instalată corespunzător. Priza trebuie doar instalată, iar cablul de conectare trebuie înlocuit numai de un electrician calificat, în conformitate cu reglementările corespunzătoare.
Página 156
B. Pregătirea dulapului 1. Citiţi instrucţiunile de pe ŞABLONUL PENTRU PARTEA INFERIOARĂ A DULAPULUI şi puneţi şablonul pe placa de fund a dulapului. 2. Realizaţi marcaje pe placa de fund a dulaplui conform marcajelor „a” de pe şablon Şurub A Suport Linie mediană...
Página 157
Instalarea cuptorului 4. Instalaţi cuptorul în dulap - Asiguraţi-vă că partea poserioară a cuptorului este blocată de suport. - Nu blocaţi sau îndoţi cablul de alimentare. suport 5. Dschideţi uşa, fixaţi cuptorul în dulap cu şurubul B, prin orificiul de instalare. Şurub B Orificiu de instalare...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Acest cuptor cu microunde utilizează un sistem de control electronic modern care ajustează în mod optim parametrii procesului de gătire la necesităţile dvs. 1. Setarea ceasului Atunci când cuptorul cu microunde este pus în funcţiune, pe afişaj apare „0:00”, iar semnalizatorul acustic se va auzi o dată.
3. Preparare la grill sau combinată Apăsaţi pe „Microwave/Grill/Combi.” o dată, iar pe afişajul LCD va apărea „P100”, şi apăsaţi pe „Microwave/Grill/Combi.” de patru ori sau rotiţi „ ” pentru a selecta puterea dorită şi se va afişa „G”, „C-1” sau „C-2”. Apoi apăsaţi pe „START/+30SEC./CONFIRM” pentru a confirma şi rotiţi „ ”...
5. Decongelarea în funcţie de timp 1) Apăsaţi pe „WEIGHT/TIME DEFROST” de două ori. Pe ecran se va afişa „dEF2”. 2) Rotiţi „ ” pentru a selecta timpul de preparare. Acesta este de maximum 95 de minute. 3) Apăsaţi pe tasta „START/+30SEC./CONFIRM” pentru a începe decongelarea. 6.
8. Meniu automat 1) În stare de aşteptare, rotiţi „ ” la dreapta pentru a alege meniul de la „A-1” la „A-8”. 2) Apăsaţi pe „START/+30SEC./CONFIRM” pentru a confirma meniul ales. 3) Rotiţi „ ” pentru a alege greutatea alimentului. 4) Apăsaţi pe „START/+30SEC./CONFIRM”...
9. Preparare rapidă 1) În stare de aşteptare, apăsaţi pe tasta „START/+30SEC./CONFIRM” pentru a prepara la nivelul de putere de 100% timp de 30 de secunde. Cu fiecare apăsare a aceleiaşi taste, durata va creşte cu 30 de secunde. Timpul maxim de preparare este de 95 de minute. 2) În timpul preparării la microunde, grill, al preparării combinate şi al decongelării, apăsaţi pe „START/+30SEC./CONFIRM”...
Página 163
Depanare Situaţie normală Se pot produce interferenţe cu radioul sau cu Cuptorul cu microunde televizorul atunci când cuptorul cu microunde este în interferează cu televizorul funcţiune. Aceleaşi interferenţe se pot produce cu aparate electrice mici, cum ar fi mixer, aspirator sau ventilator electric.
Página 164
فرن مايكروويف كتيب اإلرشادات M C 25 G TC :طراز M C 25 G TC ي ُ رجى قراءة هذه التعليمات بحرص قبل استخدام فرن المايكروويف والحفاظ .عليه الستخدامه عند الحاجة .في حالة التزامك بالتعليمات، سيعمل الفرن الخاص بك بكفاءة لسنوات عديدة عليمات...
Página 165
إجراءات وقائية لتفادي التعرض لطاقة زائدة عن الحد صادرة من المايكروويف .يكروويف تجنب تشغيل هذا الفرن والباب مفتوح حيث إن هذا قد يؤدي إلى اإلصابة جراء التعرض لطاقة الما :)(أ .من األهمية بمكان عدم كسر أقفال األمان أو العبث بها ال...
Página 166
تعليمات مهمة لألمن والسالمة تحذير لتفادي مخاطر الحريق أو الصدمة الكهربائية أو إصابة األفراد أو التعرض لطاقة زائدة عن الحد صادرة من المايكروويف في حالة استخدام :جهازك، اتبع اإلجراءات الوقائية األساسية التالية .ي ُحظر تخزين هذا الجهاز أو استخدامه في الهواء الطلق ر: ي...
Página 167
لتفادي مخاطر إصابة األشخاص التركيب األرضي خطر .) ينبغي أن يكون كابل التمديد ذا ثالثة أسالك وقاب ال ً للتأريض ) ينبغي تجهيز الكابل الطويل بحيث ال ينثني أو يتدلى من على سطح خطر صدمة كهربائية .ئدة لئال يجذبه األطفال أو يتعثرون به عن غير عمد المنضدة...
Página 168
تحذير خطر اإلصابة البشرية باستثناء الشخص الذي يتمتع بالكفاءة والخبرة القيام بأي عمليات صيانة أو إصالح تتضمن نزع الغطاء من الخطورة بمكان أن يتولى أي شخص .الذي يضمن الحماية من التعرض لطاقة المايكروويف المواد التي يمكن استخدامها داخل فرن المايكروويف ملحوظات...
Página 169
المواد التي ينبغي عدم إدخالها في فرن المايكروويف ملحوظات األواني .قد تؤدي إلى االنحناء. يفضل نقل الطعام إلى طبق آمن لالستخدام في المايكروويف األلومنيوم الصينية .قد تسبب االنحناء. يفضل نقل الطعام إلى طبق آمن لالستخدام في المايكروويف اليد المعدنية علب الطعام ذات .إحداث...
Página 170
ضبط الفرن الخاص بك أسماء أجزاء الفرن ومكوناته وني ومن تجويف الفرن. ستجد في الفرن قم بإخراج الفرن وكل المكونات المرفقة به من الصندوق الكرت :الخاص بك المرفقات التالية صينية زجاجية مجموعة دائرية دوارة كتيب اإلرشادات أ و ب د جـ...
Página 171
التركيب الدوار .أ. ال تضع الصينية الزجاجية مقلوبة. ينبغي عدم وضع الصينية الزجاجية مقيدة أبد ً ا )المحور (الجانب السفلي ة والمجموعة الدائرية الدوارة في أثناء ب. ينبغي دائ م ًا استخدام الصينية الزجاجي .الطهي .جـ. توضع كل المأكوالت واألواني دائ م ًا على الصينية الزجاجية في حالة الطهي صينية...
Página 172
إرشادات التركيب ي ُرجى قراءة كتيب اإلرشادات جي د ً ا قبل التركيب يرجى مالحظة الوصلة الكهربائية بصورة صحيحة. يجب تركيب المقبس واستبدال كابل التوصيل من الفرن مزود بمأخذ كهربائي وينبغي أن يتم توصيله بمقبس مؤرض ومركب .خالل فني كهرباء متخصص، وف ق ً ا للقواعد المناسبة وإذا...
Página 173
ب. إعداد الخزانة تعليمات على قالب الخزانة السفلية، وضع القالب على الجانب السفلي من . يرجى قراءة ال .الخزانة أ أ الخط المركزي ي ة الحافة األمام . ضع العالمات على الجانب األسفل من الخزانة مطابقة للعالمات "أ" الموجودة على القالب )لولبي...
Página 174
قم بتركيب الفرن . قم بتركيب الفرن في الخزانة .تأكد من أن خلفية الفرن مغلقة بدعامة التثبيت .ال تشبك كابل الطاقة أو تلوه دعامة تثبيت .. قم بفتح الباب وثبت الفرن في الخزانة بالمسمار الملولب (ب) في المكان المخصص لفتحة التثبيت فتحة...
Página 176
3. شواية أو دمج. الطهو ”, واضغط “مايكروويف/شواية/دمج” لضبط الوقت أو أدرP100“ اضغط على مفتاح “شواية/دمج المايكروويف.” مرة وستعرض الشاشة القيمة ” . ثم اضغط على“تشغيل/03+ ثانية./تأكيد” لتأكيدG“, ”C-1“ or ”C-2“ ” الختيار قدر الطاقة الذي ترغب فيه وستعرض الشاشة “...
Página 177
6. الطهو متعدد المراحل يمكن إعداد مرحلتين بحد أقصى. إذا كانت مرحلة واحدة تكفي لإلذابة، يجب وضع الطعام في المرحلة األولى. يرن الجرس مرة واحدة بعد كل .مرحلة وتبدأ المرحلة التي تليها .مالحظة: ال يمكن إعداد القائمة التلقائية كالقائمة الخاصة بالطهو متعدد المراحل :إذا...
Página 179
01. وظيفة اإلقفال للحماية من عبث األطفال في حالة االنتظار، اضغط على مفتاح “إيقاف/مسح” لمدة 3 ثوان، سيظهر "صوت صفارة" طويلة تدل على إدخال حالة اإلقفال للحماية :قفل .” “ من عبث األطفال وسيظهر الوقت الحالي إذا تم ضبط الوقت، وإال فستظهره الشاشة .توقف...
Página 180
إصالح األعطال مشكالت عادية فاز والمذياع عند تشغيل فرن المايكروويف. يشبه قد يحدث تداخل في استقبال التل تأثير فرن المايكروويف على استقبال ذلك تداخل األجهزة الكهربائية الصغيرة، مثل الخالط والمكنسة الكهربائية التلفاز .والمروحة الكهربائية أيضًا. هذه مشكلة عادية قد يصبح ضوء الفرن خاف ت ً ا، أثناء الطهي بالمايكروويف على مستوى منخفض ضوء...
Página 181
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771...