Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

FAST RESPONSE
THERMOMETER
English
GB: User manual
Deutsch
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski
FR: Manuel de l'utilisateur
Français
IT: Manuale utente
Italiano
RO: Manual de utilizare
Română
Ελληνικά
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar
UA: Посібник користувача
Український
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel
271230
7
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski
9
Lietuvių
LT: Naudojimo instrukcija
11
PT: Manual do utilizador
Português
13
Español
ES: Manual del usuario
Slovenský
16
SK: Používateľská príručka
18
DK: Brugervejledning
Dansk
Suomalainen
FI: Käyttöopas
20
22
Norsk
NO: Brukerhåndbok
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina
24
26
SE: Användarhandbok
Svenska
28
BG: Ръководство за потребителя
български
31
RU: Руководство пользователя
Русский
33
FAST RESPONSE
THERMOMETER
THERMOMETER MIT
KURZER REAKTIONSZEIT
DIGITALE THERMOMETER
MET SONDE
TERMOMETR CYFROWY Z
THERMOMÈTRE DIGITAL
AVEC SONDE
TERMOMETRO CON SONDA
A RISPOSTA RAPIDA
TERMOMETRU CU
RĂSPUNS RAPID
ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΌ ΤΑΧΕΊΑΣ
ΑΠΌΚΡΊΣΗΣ
TERMOMETAR SA BRZIM
REAGIRANJEM
TEPLOMĚR S RYCHLOU
ODPOVĚDÍ
GYORSHŐMÉRŐ
ТЕРМОМЕТР ЦИФРОВИЙ
ІЗ ЗОНДОМ
DIGITAALNE
TERMOMEETER SONDIGA
DIGITĀLAIS TERMOMETRS
AR ZONDI
SKAITMENINIS
TERMOMETRAS SU ZONDU
TERMÓMETRO DE
RESPOSTA RÁPIDA
TERMÓMETRO DE
RESPUESTA RÁPIDA
DIGITÁLNY TEPLOMER SO
SONDOU
TERMOMETER MED
HURTIG RESPONS
NOPEAN VASTEEN
LÄMPÖMITTARI
TERMOMETER MED RASK
RESPONS
TERMOMETER S HITRIM
35
ODZIVOM
37
39
TERMOMETER FÖR SNABB
41
RESPONS
43
45
ТЕРМОМЕТЪР С БЪРЗА
47
РЕАКЦИЯ
49
51
53
ТЕРМОМЕТР ЦИФРОВОЙ
55
С ЗОНДОМ
57
GB
DE
NL
PL
SONDĄ
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hendi 271230

  • Página 1 THERMOMETER MIT KURZER REAKTIONSZEIT DIGITALE THERMOMETER MET SONDE FAST RESPONSE TERMOMETR CYFROWY Z SONDĄ THERMOMETER THERMOMÈTRE DIGITAL AVEC SONDE 271230 TERMOMETRO CON SONDA A RISPOSTA RAPIDA TERMOMETRU CU RĂSPUNS RAPID ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΌ ΤΑΧΕΊΑΣ ΑΠΌΚΡΊΣΗΣ TERMOMETAR SA BRZIM REAGIRANJEM TEPLOMĚR S RYCHLOU ODPOVĚDÍ...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appli- EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos ance. seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to Sie es zusammen mit dem Gerät auf. kopā...
  • Página 3 º HOLD...
  • Página 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Página 5 højest) / FI:Tarkkuus: Tambi = 25 °C (+/-0,8 % lukemasta tai 0,8 °C (1,5 °F) sen mukaan, kumpi on suurempi) / NO:Nøyaktighet: Kam = 25 °C (+/-0,8 % av avlesning eller 0,8 °C (1,5 °F) avhengig av hva som er størst) / SI:Natančnost: Tamb = 25 °C (+/-0,8 % odčitka ali 0,8 °C (1,5 °F), kar je večje) / SE:Noggrannhet: Tamb = 25 °C (+/-0,8 % av avläsningen eller 0,8 °C (1,5 °F) beroende på...
  • Página 6 / ES: Peso neto / SK: Čistá hmotnosť / DK: Nettovægt / FI: Nettopaino / NO: Nettovekt / SI: Neto teža / SE: Nettovikt / BG: Нетно тегло / RU: Вес нетто GB: * The thermometer will automatically shut off if left idle for more than 15 sec. DE: * Das Thermometer schaltet sich automatisch aus, wenn es länger als 15 Sekunden im Leer- lauf bleibt.
  • Página 7 ENGLISH Remark: The content of this manual applies for all listed items unless specified otherwise. Special safety instructions The appearance may vary from the shown il- CAUTION: Please make sure the tar- • lustrations. get to be measured will not exceed Operating instructions the temperature range of the probe to avoid permanent damage of the thermocouple...
  • Página 8 high temperature. battery is located under the twist cover at the 4. Keep out of reach of all children. rear of the thermometer. Please note: It is important to turn the instrument off before re- Cleaning & maintenance placing the battery otherwise the thermometer may malfunction.
  • Página 9 Hauptbestandteile des Produkts DEUTSCH (Abb. 1 auf Seite 3) Besondere Sicherheitshinweise 1. LCD VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass • (Ein/Halten) das zu messende Ziel den Tempera- 3. °C turbereich der Sonde nicht überschreitet, um 4. Thermoelement-Sonde eine dauerhafte Beschädigung der Thermo- 5.
  • Página 10 Batterien etwa 15 Sekunden automatisch aus, um Bat- teriestrom zu sparen. Das Thermometer verfügt über eine optische Anzeige für niedrigen Batteriestand wie folgt: VORSICHT: Das Thermometer sollte „Batterie OK“: Messungen vor Folgendem geschützt werden: sind möglich 1. Elektrostatische Entladung 2. „Thermischer Schock“, der durch große „Batterie schwach“: Bat- terie muss ausgetauscht oder abrupte Umgebungstemperaturän-...
  • Página 11 gung bestraft werden. Die separate Sammlung • Als de batterijen al gelekt zijn, verwijder ze und Wiederverwertung Ihrer Abfallausrüstung dan met een schone doek uit het batterijvak. zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt zum Voer de batterijen af in overeenstemming Schutz natürlicher Ressourcen bei und stellt met de bepalingen.
  • Página 12 len hebben de volgende betekenissen: ‘Er3’ wordt weergegeven wan- 2.1 Weergave voor huidige gemeten waarden neer de omgevingstemperatuur 2.2 Minteken (negatief gemeten waarden) hoger is dan 0oC (32°F) of +50oC (122°F). De thermome- 2.3 Indicator batterijstatus ter moet voldoende tijd krijgen - Automatische uitschakeling na 15 sec.
  • Página 13 POLSKI misbruikt of verkeerd gebruikt. Uw wettelijke rechten worden niet aangetast. Als het appa- Specjalne instrukcje dotyczące raat onder garantie wordt geclaimd, vermeld bezpieczeństwa dan waar en wanneer het is gekocht en voeg een aankoopbewijs (bijv. ontvangstbewijs) toe. PRZESTROGA: Upewnij się, że cel nie •...
  • Página 14 5. Tuleja ochronna PRZESTROGA: Termometr należy 6. Pokrywa baterii chronić przed następującymi czynni- * IP65 Odporność na rozpryski kami: Uwaga: Treść niniejszej instrukcji dotyczy 1. Wyładowania elektrostatyczne wszystkich wymienionych pozycji, chyba że 2. „Wstrząs termiczny” spowodowany du- określono inaczej. Wygląd może różnić się od żymi lub nagłymi zmianami temperatury przedstawionych na ilustracjach.
  • Página 15 Baterie Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Termometr zawiera wizualną sygnalizację ni- skiego poziomu naładowania baterii w nastę- Pamiętaj! pujący sposób: Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z inny- mi odpadami „Bateria OK”: pomiary są Nie demontuj zużytych urządzeń zawierają- możliwe cych niebezpieczne składniki na własną...
  • Página 16 Principales parties du produit FRANÇAIS (Fig. 1 à la page 3) Instructions de sécurité spéciales 1. LCD PRUDENCE  : Veuillez vous assurer • (En attente) que la cible à mesurer ne dépasse 3. °C pas la plage de température de la sonde pour 4.
  • Página 17 Batteries après environ 15 secondes pour économiser la batterie. Le thermomètre intègre une indication visuelle de batterie faible comme suit  : ATTENTION : Le thermomètre doit être « Batterie OK » : les mesures protégé des éléments suivants  : sont possibles 1. Décharge électrostatique 2. «  Choc thermique  » causé par des chan- « Batterie faible » : la batterie doit être remplacée, les me- gements importants ou brusques de la...
  • Página 18 ressources naturelles et à garantir qu’ils sont se le batterie non sono inserite correttamen- recyclés d’une manière qui protège la santé te. Utilizzare solo gli stessi tipi di batteria. humaine et l’environnement. Non utilizzare batterie vecchie e nuove insie- Pour plus d’informations sur l’endroit où vous me e di tipo diverso da quello di un produttore pouvez déposer vos déchets pour recyclage, diverso.
  • Página 19 condi. Errore 5~9, per tutti gli altri 2.5 Unità di temperatura messaggi di errore è necessario 3. Misurazione della temperatura reimpostare il termometro. Per resettarlo, spegnere lo strumen- Selezionare l’unità di misura richiesta °C o °F. to, rimuovere la batteria e atten- °C /°F può...
  • Página 20 Smaltimento e ambiente Instrucțiuni privind siguranța ba- teriei Durante smantellamento dell’apparecchiatura, il prodotto • PERICOL DE EXPLOZIE! Bateriile nu trebuie non deve essere smaltito con altri reîncărcate sau aruncate în foc sau scurtcir- rifiuti domestici. Al contrario, è cuitate. responsabilità dell’utente smalti- •...
  • Página 21 Identificarea codului de eroare Utilizarea aparatului 1. Pornire : Pentru a porni termometrul, țineți Coduri de Cauză posibilă apăsată tastatimp de aproximativ o eroare secundă. 2. Afișaj LCD: Er2’ este afișat atunci când termometrul este expus la mo- Toate informațiile necesare sunt afișate pe dificări rapide ale temperaturii un LCD.
  • Página 22 Garanție ΕΛΛΗΝΙΚΆ Orice defect care afectează funcționalitatea Ειδικές οδηγίες ασφαλείας aparatului care devine evident în termen de ΠΡΟΣΟΧΉ: Βεβαιωθείτε ότι ο στόχος • un an de la achiziție va fi reparat prin reparații που πρόκειται να μετρηθεί δεν θα gratuite sau înlocuire, cu condiția ca aparatul υπερβεί...
  • Página 23 Κύρια μέρη του προϊόντος * Η τελευταία μετρούμενη τιμή παγώνει και το θερμόμετρο απενεργοποιείται αυτόματα μετά (Εικ. 1 στη σελίδα 3) από περίπου 15 δευτερόλεπτα για εξοικονό- 1. Οθόνη LCD μηση ενέργειας μπαταρίας. (Ενεργοποίηση/Αναμονή) 3. °C ΠΡΟΣΟΧΗ: Το θερμόμετρο θα πρέπει να 4.
  • Página 24 ρία με τον ενδεδειγμένο τρόπο και κρα- ΣΕ ΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: τήστε την μακριά από παιδιά. Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) Εγγύηση info@pks-hendi.com Κάθε ελάττωμα που επηρεάζει τη λειτουργι- κότητα της συσκευής και παρουσιάζεται εντός HRVATSKI ενός έτους μετά την αγορά θα επισκευάζεται με...
  • Página 25 • Ako baterije već propuštaju, izvadite ih iz - Automatsko isključivanje nakon 15 sek. odjeljka za baterije čistom krpom. Odložite 2.5 Jedinica temperature baterije u skladu s odredbama. Izbjegavajte 3. Mjerenje temperature dodir s kiselinom iz akumulatora koja je is- Odaberite potrebnu mjernu jedinicu °C ili curila.
  • Página 26 Identifikacija šifre pogreške đaj korišten i održavan u skladu s uputama i da nije na bilo koji način bio zlouporabljen ili Kodovi Mogući uzrok pokvaren. To ne utječe na vaša zakonska prava. pogrešaka Ako je uređaj pokriven jamstvom, navedite gdje Er2’...
  • Página 27 Obsluha spotřebiče rádiové frekvencesíla přibližně 3 V na metr, ale výkon přístroje nebude trvale ovlivněn. 1. Zapnutí: Teploměr zapnete stisknutím tlačítka na přibližně jednu sekundu. Bezpečnostní pokyny k baterii 2. Displej LCD: Všechny potřebné informace se zobrazí na • NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie se nesmí do- LCD displeji.
  • Página 28 Identifikace chybového kódu klamován v rámci záruky, uveďte, kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o zakoupení (např. Chybové kódy Možná příčina doklad o zakoupení). V souladu s našimi zásadami neustálého vývoje Er2’ se zobrazí, když je teploměr vystaven rychlým produktů...
  • Página 29 Az akkumulátor biztonságára vo- A készülék működtetése natkozó utasítások 1. Bekapcsolás: A hőmérő bekapcsolásához tartsa a gombot körülbelül egy másodper- • ROBBANÁSVESZÉLY! akkumulátorok lenyomva. nem tölthetők fel újra, nem dobhatók tűzbe 2. LCD kijelző: vagy rövidre zárva. Minden szükséges információ megjelenik •...
  • Página 30 Hibakód azonosítása Jótállás A készülék működését befolyásoló minden Hibakódok Lehetséges ok olyan hiba, amely a vásárlást követő egy éven Az Er2’ üzenet akkor jelenik belül válik nyilvánvalóvá, javításra vagy cserére meg, ha a hőmérő a környeze- szorul, feltéve, hogy a készüléket az utasítá- ti hőmérséklet gyors változá- soknak megfelelően használták és karbantar- sának van kitéve.
  • Página 31 Основні частини продукту УКРАЇНСЬКИЙ (Рис. 1 на стор. 3) Спеціальні інструкції з безпеки 1. РК-дисплей ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Переконайтеся, (Увімк./утрим.) що ціль, яку потрібно виміряти, не 3. °C перевищує температурного діапазону зон- 4. Термопарний зонд да, щоб уникнути незворотного пошко- 5. Захисна рукава дження...
  • Página 32 * Останнє виміряне значення замерзає, і Якщо виміряна температура термометр автоматично вимикається при- виходить за межі діапазону близно через 15 секунд для економії заряду вимірювання, відображається акумулятора. символ «Hi» або «Lo». Батареї УВАГА: Термометр слід захищати від таких факторів: Термометр включає візуальний низький рі- 1.
  • Página 33 Утилізація та довкілля Aku ohutusjuhised • PLAHVATUSOHT! Akud ei tohi olla laaditavad При виведенні приладу з екс- плуатації його не можна утилізу- ega visata tulesse ega lühisesse. вати разом з іншими побутови- • Ärge hoidke akusid äärmuslikel tempera- ми відходами. Замість цього ви tuuridel, näiteks otsese päikesevalguse või несете...
  • Página 34 Veakoodi tuvastamine Seadme kasutamine 1. Sisselülitamine: Termomeetri sisselülita- Veakoodid Võimalik põhjus miseks hoidke klahvi umbes ühe sekundi jooksul allavajutatuna. Er2’ kuvatakse, kui termo- 2. Ekraani LCD: meeter puutub kokku kiirete muutustega ümbritseva kesk- Kogu vajalik teave kuvatakse LCD-ekraanil. konna temperatuuril. Individuaalsetel sümbolitel on järgmised tähendused: „Er3“...
  • Página 35 on kasutatud ja hooldatud vastavalt juhistele uz metru, taču netiks neatgriezeniski ietek- ning seda ei ole mingil viisil kuritarvitatud või mēta instrumenta veiktspēja. väärkasutatud. See ei mõjuta teie seadusest Akumulatora drošības norādījumi tulenevaid õigusi. Kui seadet nõutakse garantii alusel, siis märkige, kus see osteti, ja lisage •...
  • Página 36 Ierīces lietošana “Er3” tiek attēlots, ja ap- 1. Ieslēgšana: Lai ieslēgtu termometru, turiet kārtējās vides temperatūra taustiņu nospiestu apmēram vienu pārsniedz 0 °C (32 °F) vai +50 °C (122 °F). Termometram jā- sekundi. ļauj nostabilizēties pietiekami 2. Displeja šķidro kristālu displejs: ilgu laiku (vismaz 30 minūtes), Visa nepieciešamā...
  • Página 37 Akumuliatoriaus saugos instrukci- iekļaujiet pirkuma apliecinājumu (piem., kvīti). Saskaņā ar mūsu pastāvīgas produktu izstrā- des politiku mēs paturam tiesības bez brīdi- • SPROGIMO PAVOJUS. Baterijos neturi būti nājuma mainīt produktu, iepakojumu un doku- įkraunamos, įmetamos į ugnį ar trumpojo mentācijas specifikācijas. jungimo tinklą.
  • Página 38 Klaidos kodo identifikavimas Prietaiso naudojimas 1. Įjungimas: Norėdami įjungti termometrą, Klaidų kodai Galima priežastis maždaug vieną sekundę laikykite nuspaudę klavišą. Er2’ rodomas, kai termome- 2. Ekranas LCD: tras veikiamas staigių aplinkos temperatūros pokyčių. Visa reikalinga informacija rodoma LCD ekrane. Atskiri simboliai turi šias reikšmes: „Er3“...
  • Página 39 piktnaudžiaujama arba juo nebuvo piktnau- radiofrequência de aproximadamente 3 volts džiaujama. Jūsų įstatyminėms teisėms tai por metro, mas odesempenho do instrumen- netaikoma. Jei prietaiso garantinė vertė yra to não será permanentemente afectado. ribota, nurodykite, kur ir kada jis buvo įsigytas, Instruções de segurança da bateria ir pateikite pirkimo įrodymą...
  • Página 40 Identificação do código de erro Alimentado por uma bateria de lítio substituí- vel, o termómetro é um dispositivo de medição Códigos Causa possível de temperatura prático para uma gama com- de erro pleta de aplicações de medição e controlo. Er2’ é exibido quando o termóme- tro é...
  • Página 41 PRECAUCIÓN: Para evitar descargas de reparação ou substituição gratuita, desde • que o aparelho tenha sido utilizado e mantido eléctricas y daños en el termómetro, de acordo com as instruções e não tenha sido no mida el circuito activo en el que la tensión utilizado de forma abusiva ou indevida.
  • Página 42 expuesta a un “choque térmico”. menos que se especifique lo contrario. El as- 3. No deje la unidad sobre objetos de alta pecto puede variar con respecto a las ilustra- temperatura ni cerca de ellos. ciones mostradas. 4. Mantener fuera del alcance de todos los Instrucciones de funcionamiento niños.
  • Página 43 Sustitución de la batería Separe de forma no destructiva Cuando el icono “Batería baja” indica que la las baterías gastadas y los acu- batería está baja, la batería debe sustituirse muladores que no estén ence- inmediatamente por una celda de litio CR2032. rrados en el equipo usado, así...
  • Página 44 Hlavné časti výrobku 1. Elektrostatický výboj 2. „Tepelný šok“ spôsobený veľkými alebo (obr. 1 na strane 3) náhlymi zmenami teploty okolia 1. LCD displej – pred použitím počkajte 30 minút, kým sa (Zapnuté/Podržať) jednotka stabilizuje, ak je vystavená „te- 3. °C pelnému šoku“.
  • Página 45 DANSK Výmena batérie Keď ikona „Nízka batéria“ označuje, že batéria Særlige sikkerhedsanvisninger je slabá, batériu je potrebné okamžite vymeniť FORSIGTIGHED: Sørg for, at det mål, za lítiový článok CR2032. Batéria sa nachádza • pod otočným krytom v zadnej časti teplomera. der skal måles, ikke overstiger son- Upozorňujeme: Pred výmenou batérie je dôle- dens temperaturområde for at undgå...
  • Página 46 Rengøring og vedligeholdelse gælder for alle anførte elementer, medmindre andet er angivet. Udseendet kan variere fra de Rengør apparatet med en fugtig klud. Brug viste illustrationer. ikke opløsningsmidler som Aceton, da de kor- roderer plasten. Isopropylalkohol kan anven- Betjeningsvejledning des til desinfektion. Nedsænk ikke nogen del af termometeret.
  • Página 47 Bortskaf det brugte batteri korrekt, og HUOMIO: Sähköiskun ja lämpömitta- • hold det væk fra børn. rin vaurioitumisen välttämiseksi jän- nitteistä piiriä ei saa mitata, jos jännite ylittää Garanti 24V AC RMS tai 60V DC termoelementin an- Enhver defekt, der påvirker apparatets funk- turilla.
  • Página 48 Virhekoodin tunnistus Laitteen käyttö 1. Virran kytkeminen päälle: Käynnistä läm- Virhekoodit Mahdollinen syy pömittari pitämällä näppäintä pai- nettuna noin sekunnin ajan. Er2’ tulee näkyviin, kun läm- 2. LCD-näyttö: pömittari altistuu ympäristön lämpötilan nopeille muu- Kaikki tarvittavat tiedot näkyvät nestekide- toksille. näytössä.
  • Página 49 Instruksjoner for batterisikkerhet eikä sitä ole käytetty väärin tai väärin. Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Jos laite on • FARE FOR EKSPLOSJON! Batteriene må ikke takuun alainen, ilmoita mistä ja milloin se on lades opp eller kastes i brannen eller kort- ostettu ja liitä...
  • Página 50 All nødvendig informasjon vises på en LCD- Feil 5~9, for alle andre feil- skjerm. De enkelte symbolene har følgende meldinger er det nødvendig å betydninger: tilbakestille termometeret. For å tilbakestille det, slå av instrumen- 2.1 Visning for gjeldende målte verdier tet, ta ut batteriet og vent i minst 2.2 Minustegn (negative målte verdier) ett minutt, sett inn batteriet igjen...
  • Página 51 ved å levere det til et angitt innsamlingssted. vljene, obstaja nevarnost eksplozije. Upo- Manglende overholdelse av denne regelen kan rabljajte samo enake vrste baterij. Starih in straffes i henhold til gjeldende forskrifter for novih baterij ne uporabljajte skupaj in različ- avfallshåndtering.
  • Página 52 kazano »Zadrži«. „Hi“ ali „Lo“ se prikaže, ko je 4. Postavite konico termočlena, kjer želite izmerjena temperatura zunaj izmeriti temperaturo, in pritisnite merilnega območja. tipko. Počakajte, da se temperatura stabi- lizira, in nato na prikazovalniku preberite Baterije vrednost. Zdaj je trenutna temperatura Termometer vključuje vizualno indikacijo nizke prikazana približno 4 minute.
  • Página 53 produkten under en längre tid. svoje odpadke za recikliranje, se obrnite na lokalno komunalno podjetje. Proizvajalci in Produktens huvuddelar uvozniki ne prevzemajo odgovornosti za reci- kliranje, obdelavo in ekološko odstranjevanje, (Fig. 1 på sidan 3) bodisi neposredno bodisi prek javnega sistema. 1.
  • Página 54 1. Elektrostatisk urladdning Byte av batteri 2. ”Termisk chock” orsakad av stora eller När ikonen ”Lågt batteri” indikerar att batteriet plötsliga förändringar i omgivningstempe- är svagt ska batteriet omedelbart bytas ut mot raturen en CR2032 litiumcell. Batteriet sitter under - Låt enheten stabiliseras i 30 minuter före vridlocket på...
  • Página 55 Основни части на продукта ka till en insamlingsplats. Såvida inte den an- vända utrustningen är separerad för att förbe- (Фиг. 1 на страница 3) reda den för återanvändning. 1. LCD (Вкл./Задържане) 3. °C БЪЛГАРСКИ 4. Сонда за термодвойка 5. Защитна втулка Специални...
  • Página 56 * Последната измерена стойност се замра- „Здравей“ или „Lo“ се зява и термометърът се деактивира авто- показва, когато измерваната матично след около 15 секунди, за да се температура е извън диапа- спести енергия на батерията. зона на измерване. Батерии ВНИМАНИЕ: Термометърът трябва да бъде...
  • Página 57 нето на това правило може да бъде санкцио- • Не подвергайте батареи воздействию экс- нирано в съответствие с приложимите разпо- тремальных температур, например, прямых редби за изхвърляне на отпадъци. солнечных лучей или огня. Не помещайте Разделното събиране и рециклиране на Ва- изделие...
  • Página 58 Очистка и техническое обслужи- Эксплуатация прибора вание 1. Включение питания: Чтобы включить тер- мометр, удерживайте кнопку нажа- Очистите устройство влажной тканью. Не той приблизительно одну секунду. используйте растворители, такие как Aceton, 2. ЖК-дисплей: поскольку они коррозируют пластик. Для Вся необходимая информация отобража- дезинфекции...
  • Página 59 Замена аккумулятора Неразрушающе отделите отра- Если значок «Низкий заряд батареи» ука- ботанные батареи и аккумуля- зывает на низкий заряд батареи, батарею торы, которые не заключены в следует немедленно заменить литиевой ба- использованное оборудование, тареей CR2032. Батарея расположена под а также лампы, которые могут поворотной...
  • Página 60 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 03-07-2023...