Página 1
85635-A COMFORT FIT UTILITY BELT Parts # 42100, 42101 Instruction Manual de instrucciones Español Manual Gebrauchsanleitung Deutsch Manuel d’instructions Français Manuale di istruzioni Italiano Ръководство за употреба Български Korisnički priručnik Hrvatski Návod k použití Čeština Brugsanvisning Dansk Gebruiksaanwijzing Nederlands Kasutusjuhend Eesti keel Käyttöohje...
Página 2
Belt webbing will anchor a combined specifically designed for tethering, maximum of 22.6 kg (50 lbs) of evenly or by using appropriate Guardian distributed weight with a maximum brand attachment products. 122 cm (4 ft) tool tethers. Comfort padding and the attached vertical webbing should not be used to anchor tools.
Página 3
English Installation Step 3 Fasten clip and tighten webbing. Step 1 Thread tool pouch* onto belt as shown. *Tool Pouch (#42138) sold separately Step 2 Tighten and attach comfort padding around the waist.
Página 4
Specifications Comfort Fit Utility Belt Part # Max Tool Weight Fits Waist Clearance Distance* 42100 2.72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40”-54”) 15 cm (6”) 42101 2.72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28”-40”) 15 cm (6”)
Página 5
HERRAMIENTAS DE y no presenta daños: AJUSTE CÓMODO 1. Asegúrese de que la hebilla se cierra de forma segura, sin deslizarse. N.º de componente 42100, 42101 2. Compruebe que la tornillería no presenta abrasiones, deformidades, Manual de cortes o bordes afilados.
Página 6
N.º de Peso máx. Para Distancia componente de las herramientas cinturas de de separación* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40”-54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28”-40”) 15 cm (6”) *Para determinar a qué distancia podría caer una herramienta antes de detenerse, sume la distancia de separación...
Página 7
Vor jedem Gebrauch auf Schäden und Funktionstüchtigkeit prüfen: WERKZEUGGÜRTEL 1. Sicherstellen, dass die Schnalle ordnungsgemäß geschlossen ARTIKEL nummer# 42100, 42101 ist und nicht verrutscht. Gebrauchsanleitung 2. Die gesamte Ausrüstung auf Abrieb, Verformung, Einschnitte und scharfe Kanten prüfen. Bewahren Sie diese 3.
Página 8
Gurtband festziehen. Materialien Nylon, Polyester, Lycra und vernickelter Stahl. Technische Daten Komfort-Werkzeuggürtel Art.-Nr. Max. Werkzeuggewicht Hüftweite Auffangstrecke* 42100 2,72 kg 102–138 cm 15 cm 42101 2,72 kg 71–102 cm 15 cm *Um zu bestimmen, wie tief ein Werkzeug fallen könnte, bei jedem verwendeten Produkt die Auffangstrecke hinzurechnen.
Página 9
être et la toile verticale attachée ne doivent attachés ou avec des accessoires de pas être utilisés pour les outils d’ancrage. la marque Guardian prévus à cet effet. Ce produit est destiné à une utilisation par un personnel dûment formé...
Página 10
Matériaux Nylon, polyester, lycra et acier plaqué en nickel. Spécifications Ceinture utilitaire à ajustement de confort Réf. Poids max. outil Pour taille Distance de sécurité* 42100 2,72 kg (6 lb) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lb) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6") *Pour déterminer jusqu’où un outil pourrait tomber avant de s’arrêter, ajouter la distance de sécurité de tous les produits utilisés.
Página 11
PORTAUTENSILI COMFORT 1. Assicurarsi che la fibbia si blocchi saldamente e senza scivolare. COD. articoli 42100, 42101 2. Controllare che tutta la meccanica Manuale sia priva di abrasioni, deformità, tagli e bordi taglienti. di istruzioni 3.
Página 12
Nylon, poliestere, lycra e acciaio nichelato. Specifiche Cintura portautensili comfort Codice parte Massimo peso dell'utensile Adatta per girovita Distanza da mantenere* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40”-54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28”-40”) 15 cm (6”)
Página 13
ПОМОЩЕН КОЛАН 2. Проверете цялото оборудване за абразия, деформация, С УДОБНО ПРИЛЯГАНЕ разрези и остри ръбове. 3. Проверете за разкъсвания, Каталожни НОМЕРА 42100, 42101 разрези, претриване, абразия, обезцветяване, изгаряния, дупки, плесен, разединяване, раздърпани Ръководство или скъсани шевове или за други признаци на износване или повреда.
Página 14
Помощен колан с удобно прилягане Каталожен № Максимално тегло Обгръща талията Разстояние на хлабина* на инструмента 42100 2,72 kg (6 lbs) 102 - 138 cm (40” - 54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71 - 102 cm (28” - 40”) 15 cm (6”)
Página 15
2. Provjerite da nema ogrebotina, iskrivljenja, porezotina ili oštrih COMFORT FIT rubova na mehaničkim dijelovima. 3. Provjerite ima li istrošenosti, Kataloški BROJEVI 42100, 42101 porezotina, habanja, abrazije, nagorjelih dijelova, rupa, plijesni, odvajanja, Korisnički izvučenih ili prekinutih šavova ili drugih znakova trošenja ili oštećenja.
Página 16
Specifikacije Pojas za alat Comfort fit Kataloški br. Maks. težina alata Prilagođava se struku Razmak* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102 – 138 cm (40” – 54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71 – 102 cm (28” – 40”) 15 cm (6”)
Página 17
2. Překontrolujte veškeré součásti, zda nejsou odřené, zdeformované, PRACOVNÍ OPASEK rozřezané nebo zda na nich nejsou ostré hrany. Části # 42100, 42101 3. Zkontrolujte, zda výrobek nejeví známky potrhání, pořezání, roztřepení, odření, vyblednutí Návod k použití (skvrny), propálení, nejsou na něm stopy plísní...
Página 18
Specifikace Pohodlný pracovní opasek Část # Maximální hmotnost nářadí Vhodný pro obvod pasu Volná vzdálenost* 42100 2,72 kg (6 lb) 102–138 cm (40”–54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lb) 71–102 cm (28”–40”) 15 cm (6”) *Chcete-li určit, jak daleko může nástroj spadnout, než se zastaví, u všech používaných výrobků přidejte volnou vzdálenost.
Página 19
2. Kontrollér alle faste dele for slid, deformitet, snit og skarpe kanter. VÆRKTØJSBÆLTE 3. Kontrollér for brud, snitskader, flosser, slid, misfarvning, brændemærker, Del-NR. 42100, 42101 huller, mug, løse syninger, strakte eller knækkede sømme eller Brugsanvisning andre tegn på slid eller skade.
Página 20
Opbevar produktet beskyttet od værktøj og andre genstande, som kan forårsage skade. Specifikationer Comfort fit-værktøjsbælte Del-nr. Maks. værktøjsvægt Livvidde Sikkerhedsafstand* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6")
Página 21
2. Controleer alle uitrusting op slijtage, vervorming, sneden en scherpe randen. GEREEDSCHAPSGORDEL 3. Controleer op scheuren, sneden, rafelen, slijtage, verkleuring, Onderdeel # 42100, 42101 brandplekken, gaten, schimmel, splitsen, losgetrokken of kapot stiksel of andere tekenen van Gebruiksaanwijzing slijtage of beschadiging.
Página 22
Specificaties Comfortgereedschapsgordel Onderdeelnr. Maximaal Past om het middel Tussenruimte* gereedschapsgewicht 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6") *Om te bepalen hoe ver een gereedschap kan vallen voordat het wordt gestopt, telt u de tussenruimte van alle gebruikte producten erbij op.
Página 23
Eesti keel COMFORT FIT 2. Kontrollige tööriistu abrasioonide, deformatsioonide, lõigete ja TÖÖRIISTARIHM teravate äärte osas. 3. Kontrollige rebendite, lõigete, OSAD # 42100, 42101 narmendamise, abrasioonide, värvimuutuste, põletuste, aukude, Kasutusjuhend hallituse, lahtiahelduse, väljaveninud või purunenud õmbluste või muude kulumis- / kahjustusmärkide osas.
Página 24
Spetsifikatsioonid Comfort Fit tööriistarihm Osa # Max tööriista kaal Sobib vööümbermõõdule Vahekaugus* 42100 2,72 kg 102-138 cm 15 cm 42101 2,72 kg 71-102 cm 15 cm *Selleks, et määrata, kui kaugele peaks tööriist enne peatumist kukkuma, lisage kõigile kasutatud tööriistadele vahekaugus.
Página 25
HYVIN ISTUVA 2. Tarkasta kaikki laitteet hankautumisen, muodonmuutosten, leikkuujälkien TYÖKALUVYÖ ja terävien reunojen varalta. 3. Tarkasta, ettei tuotteessa ole kulumia, Osat # 42100, 42101 leikkuujälkiä, rispaantumista, hankautumista, värinmuutoksia, Käyttöohje palojälkiä, reikiä, hometta, purkautuneita silmukoita, revenneitä tai rikkoutuneita ompeleita tai muita merkkejä...
Página 26
Tekniset tiedot Hyvin istuva työkaluvyö Osa # Työkalun enimmäispaino Vyötärön ympärysmitta Vapaa tila* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102–138 cm (40–54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71–102 cm (28–40”) 15 cm (6”)
Página 27
2. Ελέγξτε όλα τα υλικά για φθορά λόγω τριβής, παραμόρφωση, COMFORT FIT κοψίματα και αιχμηρές άκρες. 3. Ελέγξτε για σκισίματα, κοψίματα, ξέφτισμα, ΚΩδικός ΕΊΔΟΥΣ 42100, 42101 φθορά λόγω τριβής, αποχρωματισμό, καψίματα, τρύπες, μούχλα, αποκόλληση, Εγχειρίδιο οδηγιών τραβηγμένα ή σκισμένα γαζιά...
Página 28
από εργαλεία και άλλα αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά. Προδιαγραφές Βοηθητική ζώνη Comfort Fit Κωδικός είδους Μέγ. βάρος εργαλείου Εφαρμόζει στη μέση Απόσταση ασφαλείας* 42100 2,72 kg 102-138 cm 15 cm 42101 2,72 kg 71-102 cm 15 cm *Για να προσδιοριστεί πόσο μακριά μπορεί να πέσει ένα εργαλείο πριν σταματήσει, προσθέστε την απόσταση ασφαλείας...
Página 29
és megfelelően működik-e: ILLESZKEDŐ 1. Győződjön meg arról, hogy a csat SZERSZÁMÖV biztosan, csúszás nélkül záródik. 2. Minden alkatrész esetében Alkatrész SZÁM: 42100, 42101 ellenőrizze, hogy nem kopott vagy Használati deformálódott-e, illetve nincs-e rajta vágás vagy a széle nem éles-e. útmutató...
Página 30
Nejlon, poliészter, lycra és nikkelezett acél. Specifikáció Kényelmesen illeszkedő szerszámöv Alkatrészszám Szerszám Derék mérete Szabad távolság* maximális tömege 42100 2,72 kg (6 font) 102–138 cm (40”–54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 font) 71–102 cm (28”–40”) 15 cm (6”) *Annak meghatározásához, hogy egy szerszám milyen messzire esne, mielőtt megáll, adja hozzá...
Página 31
INSTRUMENTU JOSTA griezumi, izveidojušās deformācijas vai asas malas. 3. Pārbaudiet, vai auduma daļas nav Daļu NR. 42100, 42101 ar plīsumiem vai iegriezumiem, tās nav atirušas, nodilušas, izbalējušas, Lietošanas ar deguma vai pelējuma pēdām, caurumiem, atirušām vai bojātām instrukcija vīlēm, vai citām nolietojuma...
Página 32
Daļas Nr. Maksimālais Lietotāja Instrumenta instrumentu svars vidukļa apkārtmērs atbrīvošanas attālums* 42100 2,72 kg (6 mārciņas) 102 - 138 cm (40 - 54 collas) 15 cm (6 collas) 42101 2,72 kg (6 mārciņas) 71 - 102 cm (28 - 40 collas) 15 cm (6 collas) *Lai noskaidrotu, cik tālu instruments nokritīs līdz tas tiks apturēts, saskaitiet visu izmantoto instrumentu atbrīvošanas attālumu.
Página 33
FIT UTILITY“ ĮRANKIŲ DIRŽAS 3. Patikrinkite, ar nėra įplėšimo, įpjovimo, dilimo, nusidėvėjimo, išblukimo, nudegimo, skylių, pelėsio, atsiskyrimo, Dalys NR. 42100, 42101 ištrauktų ar iširusių siūlių arba kitų Instrukcijų nusidėvėjimo ar pažeidimo požymių. vadovas 4. Nenaudokite ir visada atskirkite, jei yra bent vienas iš...
Página 34
Specifikacijos „Comfort Fit Utility“ įrankių diržas Dalis Nr. Maks. įrankio svoris Liemens apimtis Ribotas atstumas* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102–138 cm (40–54 col.) 15 cm (6 col.) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71–102 cm (28–40 col.) 15 cm (6 col.)
Página 35
UTSTYRSBELTE 3. Kontroller for rifter, frynser, slitasje, misfarging, svimerker, hull, mugg, Deler # 42100, 42101 oppflising, strukkede eller brutte sting eller andre tegn på slitasje eller skade. Bruksanvisning 4. Må ikke brukes hvis noen av forholdene over konstateres eller hvis produktet er skadet eller ikke fungerer riktig.
Página 36
Spesifikasjoner Comfort Fit utstyrsbelte Del # Maks. verktøyvekt Passer for håndledd Sikkerhetsavstand* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102–138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71–102 cm (28"-40") 15 cm (6")
Página 37
Polski PAS NARZĘDZIOWY 2. Sprawdź wszystkie okucia pod kątem otarć, zniekształceń, nacięć i ostrych krawędzi. Części NR 42100, 42101 3. Sprawdź, czy nie ma rozdarć, przecięć, wystrzępionych miejsc, otarć, Instrukcja obsługi odbarwień, przypaleń, dziur, pleśni, rozplecionych włókien, wyciągniętych lub przerwanych szwów lub innych oznak zużycia lub uszkodzenia.
Página 38
Materiały Nylon, poliester, lycra i niklowana stal. Dane techniczne Pas narzędziowy Część nr Maks. waga narzędzia Dopasowany do talii Bezpieczny odstęp* 42100 2,72 kg 102–138 cm 15 cm 42101 2,72 kg 71–102 cm 15 cm *Aby określić, jak daleko narzędzie może upaść przed zatrzymaniem, należy zsumować odstępy między wszystkimi używanymi produktami.
Página 39
DE AJUSTE cortes e arestas afiadas. CONFORTÁVEL 3. Verificar em relação a rasgões, cortes, desfiamento, abrasão, descoloração, Peças # 42100, 42101 queimaduras, furos, bolor, separação de Manual de junções, costura desfeitas ou puxadas, ou outros sinais de desgaste e dano.
Página 40
Especificações Cinto Utilitário de Ajuste Confortável Peça # Peso máx. da ferramenta Para cinturas Distância livre* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102 - 138 mm (40'' - 54'') 15 cm (6'') 42101 2,72 kg (6 lbs) 71 - 102 mm (28'' - 40'') 15 cm (6'') *Para determinar a distância a que uma ferramenta pode cair antes de parar, adicionar a distância livre de todos os produtos usados.
Página 41
2. Verificaţi toate dispozitivele de fixare pentru a vă asigura că nu prezintă COMFORT FIT semne de abraziune, deformare, tăieturi şi margini ascuţite. Cod PIESĂ 42100, 42101 3. Asiguraţi-vă că nu există rupturi, tăieturi, destrămare, abraziune, decolorare, arsuri, găuri, mucegai, Manual cu desprindere, cusături trase sau rupte...
Página 42
Specificaţii Centură utilitară Comfort Fit Cod piesă Greutate max. sculă Mărime în talie Distanţă de degajare* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6")
Página 43
2. Na celotni opremi preverite, ali lahko opazite odrgnine, COMFORT FIT nepravilnosti, reze in ostre robove. 3. Preverite, ali lahko opazite raztrganine, Deli # 42100, 42101 zareze, trganje, odrgnine, razbarvanje, ožganine, luknje, plesen, pretrganine, Navodila za zrahljane ali strgane šive oz. druge sledove obrabe ali poškodb.
Página 44
Slovenščina 2. korak Udobno podlogo zategnite in pritrdite okoli pasu. 3. korak Pritrdite zaponko in zategnite tkan trak pasu. Materiali Najlon, poliester, lajkra in nikljano jeklo. Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje Očistite z vlažno krpo in nežnim milom, obrišite višek in dobro posušite. Izdelek shranjujte stran od orodja in drugih predmetov, zaradi katerih se lahko poškoduje.
Página 45
2. Skontrolujte všetky pevné súčasti, či nie sú odraté, deformované, NA NÁSTROJE porezané a nemajú ostré okraje. 3. Skontrolujte, či nie sú prítomné trhliny, Č. komponentu 42100, 42101 rezy, rozstrapkanie, odretie, straty farby, spáleniny, diery, plesne, rozviazanie, Návod na natiahnutie alebo pretrhnutie stehov alebo iné...
Página 46
Špecifikácie Komfortný opasok na nástroje Č. komponentu Max. Vhodné na pás Bezpečnostná vzdialenosť* hmotnosť náradia 42100 2,72 kg (6 lb) 102 – 138 cm (40" – 54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lb) 71 – 102 cm (28" – 40") 15 cm (6")
Página 47
UTRUSTNING 3. Kontrollera att det inte förekommer revor, hack, fransning, nötning, missfärgning, brännskador, hål, mögel, ArtikelNR 42100, 42101 upprispning, lösa eller trasiga stygn Bruksanvisning eller andra tecken på slitage eller skada. 4. Använd inte produkten och se till att ingen annan kan använda den om något...
Página 48
Specifikationer Komfortbälte för verktyg och utrustning Artikelnr Högsta verktygsvikt Passar midjemått Fritt utrymme* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102–138 cm (40"–54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71–102 cm (28"–40") 15 cm (6")
Página 49
2. Tüm donanımları aşınma, şekil bozukluğu, kesikler ve keskin YARDIMCI KEMER kenarlar açısından kontrol edin. 3. Yırtık, kesik, yıpranma, aşınma, Parça # 42100, 42101 solma, yanık, delik, küf, ayırma, çekilmiş veya hatalı dikişler ya da Kullanım Kılavuzu diğer aşınma veya hasar belirtileri olup olmadığını...
Página 50
Özellikler Rahat Kalıp Yardımcı Kemer Parça # Maksimum Alet Ağırlığı Uygun Bel Çevresi Yaklaşma Mesafesi* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6")
Página 55
اهتراء أو سحج أو تغير لوني أو حروق أو ثقوب أو تعفن أو غرز غير متشابكة أو مسحوبة 42101 ، 42100 أرقام األجزاء .أو مقطوعة أو أية عالمات أخرى للتآكل أو التلف دليل التعليمات ال تستخدم المنتج واعزله دائ م ً ا إذا انطبق أي...
Página 56
العربية الخطوة .قم بشد وتثبيت البطانة المريحة حول الخصر الخطوة .قم بتثبيت المشبك وشد نسيج الحزام المواد .نايلون وبوليستر وليكرا وفوالذ مطلي بالنيكل الصيانة والتنظيف والتخزين قم بتنظيف المنتج باستخدام قطعة قماش مبللة وصابون .مخفف، وامسح الكمية الزائدة وجفف المنتج جي د ًا قم...
Página 60
Checkmate Lifting & Safety Ltd. t/a Guardian Fall +44 (0) 1795 580 333 New Road, Sheerness, enquiries@guardianfall.com Kent, ME12 1PZ guardianfall.com United Kingdom Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries.