Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de usuario - producto 1:
T-fal Extractor de Jugos ZE3708MX Frutelia Plus, Juegos
saludables recién hechos a diario sin esfuerzo, Diseño
compacto y funcional, color Negro
Manual de usuario - producto 2:
Taurus TOSTARE| Sandwichera Panini | Parrilla con
recubrimiento antiadherente| Placa superior basculante|
Cualquier grosor de pan| Resistente| Acero inoxidable

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus Frutelia Plus

  • Página 1 Manual de usuario - producto 1: T-fal Extractor de Jugos ZE3708MX Frutelia Plus, Juegos saludables recién hechos a diario sin esfuerzo, Diseño compacto y funcional, color Negro Manual de usuario - producto 2: Taurus TOSTARE| Sandwichera Panini | Parrilla con...
  • Página 2 Frutelia Plus www. t-fal.com...
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance shall not be used by children. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Do not use the appliance if the rotating sieve or the protecting cover is damaged or has visible cracks.
  • Página 6 position. To restart, wait until the product has completely cooled down, plug in the product again and turn speed selector to 1 or 2. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they...
  • Página 7 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Always check the sieve before use. • Please read these instructions carefully before first use. The appliance is designed for domestic use only. The manufacturer shall not accept any liability and reserves the right to cancel the guarantee in the event of commercial or inappropriate use or failure to follow the instructions.
  • Página 8 • Do not remove the pulp container (G) while the appliance is in use. • Always unplug the appliance from the mains after use. • Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat or sharp edges.
  • Página 9 • Fit the cover (C) on the appliance in order to have the pulp evacuation exit to the rear (see Fig. • Lock the two handles (H) on the cover (C). You will hear an audible “click” (see Fig. • Slide the pusher (A) into the feeding tube (B) aligning the groove on the pusher with the small ridge in the feeding tube.
  • Página 10 PRACTICAL TIPS • Wash the fruit carefully before stoning. • You do not need to remove the skin or peel. You only need to peel fruit with thick (and bitter) skin: citrus fruit, pineapple (remove the centre core). • It is difficult to extract juice from melon, bananas, avocados, blackberries, figs, aubergines and strawberries, etc.
  • Página 11 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK Problems Causes Solutions Connect the appliance The plug is not to a socket with connected, the switch the correct voltage. is not at “1” or “2”. Operate the appliance. Check that the cover The cover (C) is not The appliance does (C) is properly fitted...
  • Página 12 CONSEJOS DE SEGURIDAD DEL EXTRACTOR • Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • El aparato no debe ser utilizado por los niños. • Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
  • Página 13 • El aparato se apagará automáticamente si se calienta demasiado. Volverá a encenderse una vez que la temperatura haya bajado a temperatura ambiente (aproximadamente una hora más tarde). En tal caso, se aconseja desconectar el aparato y desplazar el selector de velocidad a la posición “0”. Para volver a ponerlo en funcionamiento, espere a que el aparato se haya enfriado completamente, conéctelo de nuevo y coloque el selector en 1 o 2.
  • Página 14 aparato o provocar lesiones físicas a personas. • El colador incorpora unas cuchillas muy afiladas. Por lo tanto, tenga cuidado al manipularlo o limpiarlo. • Para evitar posibles accidentes y daños al aparato, observe los intervalos de funcionamiento y niveles de velocidad para accesorios indicados en el presente manual.
  • Página 15 • Un aparato electrodoméstico no debe ser utilizado: – Si ha caído al suelo. – Si está dañado o si está incompleto. • En estos casos, como para cualquier reparación, usted debe contactar con su Centro de Servicio Autorizado. • Este aparato está exclusivamente destinado a un uso doméstico. El fabricante declina cualquier responsabilidad y se reserva el derecho de anular la garantía en caso de utilización comercial o inadecuada, o de no respeto de las instrucciones del modo de empleo.
  • Página 16 ANTES DEL PRIMER USO Le recomendamos que lave las piezas desmontables (A, B, C, D, E, F, G, H) antes del primer uso (consulte el apartado “limpieza y mantenimiento”). Saque el aparato de su embalaje y colóquelo sobre una superficie estable; quite la tapa (C) y retire el cartón protector del filtro (D).
  • Página 17 Ingredientes Peso aproximado (kg) Cantidad de jugo (ml) Manzanas Peras Zanahorias Pepinos 1(aprox. 2 pepinos) Piña Tomates Apio No utilice el aparato durante más de 1 minuto de forma continua. (*) La calidad y la cantidad del jugo varían mucho en función de la fecha de recolección y la variedad de cada fruta o verdura.
  • Página 18 IMPORTANTE: Todos los jugos deberán de consumirse de forma inmediata. Al contacto con el aire, se oxidan rápidamente, lo que puede alterar su sabor, su color y sus cualidades nutritivas. El jugo de manzana o de pera adquiere rápidamente un color marrón; añada unas gotas de limón para frenar este proceso.
  • Página 19 Problemas Causas Soluciones Compruebe El producto El filtro (D) no está que el filtro (D) desprende olor. El correctamente esté colocado producto está muy colocado. correctamente. caliente al tacto. El producto Las cantidades de Deje que el aparato desprende humo alimentos procesados se enfríe y reduzca o hace un ruido...
  • Página 20 p. 4 – 11 p. 12 – 20 9100028522-03...
  • Página 21 Català Toast & Co / Grill & Co Sandwichera grill Sandvitxera grill Press Grill Grille-sandwich Sandwichtoaster Grill Piastra elettrica per panini Sanduicheira grelhadora Sandwichapparaat / Grill Tostownica grill Σαντουιτσιέρα Ψηστιέρα Сэндвичница-гриль Sandwich maker grill Сандвич-грил скара Manual Toast_Grill & Co.indb 1 08/06/12 12:33...
  • Página 22 Manual Toast_Grill & Co.indb 2 08/06/12 12:33...
  • Página 23 Manual Toast_Grill & Co.indb 3 08/06/12 12:33...
  • Página 24 Le agradecemos que se haya decidido Seguridad eléctrica: por la compra de un producto de la - No utilizar el aparato con el cable marca TAURUS. eléctrico o la clavija dañados. Su tecnología, diseño y funcionali- - Antes de conectar el aparato a la...
  • Página 25 Seguridad personal: desacuerdo con las instrucciones de - La temperatura de las superficies uso, puede comportar peligro, anulan- accesibles puede ser elevada cuando do la garantía y la responsabilidad del el aparato está en funcionamiento. fabricante. Utilización y cuidados: - Antes de cada uso, desenrollar com- pletamente el cable de alimentación Modo de empleo del aparato.
  • Página 26 una bisagra flotante. La placa supe- Para productos de la Unión Europea rior debe cerrarse completamente y/o en caso de que así lo exija la para cocinar sándwiches. normativa en su país de origen: - Cuando los alimentos se hayan cocido a su gusto, retírelos del Ecología y reciclabilidad del producto aparato con la ayuda de una espátula...
  • Página 27 Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca Seguretat elèctrica: TAURUS. - No utilitzeu l’aparell amb el cable La seva tecnologia, disseny i funcio- elèctric o la clavilla malmesos. nalitat, i el fet d’haver superat les - Abans de connectar l’aparell a la...
  • Página 28 Seguretat personal: - La temperatura de les superfícies Instruccions d’ús accessibles pot ser elevada quan l’aparell està en funcionament. Notes prèvies a l’ús: Utilització i cura: - Assegureu-vos que heu retirat tot el - Abans de cada ús, desenrotlleu material d’embalatge del producte. completament el cable d’alimentació...
  • Página 29 Ecologia i reciclabilitat del producte calor. No feu servir estris que puguin fer malbé el recobriment antiadhe- - Els materials que componen l’envàs rent. d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: classificació i reciclatge. Si desitja - Desendolleu l’aparell de la xarxa desfer-se’n, pot utilitzar els conte- elèctrica.
  • Página 30 Dear customer, Electrical safety: Many thanks for choosing to purchase - Do not use the appliance if the a TAURUS brand product. cable or plug is damaged. Thanks to its technology, design and - Ensure that the voltage indicated operation and the fact that it exceeds...
  • Página 31 Use and care: - Fully unroll the appliance’s power Instructions for use cable before each use. Before use: - Do not use the appliance on wet hair. - Make sure that all the product’s - Do not use the appliance if the on/ packaging has been removed.
  • Página 32 Once you have finished using the Ecology and recyclability of the product appliance: - The materials of which the packa- - Unplug the appliance from the ging of this appliance consists are mains. included in a collection, classification - Clean the appliance. and recycling system.
  • Página 33 Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de Sécurité électrique: marque TAURUS. - Ne pas utiliser l’appareil si son Sa technologie, son design et sa fonc- câble électrique ou sa prise est tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle endommagé.
  • Página 34 Sécurité personnelle: - Quand l’appareil est mis en marche, Mode d’emploi la température des surfaces accessi- bles peut être élevée. Remarques avant utilisation: - Assurez-vous que vous avez retiré Utilisation et précautions: tout le matériel d’emballage du - Avant chaque utilisation, dérouler produit.
  • Página 35 Lorsque vous avez fini de vous servir de Écologie et recyclage du produit l’appareil: - Les matériaux dont l’emballage de - Débrancher l’appareil du secteur. cet appareil est constitué intègrent - Nettoyer l’appareil. un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appro- Nettoyage...
  • Página 36 Stoffen wie zum Beispiel Sehr geehrter Kunde: Textilien, Pappe, Papier, und so Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- weiter. dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktiona- Elektrische Sicherheit: lität dieses Gerätes, in Kombination - Das Gerät darf nicht mit beschädig- mit der Erfüllung der strengsten...
  • Página 37 heißen Teilen des Geräts in Kontakt angeschlossen ist. kommt. - Unfachgemäßer Gebrauch oder die - Berühren Sie den Stecker nicht mit Nichteinhaltung der vorliegenden feuchten Händen. Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer Persönliche Sicherheit vollständigen Ungültigkeit der Herste- - Die zugänglichen Oberflächen kön- llergarantie.
  • Página 38 dass das Sandwich immer hinten auf Störung zu einem zugelassenen tech- der unteren Heizplatte liegt. nischen Wartungsdienst. Versuchen - Den oberen Deckel, das mit einem Sie nicht, das Gerät zu reparieren schwebenden Scharnier ausgestattet oder zu demontieren, da dies gefähr- ist, schließen.
  • Página 39 Sicurezza elettrica: un elettrodomestico della marca - Non utilizzare l’apparecchio nel TAURUS. caso in cui il cavo di alimentazione o La sua tecnologia, il suo design e la la spina siano danneggiati. sua funzionalità, oltre al fatto di aver - Prima di collegare l’apparecchio...
  • Página 40 Sicurezza personale: - Quando l’apparecchio è in funzione, Modalità d’uso la temperatura delle superfici accessi- bili può essere elevata. Prima dell’uso: - Assicurarsi di aver rimosso dal pro- Precauzioni d’uso: dotto tutto il materiale di imballaggio. - Prima di ogni utilizzo, svolgere com- - Se si utilizza il prodotto per la prima pletamente il cavo dell’apparecchio.
  • Página 41 Prodotto ecologico e riciclabile spatola di legno o di un utensile simile resistente al calore. - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio Dopo l’uso dell’apparecchio: sono riciclabili. Per sbarazzarsene, - Staccare l’apparecchio dalla rete. utilizzare gli appositi contenitori pub- - Pulire l’apparecchio.
  • Página 42 Segurança eléctrica: Obrigado por ter adquirido um elec- - Não utilizar o aparelho se tiver o trodoméstico da marca TAURUS. cabo eléctrico ou a ficha danificada. A sua tecnologia, design e funcio- - Antes de ligar o aparelho à rede nalidade, aliados às mais rigorosas...
  • Página 43 aparelho está em funcionamento. Utilização e cuidados: Modo de emprego - Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimen- tação do aparelho. Notas prévias à utilização: - Não usar o aparelho nos cabelos - Assegure-se de que retirou todo o molhados.
  • Página 44 Ecologia e reciclabilidade do produto resistente ao calor. Não use utensílios que possam danificar o revestimento - Os materiais que constituem a anti-aderente. embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, Uma vez terminada a utilização do classificação e reciclagem. Caso aparelho: deseje desfazer-se deles, pode utilizar - Desligar o aparelho da rede eléc-...
  • Página 45 Geachte klant: Elektrische veiligheid: We danken u voor de aankoop van - Het apparaat niet gebruiken een product van het merk TAURUS. wanneer het snoer of de stekker De technologie, het ontwerp en de beschadigd is. functionaliteit, samen met het feit...
  • Página 46 Persoonlijke veiligheid: aansprakelijkheid van de fabrikant - De temperatuur van de oppervlakken teniet. kan brandwonden veroorzaken als het apparaat in werking is. Gebruik en onderhoud: Gebruiksaanwijzing - Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen. Alvorens het gebruik: - Gebruik het apparaat niet op nat - Verzeker U ervan dat al het ver- haar.
  • Página 47 behulp van een houten of vergelijkba- Voor produkten afkomstig uit de Euro- re hittebestendige spatel. pese Unie en/of indien de wetgeving Gebruik geen bestek waarmee de van het land waaruit het produkt aanbaklaag kan beschadigen. afkomstig is dit vereist: Na gebruik van het apparaat: Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar- - Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 48 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie napięciu sieci. się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. - Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem o natężeniu, co najmniej 10 Jego technologia, forma i funkcjonalność, amperow.
  • Página 49 Użycie: - Nie należy używać urządzenia na mokrych włosach. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa - Zamknąć tostownicę. przycisk włączania ON/OFF. - Lampka kontrolna zapali się. - Nie ruszać urządzenia w czasie jego - Kiedy olej osiągnie odpowiednią działania.
  • Página 50 rozpuszczalników, produktów z czynni- Urządzenie spełniające wymogi Ustawy kiem PH takich jak chlor, ani środków 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy żrących. 2004/108/EC o Zgodności Elektromag- netyczne. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. Nieprawidłowości i naprawa - W razie awarii zanieść...
  • Página 51 Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση συσκευής της μάρκας TAURUS. που υποδεικνύεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση Με την τεχνολογία, το σχέδιο και δικτύου.
  • Página 52 συσκευής. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά σας συμβουλεύουμε να το - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή πάνω κάνετε χωρίς ψωμί. σε βρεγμένα μαλλιά. - Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/ Χρήση: παύσης. - Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
  • Página 53 συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον. Καθαρισμός - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εάν επιθυμείτε να πετάξετε το ενέργεια καθαρισμού. προϊόν μετά το πέρας ζωής του, θα...
  • Página 54 и находящуюся в удалении от Благодарим вас за то, что вы источников тепла. Избегайте остановили свой выбор на попадания на него водяных брызг. сэндвичнице марки TAURUS для домашнего использования. - Не устанавливайте прибор рядом с легко воспламеняющимися Применение передовых предметами (такими как ткань, технологий, современный...
  • Página 55 если на нем имеются видимые следы отели, мотели и другие объекты повреждений или утечки. временного проживания, в том числе загородные турбазы или зоны - Возьмитесь рукой за вилку и отдыха для персонала магазинов, аккуратно выньте ее, придерживая офисов и других мест работы. розетку...
  • Página 56 Эксплуатация - Подключите прибор к Чистка и уход электрической сети. - Закройте сэндвичницу. - Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью - Загорится световой индикатор. остынет, прежде чем приступить к - Дождитесь, пока прибор достигнет чистке. заданной температуры. Красный индикатор...
  • Página 57 упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа материала. - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды. Данный символ означает, что...
  • Página 58 - Păstraţi aparatul la distanţă de orice materiale combustibile, cum ar fi Stimate client, materialele textile, carton, hârtie… Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Siguranţa referitoare la componen- Designul, performantele si tehnolo- tele electrice: gia acestui aparat, cat si controalele - Nu utilizaţi aparatul dacă...
  • Página 59 Siguranţa personală: - Orice utilizare incorectã sau în de- - Temperatura suprafeţelor acce- zacord cu instructiunile de folosire, sibile poate fi ridicată atunci când anuleazã garantia si responsabilita- aparatul funcţionează. tea fabricantului. Utilizare şi îngrijire: - Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi Mod de utilizare în mod complet cablul electric al aparatului.
  • Página 60 - Închideţi placa superioară, care are - Dacă conexiunea la reţeaua o chingă flotantă. Placa superioară electrică este deteriorată, trebuie trebuie sa fie închisă complet pentru înlocuită şi trebuie procedat ca în a găti sandvișul. cazul unei avarii. Când alimentul este pregatit după gustul dumneavoastră, scoateţi-l Pentru produsele provenite din din aparat cu ajutorul unei spa-...
  • Página 61 далеч от други източници на топлина Уважаеми клиенти: и евентуални пръски вода. Благодарим Ви, че закупихте - Поставете уреда далеч от запалими електроуред с марката TAURUS. материали като текстилни тъкани, картон, хартия и др. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че...
  • Página 62 производителя от отговорност. - Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда. - Не пипайте щепсела за включване Начин на употреба в мрежата с влажни ръце. Преди употреба на уреда: - Уверете се, че сте отстранили цялата...
  • Página 63 повреден, трябва да се подмени. - Когато продукта е изпечен Направете същото както при както на вас Ви харесва, го неизправност. отстранете от уреда с помоща на дървена шпатулка или подобен инструмент устойчив на топлината. За продукти от Европейския Съюз Не...
  • Página 64 ‫: ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺳ ﺍ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ء‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺘ ﻧ ﻻ‬ ‫ﺍ ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫. ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ...
  • Página 65 ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺔ‬ ‫ﻨ ﺧ ﺎ‬ ‫ﺴ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ ﺑ‬ ‫ﺎ ﻜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻤ ﻠ ﻳ‬ ‫ﻥ ﺃ‬ ‫ﺐ‬...
  • Página 66 ‫ﻱ‬ ‫ﻮ ﺸ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺶ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ ﺪ ﻨ‬ ‫ﺴ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ Panini Toast/Panini Grill ‫ﻱ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﻮ ﺸ‬ ‫ﻮ ﺸ‬ ‫ﻮ ﺸ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺶ‬...
  • Página 67 Manual Toast_Grill & Co.indb 47 08/06/12 12:34...
  • Página 68 Avda. Barcelona, s/n Net weight: ???kg aprox. E 25790 Oliana Gross weight: ???kg aprox. Spain Manual Toast_Grill & Co.indb 48 08/06/12 12:34...

Este manual también es adecuado para:

Ze3708mxToast & coGrill & co