Resumen de contenidos para Greencut GM56LI-ION 4-1
Página 1
BRUSH CUTTER MULTI-TOOL GM56LI-ION 4-1 Cordless Brush Cutter Multi-tool 4-1 56V LI Manual de Manuel Operating instrucciones d’utilisation instructions...
Página 3
ÍNDICE INTRODUCCIÓN REGLAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRÁCTICAS SEGURAS DE USO SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA SEGURIDAD PERSONAL REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD RIESGO RESIDUAL LA REDUCCIÓN DE RIESGOS SEGURIDAD DE PÉRTIGA CON SIERRA SEGURIDAD DEL CORTASETOS SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO DATOS TÉCNICOS...
Página 4
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y el rendimiento de esta máquina, lo que facilitará su tarea durante un largo período de tiempo. Recuerde que puede ponerse en contacto con nuestro Soporte Técnico para cualquier consulta relacionada con el montaje o mantenimiento, así...
Página 5
PRÁCTICAS SEGURAS DE USO FORMACIÓN • Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. • Nunca permita que los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen esta máquina, normativas locales puede que restrinjan la edad del operador.
Página 6
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden ocasionar accidentes. • No utilice herramientas eléctricas con explosivos que puedan encender el polvo o humos en la atmósfera, tales como líquidos inflamables, gases o polvo. •...
Página 7
• Si los dispositivos están provistos de una conexión para la extracción y colección de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usan debidamente. El uso de recogedores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD •...
Página 8
LA REDUCCIÓN DE RIESGOS Los informes disponibles indican que las vibraciones de las herramientas de mano pueden contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir: hormigueo al exponerse al frío, factores hereditarios, la exposición al frío y a la humedad, la dieta, el tabaquismo y ciertas prácticas de trabajo, se cree que contribuyen al desarrollo de estos síntomas.
Página 9
golpeando la barra guía rápidamente hacia el operador. Pellizcar la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra guía puede empujar la barra guía hacia atrás rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo que podría provocar lesiones graves al usuario.
Página 10
• Todas las reparaciones, aparte de los elementos enumerados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento del manual de instrucciones, deben ser realizadas por personal técnico competente. No intente repararlo usted mismo. • Cuando no esté en uso, la unidad debe ser almacenada fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, alto o cerrado con llave.
Página 11
• Tenga en cuenta el cable de extensión mientras opere con la motosierra, teniendo cuidado de no tropezar con el cable. Mantenga siempre el cable alejado de la cadena y del operador. • No utilice la herramienta para cortar árboles. •...
Página 12
• Sostenga el cortasetos con cuidado. Mantenga siempre las cuchillas afiladas y límpielo para un mejor rendimiento y para más seguridad. Siga las instrucciones de mantenimiento. Utilice siempre un paño limpio para limpiar. Nunca utilice líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, o cualquier solvente fuerte para limpiar su unidad.
Página 13
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Los iconos de advertencia en las etiquetas de esta máquina y / o en el manual indican la información necesaria para el uso seguro del dispositivo. Alerta de seguridad. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar el producto, siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Página 14
Las personas que no están debidamente protegidas deben estar a la distancia de seguridad. Mantega a los niños alejados de la máquina. Elimine todas las piedras, maderas, cables y objetos extraños que puedan ser despedidos por la herramienta de corte antes de arrancar la máquina. ¡Peligro! Riesgo de amputación de los dedos.
Página 15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Palanca de bloqueo Asa de la cadena Disparador/Gatillo Línea de corte Mango Protector del cortador Mango Hoja Asiento del conector Botón Protector del cortador Batería Cuchilla Cargador...
Página 16
Guía de ajuste del ángulo Manija de ajuste del ángulo Cuchilla Eje de accionamiento Nariz de la barra guía Cadena de la sierra Tuercas de retención de la barra Tapón del depósito de aceite Guía de la barra Cubierta del piñón Receptor de la cadena Depósito de aceite Tornillo de ajuste de tensión...
Página 17
Diámetro máximo de corte 24 mm Ajuste del ángulo 0-115º BATERÍA Y CARGADOR Batería BAT56V-2AH Peso 0,98 Kg Cargador CHAR-50HZ Peso 0,87 Kg Batería Compatible BAT56V-2AH, BAT56V-4AH NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las especificaciones del dispositivo sin previo aviso.
Página 18
NIVEL DE VIBRACIONES ADVERTENCIA • El valor de vibración declarado se ha medido con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. • El valor de vibración declarado puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
Página 22
PÉRTIGA DE LA SIERRA ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves, apague la unidad antes de quitar o instalar el accesorio. Para montar el accesorio a una unidad de potencia: Asegúrese de que el bloqueo no esté apretado. Alinee el pasador con la marca de la flecha. Inserte el eje en el eje de accionamiento del cabezal de potencia, el botón de liberación sale.
Página 23
Tuercas de retención Cubierta de la rueda dentada de la barra AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DE LA SIERRA ¡La tensión adecuada de la cadena de la sierra es extremadamente importante! y debe comprobarse antes del arranque, así como durante cualquier operación de corte. Tomar el tiempo necesario para realizar los ajustes necesarios en la cadena de la sierra resultará...
Página 24
PARA AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA DE LA SIERRA: 1. Afloje las tuercas de retención de la barra para que estén apretadas a mano. 2. Sujete la punta de la barra hacia arriba, utilice el destornillador para girar el tornillo de ajuste de la barra guía en el sentido de las agujas del reloj (hacia la izquierda), para apretar la cadena.
Página 25
USO DEL PRODUCTO DESBROZADORA Y CORTACÉSPED INALÁMBRICO...
Página 33
RECORTAR / PODAR UN ÁRBOL No opere la herramienta mientras esté en un árbol, en una escalera o cualquier otra superficie de trabajo inestable, o en cualquier posición incómoda. Puede perder el control de la herramienta que pueden causarle lesiones graves. No extienda los brazos por encima de los hombros al usar la sierra. Busque ayuda profesional si se enfrenta a condiciones más allá...
Página 36
ADVERTENCIA Utilice sólo piezas originales, accesorios y acoples del fabricante. Si no lo hace, puede ocasionar lesiones, un mal funcionamiento de la herramienta y puede anular la garantía. ADVERTENCIA Las reparaciones requieren un cuidado y un conocimiento extremos y deben ser realizadas únicamente por un técnico calificado.
Página 37
DESGASTE DE LA BARRA Gire la barra guía con frecuencia a intervalos regulares (como por ejemplo, después de 5 horas de uso), para asegurar un desgaste uniforme en la parte superior y en la parte inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA Las ranuras de barras (o los rieles que soportan y transportan la cadena) deben ser limpiadas si la herramienta ha sido muy utilizada o si la cadena de la sierra parece sucia.
Página 38
vidrio u otros objetos duros, puede mellar la cuchilla. No hay necesidad de quitar esta mella siempre y cuando no interfiera con el movimiento de la cuchilla. Si interfiere, desenchufe la unidad y utilice una lima dentada fina o una piedra afiladora para quitar la hendidura. 2.
Página 39
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Pare la máquina y déjela enfriar antes de guardarla o transportarla. No guarde o transporte la máquina con las baterías instaladas, retírelas y asegúrelas por separado. • Limpie todo material ajeno del producto. Guárdelo en un lugar fresco, seco y bien ventilado, que sea inaccesible para los niños.
Página 40
ALMACENAMIENTO DE LA DESBROZADORA Y CORTACÉSPED INHALÁMBRICO...
Página 41
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Cuando decida deshacerse de la máquina, asegúrese de seguir la normativa local. Las baterías usadas en la batería de esta desbrozadora contienen el siguiente material tóxico y corrosivo: LITHIO-ION. ADVERTENCIA Los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera específica para evitar la contaminación del medio ambiente.
Página 42
GARANTÍA Este producto tiene una garantía de 2 años. Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento, sólo si el producto no ha sido mal utilizado y todas las instrucciones han sido seguidas correctamente. Para demostrar la garantía debe presentarse un recibo de compra. El producto tiene que estar completo y tener todas sus partes y accesorios.
Página 45
INDEX INTRODUCTION NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE EN TOUTE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE SÉCURITÉ PERSONNELLE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RISQUE RÉSIDUEL RÉDUCTION DES RISQUES SÉCURITÉ DU MANCHE DE LA SCIE SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIES ICÔNES D’AVERTISSEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT...
Página 46
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et les prestations de cet appareil qui vous facilitera le travail pour une longue période de temps. Pensez à contacter notre Service Technique pour toute question concernant le montage ou entretien, pour résoudre des problèmes et pour l’achat de pièces de rechange et (ou) d’accessoires.
Página 47
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE EN TOUTE SÉCURITÉ APPRENTISSAGE • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. • Ne laissez jamais les enfants, les personnes handicapées physiquement, ou mentalement, ou celles qui seraient inexpertes manipuler l’appareil, étant donné que des normatives locales pourraient limiter l’âge de l’utilisateur.
Página 48
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres peuvent provoquer des accidents. • N’utilisez pas d’outils électriques antidéflagrants qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs qui se trouvent dans l’atmosphère, comme par exemple des liquides inflammables, des gaz ou de la poussière.
Página 49
• Si les appareils sont équipés d’une connexion pour la collecte et le ramassage de la poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement connectés et utilisés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les risques liés à la poussière. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • N’essayez pas de toucher ou d’arrêter la lame lorsqu’elle tourne.
Página 50
RÉDUCTION DES RISQUES Les rapports disponibles indiquent que les vibrations des outils à main peuvent contribuer à une maladie appelée syndrome de Raynaud chez certains individus. Les symptômes peuvent inclure: les picotements lorsqu’ils sont exposés au froid, les facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, l’alimentation, le tabagisme et certaines pratiques de travail contribueraient au développement de ces symptômes.
Página 51
long de la barre de guidage peut pousser la barre de guidage vers l’arrière rapidement à l’opérateur. N’importe laquelle de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui pourrait causer des blessures graves à l’utilisateur. ATTENTION Ne comptez pas uniquement sur les dispositifs de sécurité...
Página 52
• Toutes les réparations, autres que celles énumérées dans les instructions de sécurité et d’entretien dans le manuel d’instructions, doivent être effectuées par du personnel technique qualifié. N’essayez pas de le réparer vous-même. • Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé hors de portée des enfants, dans un endroit sec, élevé...
Página 53
• Surveillez la rallonge lorsque vous utilisez la tronçonneuse, en veillant à ne pas trébucher sur le cordon. Tenez toujours le cordon loin de la chaîne et de l’opérateur. • N’utilisez pas le taille-haie. • Tenez la scie à élaguer solidement, tenez-la d’une main sur l’auxiliaire et l’autre sur la poignée de la gâchette.
Página 54
• Tenez le taille-haie avec précaution. Toujours garder les lames tranchantes et propres pour une meilleure performance et sécurité. Suivez les instructions de maintenance. Toujours utiliser un chiffon propre pour nettoyer. N’utilisez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer votre appareil.
Página 55
ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou sur le manuel indiquent les informations nécessaires à l’utilisation en sécurité de cette machine. Attention danger! Lisez attentivement ce manuel avant de démarrer la machine. L'utilisation du casque est obligatoire.
Página 56
Le chargeur est pensé pour une utilisation en intérieur exclusivement. Éloignez les enfants de la machine. Retirez toutes les pierres, les bois, les câbles et les corps étrangers qui peuvent être projetés par l’outil de coupe avant de démarrer la machine. Danger! Risque d’amputation des doigts.
Página 57
DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT Manette de blocage Poignée de la chaîne Déclencheur Ligne de coupe Manche Protecteur de la lame Manche Lame Siège du connecteur Bouton Protecteur de la lame Batterie Lame Chargeur...
Página 58
Guide d’ajustement d’angle Poignée d’ajustement d’angle Lame Arbre d’entraînement Extrémité de la barre de guidage Chaîne de la scie Barre de retenue à écrous Bouchon de réservoir d’huile Barre “guide” Pignon Chaîne de réception Réservoir d’huile Vis de réglage de la tension...
Página 59
Diamètre max. de coupe 24 mm Ajustement de l’angle 0-115º BATTERIE ET CHARGEUR Batterie BAT56V-2AH Poids 0,98 Kg Chargeur CHAR-50HZ Poids 0,87 Kg Batterie Compatible BAT56V-2AH, BAT56V-4AH NOTA: GREENCUT se réserve le droit de modifier les spécifications de l’appareil sans préavis.
Página 60
NIVEAU DE VIBRATIONS AVERTISSEMENT • Le niveau de vibration déclaré a été mesuré via une méthode de mesure standard qui peut être utilisée pour comparer un outil et un autre. • La valeur de vibration déclarée peut être utilisée pour une évaluation préliminaire à...
Página 64
MANCHE DE LA SCIE AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures personnelles graves, éteignez l’appareil avant d’enlever ou d’installer l’accessoire. Pour monter l’accessoire à une unité de puissance: 1. Assurez-vous que le blocage ne soit pas enclenché 2. Alignez la goupille à la marque de la flèche 3.
Página 65
Écrous de fixation Cache de la roue dentée de la barre AJUSTAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE LA SCIE La tension correcte de la chaîne de la scie est extrêmement importante et ceci doit être vérifié avant le démarrage, ainsi que durant toute opération de coupe. Prenez le temps nécessaire pour réaliser les ajustages pertinents à...
Página 66
POUR AJUSTER LA TENSION DE LA CHAÎNE DE LA SCIE: 1. Desserrez les vis de fixation de la barre afin de les serrer à la main 2. Tenez la pointe de la barre vers le haut, utilisez un tournevis pour faire tourner la vis d’ajustement de la barre guide dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la gauche), afin de fixer la chaîne.
Página 67
UTILISATION DU PRODUIT DÉBROUSSAILLEUSE ET TAILLE-HAIES INHALAMBRIQUE...
Página 75
COUPER / ÉLAGUER UN ARBRE N’utilisez pas l’outil pour travailler sur un arbre si vous êtes sur une échelle ou toute autre surface instable. Vous pourriez perdre le contrôle de la machine et vous causer de graves blessures. Ne tendez pas vos bras en excès au-dessus de vos épaules si vous utilisez cet outil.
Página 78
ATTENTION Utilisez seulement des pièces originales, des accessoires et autres pièces du fabricant. Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser, avoir un mauvais fonctionnement de l’outil et la garantie pourrait en être annulée. ATTENTION Les réparations requièrent une connaissance et une précision extrêmes et elles doivent être réalisées uniquement par un technicien qualifié.
Página 79
USURE DE LA BARRE Tournez la barre guide avec fréquence et à intervalles réguliers (comme par exemple toutes les 5 heures de travail), afin de s’assurer d’une usure uniforme sur la partie supérieure et sur la partie inférieure de la barre. RAINURES DE LA BARRE Les rainures de la barre (ou rails qui supportent et transportent la chaîne) doivent être nettoyées si l’outil a été...
Página 80
2. Si l’appareil vous tombe des mains, inspectez-le avec soin afin de voir s’il y a des dommages. Si la lame est pliée, la carcasse endommagée ou si vous voyez une quelconque anomalie, mettez-vous en rapport avec le service autorisé avant de remettre la machine en marche. 3.
Página 81
TRANSPORT ET STOCKAGE • Arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de la stocker ou de la transporter. Ne stockez pas et ne transportez pas la machine avec les piles installées, retirez-les et gardez-les séparément. • Nettoyez tout matériau étranger à l’outil. Conserver dans un endroit frais, sec et bien ventilé, inaccessible aux enfants.
Página 82
STOCKAGE DE LA DÉBROUSSAILLEUSE ET DE LA TONDEUSE SANS FILS...
Página 83
RECYCLAGE ET ÉLIMINATION Quand vous voudrez vous défaire du dispositif, assurez-vous de suivre la réglementation locale. Les batteries utilisées contiennent le matériel suivant, lequel est toxique et corrosif: le LITHIUM-ION. ATTENTION Les matériaux toxiques doivent être éliminés d’une manière spécifique pour éviter la pollution de l’atmosphère.
Página 84
GARANTIE Ce produit a une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La garantie couvre les problèmes et le mauvais fonctionnement de l’appareil quand celui-ci aurait été utilisé conformément aux usages indiqués et selon les instructions de ce manuel. Pour faire valoir la garantie, un justificatif d’achat vous sera demandé...
Página 87
INDEX INTRODUCTION SAFETY RULES AND PRECAUTIONS SAFE OPERATING PRACTICES WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY GENERAL SAFETY RULES RESIDUAL RISK RISK REDUCTION POLE SAW SAFETY HEDGE TRIMMER SAFETY WARNING SYMBOLS PRODUCT DESCRIPTION DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT TECHNICAL DATA VIBRATION LEVEL ASSEMBLY UNPACKING...
Página 88
INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are sure you shall appreciate the quality and performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that you can contact our Technical Support for any queries regarding assembly o maintenance, as well as for the resolution to any problems that may arise, and for the purchase of spare parts and/or accessories.
Página 89
SAFE OPERATING PRACTICES TRAINING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. • Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator.
Página 90
WORK AREA SAFETY • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive which may ignite the dust or fumes atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. •...
Página 91
Replace any blade that has been damaged. Always make sure blade is installed correctly and securely fastened before each use. • Use only the manufacturer’s replacement GREENCUT blade. Do not use any other cutting attachment. • Never cut any material over 13mm diameter.
Página 92
RISK REDUCTION It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms.
Página 93
WARNING Do not rely exclusively upon the safety devices built into your tool. As a tool user, you should take several steps lo keep your cutting jobs free from accident or injury. • With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents.
Página 94
• Use the right tool. Cut wood only. For example, do not use the tool lar cutting plastic, masonry, or non -building materials. • Do not operate tool that is damaged, improperly ad justed, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stop moving when the trigger is released. •...
Página 95
• Never stand directly under the limb you are trimming. Always position yourself out of the path of falling debris. • Never stand on a ladder or other type of unstable support while using the saw. • Do not use the tool lo cut limbs larger than 4” (1O cm) in diameter. •...
Página 96
• DO NOT USE UNIT FOR ANY PURPOSES OTHER than trimming garden. • DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERI ODS. Rest periodically. • DO NOT OPERATE UNIT WHILE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS. • DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COMPO NENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could cause personal injury and/or damage the unit voiding the manufacturer’s warranty.
Página 97
WARNING SYMBOLS The warning icons on labels in this machine and/or in the manual indicate the necessary information for the safe use of the device. Safety alert Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions. Head protection mandatory.
Página 98
Las personas que no están debidamente protegidas deben estar a la distancia de seguridad. Mantega a los niños alejados de la máquina. Elimine todas las piedras, maderas, cables y objetos extraños que puedan ser despedidos por la herramienta de corte antes de arrancar la máquina. ¡Peligro! Riesgo de amputación de los dedos.
Página 99
PRODUCT DESCRIPTION DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT Lock level String assy Trigger Cutting line Handle Cutter guard P Handle Blade Connector assy Button Cutter guard Battery pack Blade Charger Shaft...
Página 101
Max. Cutting Diameter 24 mm Angle Adjustement 0-115º BATTERY AND CHARGER Battery Pack BAT56V-2AH Weight 0,98 Kg Charger CHAR-50HZ Weight 0,87 Kg Compatible Battery Pack BAT56V-2AH, BAT56V-4AH NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the specifications of the device without prior notice.
Página 102
VIBRATION LEVEL WARNING • The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another. • The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure. •...
Página 106
POLE SAW WARNING To avoid serious personal injury, shut unit off befare removing or installing attachment. To mount the attachment to a power unit: Make sure that the lock levar is not tightened. Align the pin with the arrow mark. lnsert the shaft into the drive shaft of the power head the ralease button pops up.
Página 107
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Proper tension of the saw chain is extremely importan! and must be checked before starting, as well as during,any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in im proved cutting performance and prolongad chain life. NOTICE A new chain and bar will need readjustment alter as few as 5 cuts.
Página 108
TO ADJUST THE SAW CHAIN TENSION: 1. Loosen the bar retaining nuts so they are hand tight. 2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver to turn the guide bar adjustment screw clockwise to tighten the chain. Turning the screw counterclockwise loosens the chain on the guide bar.
Página 109
USING THE PRODUCT CORDLESS BRUSHCUTTER AND LAWN TRIMMER...
Página 117
TRIMMING A TREE (PRUNING) Do not operate the tool while in a tree , on a ladder or any other unstable work surface, or in any awkward position . You may lose control of the tool causing severe injury. Do not extend your arms above shoulders when using the saw.
Página 120
WARNING Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance and may void your warranty. WARNING Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest authorized service center for repair.
Página 121
BARWEAR Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, alter 5 hours of use), to ensure even wear on top and bot tom albar. BARGROOVES Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if the tool has been heavily used or if the saw chain appears dirty.
Página 122
does not interfere with the move ment of the blade. lf it does interfere, unplug unit and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick. 2. lf you drop the tool, carefully inspect it for damage. lf the blade is bent, housing cracked, or handles broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation contactan authorized service center for repairs befare putting it back into use.
Página 123
TRANSPORTATION AND STORAGE • Stop the machine and allow it to cool before storing or transporting. Do not store or transport the machine with batteries fitted, remove and secure separately • Clean all foreign material from the product. Store it in a cool dry and well-ventilated place that is inaccessible to children.
Página 124
STORAGE CORDLESS BRUSHCUTTER AND LAWN TRIMMER...
Página 125
RECYCLING AND DISPOSING When you decide to get rid of the machine, make sure to follow the local regulation. The batteries used in this mower’s battery pack contain the following toxic and corrosive material: LITHIUM-ION. WARNING Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to prevent contamination of the environment.
Página 126
GUARANTEE This product has a 2 years guarantee. This guarantee covers damages and bad function, only if the product has not been misused and all the instructions has been correctly followed. In order to prove guarantee a receipt must be presented. The product has to be complete and have all its parts.