Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

SEPARATIONS
JOB INFO
KNG #: KNG-867-0006
Agency Job #:
Product Description: PTC heater
PROCESS
VERSION #
BLACK
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted
without written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
5059340472027_MNL_IN_V03.indb 1
5059340472027_MNL_IN_V03.indb 1
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
1
2
03/05/22
24/05/22
Ranjit
Ranjit
Artwork done by Impala Services Ltd
Info@impala-tach.com
Kingfisher Contact: Renqing Liu
EAN: 5059340472027
Vendor: Changfeng
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A5 / No. of Pages:
3
4
08/06/22
XX/XX/22
Uday
XXX
5
XX/XX/22
XXX
6/9/22 11:19 AM
6/9/22 11:19 AM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kingfisher 5059340472027

  • Página 1 08/06/22 XX/XX/22 XX/XX/22 Ranjit Ranjit Uday This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team. 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 1 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 1 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 2 IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad. Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas para futuras consultas. PT Este produto . adequado apenas para espa.os bem isolados espa. 5059340472027 os ou utiliza..o ocasional. 5059340472041 IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança.
  • Página 3 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 02. x2 03. x2 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo Safety...
  • Página 4 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança ROOM WITH A HEATER THAT IS Getting Started WORKING. • For domestic use only. • Children or any other persons Safety incapable of using the PLEASE READ THE SAFETY appliance safely must not use ADVICE CAREFULLY BEFORE this appliance.
  • Página 5 • Children of less than 3 years or similarly qualified persons in should be kept away unless order to avoid a hazard. continuously supervised. CAUTION: IN ORDER • Children aged from 3 years TO AVOID A and less than 8 years HAZARD DUE TO shall only switch on/off the INADVERTENT...
  • Página 6 POTENTIALLY are stored and/or where flammable vapours may exist. DANGEROUS. • Do not attempt to disassemble • The heater must be installed this appliance, repair it or so that switches and other perform any modifications controls cannot be touched yourself. This appliance does by a person in the bath or not contain any parts that can shower.
  • Página 7 SAFELY. IF YOU battery. If your child appears unwell and there are no THINK BATTERIES obvious symptoms, then MIGHT HAVE BEEN check to make sure there are SWALLOWED OR no batteries missing from any PLACED INSIDE ANY items they have been around. PART OF THE BODY, If you suspect they have SEEK IMMEDIATE...
  • Página 8 Electrical Connection WARNING: YOU NEED TO CONNECT THE TWO CONDUCTORS OF THE SUPPLY CABLE TO A CONNECTION BLOCK IN RESPECTING THE POLARITIES AS FOLLOWING : IMPORTANT: THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE : Blue –...
  • Página 9 • DO NOT wire/fit a plug to this appliance. The appliance must be electrical connected to a fused fixed supply, which is fitted with a 13Amp fuse. • All fittings must be installed by a competent person in accordance with the current IET Wiring Regulations (BS7671). If in doubt, consult a qualified electrician.
  • Página 10 Technical Data Reference KPT-2000B 5210L Voltage & 220-240V~50Hz Frequence Power 2000W (Watt) This product complies with conformity requirements of the applicable European Regulations or Directives. This product complies with conformity requirements of the applicable UK Regulations. Class II product - Double Insulated - No earth required. IPX2 Protected against 15 degree angle falling drops of water (condensation).
  • Página 11 To make a claim under this guarantee, you must present your proof of purchase (such as a sales receipt, purchase invoice or other evidence admissible under applicable law), please keep your proof of purchase in a safe place. For this guarantee to apply, the product you purchased must be new, it will not apply to second hand or display products.
  • Página 12 LES ANIMAUX DOMESTIQUES À Commencer UNE DISTANCE DE • Usage domestique uniquement. SÉCURITÉ ET NE • Les enfants ou toute autre JAMAIS LES LAISSER personne incapable d’utiliser SANS SURVEILLANCE l’appareil en toute sécurité ne doivent pas utiliser cet appareil. DANS UNE PIÈCE •...
  • Página 13 ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de ATTENTION - connaissance, s’ils (si elles) CERTAINES PARTIES sont correctement surveillé(e)s DE CE PRODUIT ou si des instructions relatives PEUVENT DEVENIR à l’utilisation de l’appareil en TRÈS CHAUDES ET toute sécurité leur ont été PROVOQUER DES données et si les risques BRÛLURES.
  • Página 14 ÊTRE CONNECTÉ À • Tenir l’emballage en plastique UN CIRCUIT QUI EST hors de portée des enfants. RÉGULIÈREMENT Consignes de Sécurité MIS SOUS TENSION (installation) ET HORS TENSION PAR LE • Les informations relatives FOURNISSEUR à l’installation de l’appareil D’ÉLECTRICITÉ. se trouvent dans la section MISE EN GARDE: Installation.
  • Página 15 AVEZ DES RAISONS dispositifs de commande ne puissent pas être touchés DE CROIRE QU’UNE par une personne dans la PILE A ÉTÉ AVALÉE baignoire ou la douche. OU PLACÉE DANS • L’appareil doit être installé au N’IMPORTE QUELLE moins à 1,8m au-dessus du sol. PARTIE DU CORPS, •...
  • Página 16 Raccordement électrique • L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ UNIQUEMENT HORS VOLUME DE LA SALLE DE BAIN, CONFORMÉMENT AUX EXIGENCES DE LA NORME FRANÇAISE D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE NF C 15-100.
  • Página 17 ATTENTION : RACCORDEZ LES DEUX CONDUCTEURS DU CABLE D’ALIMENTATION À UN BOÎTIER DE RACCORDEMENT EN RESPECTANT LE CÂBLAGE CI-DESSOUS : Phase (rouge) : Marron Neutre (bleu) : Bleu L’appareil ne doit pas être raccordé sur une prise murale avec une fiche secteur.
  • Página 18 Mise au rebut des piles usagées Afin de préserver l’environnement, veiller à recycler ou à mettre au rebut les piles de manière appropriée. Consulter l’organisme local de gestion des déchets pour obtenir des renseignements concernant les options de recyclage et/ou de mise au rebut. Garantie Nous veillons tout particulièrement à...
  • Página 19 recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation - Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Página 20 POZOSTAWAĆ W BEZPIECZNEJ Pierwsze kroki ODLEGŁOŚCI I POD • Wyłącznie do użytku w NADZOREM W gospodarstwie domowym. POMIESZCZENIU, • Urządzenia nie mogą używać GDZIE PRACUJE dzieci ani inne osoby niezdolne GRZEJNIK. do jego bezpiecznej obsługi. • Należy w bezpieczny sposób Bezpieczeństwo pozbyć...
  • Página 21 BARDZO GORĄCE I wystarczającego doświadczenia bądź SPOWODOWAĆ wystarczającej wiedzy, OPARZENIA. pod warunkiem że będą NALEŻY ZACHOWAĆ nadzorowane lub że zostały SZCZEGÓLNĄ poinstruowane o zasadach jego OSTROŻNOŚĆ W bezpiecznego użytkowania i rozumieją związane z tym OBECNOŚCI DZIECI I zagrożenia. Dzieci nie powinny INNYCH OSÓB bawić...
  • Página 22 CZASOWY, ANI przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. PODŁĄCZAĆ DO OBWODU, KTÓRY Porady Dotyczące JEST REGULARNIE Bezpieczeństwa WŁĄCZANY I (instalacja) WYŁĄCZANY PRZEZ • Informacje na temat montażu TAKIE URZĄDZENIA. urządzenia podano w części OSTRZEŻENIE: Montaż. NIE ZAKRYWAĆ • Grzejnika nie należy URZĄDZENIA, ABY umieszczać...
  • Página 23 W BEZPIECZNY • Zamontować grzejnik na wysokości co najmniej 1,8 m SPOSÓB. JEŚLI nad podłogą. UWAŻASZ, ŻE • Nie używać grzejnika w BATERIE MOGŁY bezpośrednim sąsiedztwie ZOSTAĆ POŁKNIĘTE wanny, prysznica lub basenu. LUB UMIESZCZONE OSTRZEŻENIE: W JAKIEJKOLWIEK INSTALACJĘ CZĘŚCI CIAŁA, POWINIEN NIEZWŁOCZNIE PRZEPROWADZIĆ...
  • Página 24 Dane techniczne Oznaczenie KPT-2000B 5210L Zasilanie 220-240V~50Hz 2000W Ten produkt spełnia wymogi zgodności zawarte w odnośnych rozporządzeniach lub dyrektywach unijnych. Klasa II. Ochrona przed kroplami wody spadającymi pod kątem 15 stopni (kondensacja). IPX2 Dwużyłowy przewód zasilania bez wtyczki Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Należy oddać...
  • Página 25 Aby dokonać zgłoszenia reklamacyjnego, należy przedstawić dowód zakupu (np. paragon, fakturę lub inny dowód na mocy obowiązujących przepisów prawa). Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje produkty nowe; nie obejmuje produktów używanych lub z ekspozycji. Produkt zamienny objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż do wygaśnięcia okresu obowiązywania gwarancji oryginalnego produktu, chyba że określono inaczej w obowiązujących przepisach prawa.
  • Página 26 ÎNTR-O CAMERĂ CU O AEROTERMĂ Noțiuni introductive CARE • Numai pentru uz casnic. FUNCȚIONEAZĂ. • Copiii sau alte persoane incapabile să folosească Siguranță aparatul în siguranță nu CITEȘTE CU ATENȚIE trebuie să îl utilizeze. RECOMANDĂRILE DE • Elimină în mod responsabil SIGURANȚĂ...
  • Página 27 • A se ține la distanță de persoane cu un nivel de copiii mai mici de 3 ani, cu calificare similar, pentru a evita excepția cazului în care sunt situațiile periculoase. supravegheați în permanență. ATENȚIE: PENTRU A • Copiii cu vârste între 3 și 8 ani EVITA UN PERICOL au voie doar să...
  • Página 28 în alt scop decât cel pentru • Aeroterma trebuie montată care a fost realizat. astfel încât întrerupătoarele • Nu pune în funcțiune aparatul și alte comenzi să nu poată fi într-o încăpere unde sunt atinse de cineva aflat în cadă depozitate lichide, solvenți sau în duș.
  • Página 29 CAZUL CARE În cazul care copilul pare să nu se simtă bine și nu există SUSPECTAȚI CĂ simptome vizibile, asigurați-vă BATERIILE AU FOST că nu există baterii lipsă dintre ÎNGHIȚITE SAU obiectele înconjurătoare. Dacă INTRODUCE ÎN VREO suspectați că o baterie de tip PARTE A CORPULUI, pastilă/buton a fost înghițită, APELAȚI IMEDIAT LA...
  • Página 30 Specificații tehnice Referință KPT-2000B 5210L Alimentare 220-240 V ~ 50 Hz Putere 2000 W Acest produs respectă cerințele de conformitate ale reglementărilor sau directivelor europene aplicabile. Produs clasa II - Dublu izolat - împământarea nu este necesară. Protejat împotriva picăturilor de apă care cad la un unghi de 15 grade (condens). IPX2 Cablu de alimentare cu 2 fire, fără...
  • Página 31 Pentru a efectua o solicitare în temeiul acestei garanţii, trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei (cum ar fi, chitanţa de vânzare/bonul fiscal, factura de achiziţie sau alte dovezi admisibile conform legii aplicabile); vă rugăm să păstraţi dovada achiziţiei într-un loc sigur. Pentru ca această garanţie să se aplice, produsul achiziţionat trebuie să...
  • Página 32 NIÑOS Y A LAS MASCOTAS A UNA Para empezar DISTANCIA SEGURA, • Solo para uso doméstico. Y NO LOS DEJE • Los niños o cualquier otra NUNCA SIN persona que no pueda utilizar SUPERVISIÓN EN el aparato de forma segura no deben usarlo.
  • Página 33 ATENCIÓN SI HAY ha enseñado a usar el aparato de forma segura y comprenden NIÑOS O PERSONAS los riesgos que conlleva. Los VULNERABLES niños no deben jugar con el CERCA. aparato. Los niños no pueden • Si el cable de alimentación realizar labores de limpieza ni de mantenimiento del aparato está...
  • Página 34 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL EL APARATO SOBRECALENTAMI- DEBE UTILIZARSE ENTO, NO CUBRA EL ÚNICAMENTE COMO CALEFACTOR. APARATO FIJO. DEBE FIJARSE DE FORMA • El aparato no debe utilizarse VERTICAL Y SEGURA en exteriores. A UNA PARED. • Este aparato es solo para uso doméstico.
  • Página 35 ADVERTENCIA • Manténgase alerta, ya que no hay síntomas evidentes SOBRE LAS PILAS: si un niño se traga una pila MANTENER FUERA de botón. Si el niño siente DEL ALCANCE malestar y no hay síntomas DE LOS NIÑOS – evidentes, compruebe que no GUARDAR LAS PILAS falte ninguna pila de ningún DE RECAMBIO DE...
  • Página 36 Especificaciones técnicas Referencia KPT-2000B 5210L Alimentación 220-240V~50Hz Potencia 2000W Este producto cumple los requisitos de conformidad de los reglamentos o las directivas europeas aplicables. Clase II - Doble aislamiento - No necesita toma de tierra. IPX2 Protección contra gotas de agua (condensación) que caigan en un ángulo de 15 grados Los productos eléctricos usados no deben incluirse en los desperdicios domésticos.
  • Página 37 Para presentar una reclamación en el marco de esta garantía, deberá presentar el comprobante de compra (como un recibo, factura de compra u otras pruebas admisibles en virtud de la ley aplicable); conserve su comprobante de compra en un lugar seguro. Para poder acogerse a esta garantía, el producto adquirido deberá...
  • Página 38 OS ANIMAIS A UMA DISTÂNCIA SEGURA Começar E NUNCA OS DEIXE • Exclusivo para uso doméstico. SEM SUPERVISÃO • As crianças ou quaisquer NUMA DIVISÃO COM outras pessoas incapazes UM AQUECEDOR de utilizar o aparelho em segurança não devem utilizar LIGADO.
  • Página 39 NECESSÁRIO do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos PRESTAR UMA envolvidos. As crianças ATENÇÃO ESPECIAL não devem brincar com o A CRIANÇAS E aparelho. A limpeza e a PESSOAS manutenção por parte do VULNERÁVEIS, utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem SE PRESENTES.
  • Página 40 DESLIGADO PELO • O aquecedor não pode ser colocado imediatamente por UTILITÁRIO. baixo de uma tomada. AVISO: PARA EVITAR AVISO: ESTE O SOBREAQUECI- APARELHO SÓ DEVE MENTO, NÃO CUBRA SER UTILIZADO O AQUECEDOR. COMO UM • O aparelho não deve ser APARELHO FIXO.
  • Página 41 AVISO: A • Se o compartimento das pilhas não fechar INSTALAR POR UM devidamente, pare de usar PROFISSIONAL o produto e mantenha-o DE ACORDO afastado das crianças. COM A NORMA • Esteja alerta. Não há DE INSTALAÇÃO sintomas óbvios se uma APLICÁVEL EM CADA criança engolir uma pilha do PAÍS (NF C15-100...
  • Página 42 Especificações técnicas Referência KPT-2000B 5210L Potência 220-240 V ~ 50 Hz Potência 2000 W Este produto está em conformidade com os requisitos das diretivas e regulamentos europeus aplicáveis. Produto de classe II - Isolamento duplo - Não precisa de ligação à terra. IPX2 Proteção contra a queda de água a um ângulo de 15 graus (condensação).
  • Página 43 Para apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia, é necessário apresentar a prova de compra (tal como um recibo, uma fatura de compra ou outra prova admissível em conformidade com a lei em vigor). Mantenha o comprovativo de compra num lugar seguro. Para esta garantia se aplicar, o produto comprado tem de ser novo;...
  • Página 44 EN Installation FR Installation PL Instalacja RO Instalare ES Instalación PT Instalação Fix the appliances horizontally on a vertical wall, the display toward the ground without inclining it. Another position is hazardous. Fixer les appareils horizontalement sur un mur vertical, l’écran orienté en direction du sol sans l’incliner.
  • Página 45 03. x2 02. x2 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 44 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 44 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 46 558mm 78mm 393.5mm 88mm 56mm 183mm 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 45 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 45 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 47 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto 1. Front frame 2. Main switch 3. Display board 4. Control button 5. Wind outlet 6. Air blade 7. Basis 8.
  • Página 48 EN Functions & Settings 01 The Controls Power ON-OFF • Press the ON - OFF switch to switch the appliance ON (I) or OFF (O). Symbol Function Stand-by Mode Mode selection Heating on half power (1200W) Heating on full power (2000W) Weekly programming Open window Mode °C...
  • Página 49 Fan and heating (by control panel) • Press the button to select one of the following mode Stops by going into standby Fan without heating Heating on half power (the fan stops 30 seconds after the stand-by). Heating on full power Heating on full power with swing without swing...
  • Página 50 • Press again to switch off the appliance. Stops by going into standby (the fan stops 30 seconds after the stand-by). Temperature control (only by remote control) • Press to switch on the appliance. • Press + or - to set the setting temperature from 10°C to 49°C (the light °C is on). If room temperature 15°C, setting temperature 25°C, the display as the picture •...
  • Página 51 Set current time (only by remote control) • Press to switch on the appliance. Press SET to display the hour. • • Press + or - to set the current hour (00 to 23). • Press SET again to display the minute. •...
  • Página 52 • Press P to active the weekly program (the light P is on), or to disable it (the light P is off). After the above setting are completed and P program is work, press DAY/EDIT TIME/ON and TIME/OFF • to check the setting time of each day and time period. When the turn-on time is same as the turn-off time, the appliance is in stand by mode.
  • Página 53 With working time limitation With black bulb sensor Contact Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E details: 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square. London W2 6PX United Kingdom 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 52 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 52 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 54 FR Fonctions et réglages 01 Les commandes Marche/Arrêt MARCHE-ARRÊT • Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension (I) ou hors tension (O). Symbol Fonction Mode Veille Sélection du mode Chauffage à mi-puissance (1200W) Chauffage à pleine puissance (2000W) Programmation hebdomadaire Mode fenêtre ouverte °C...
  • Página 55 Ventilateur et chauffage (sur le panneau de commande) • Appuyer sur le bouton pour sélectionner l’un des modes suivants : S’arrête et passe en mode Veille Ventilateur sans chauffage Chauffage à mi-puissance (le ventilateur s’arrête 30 secondes après la mise en veille).
  • Página 56 • Appuyer à nouveau sur pour éteindre l’appareil. S’arrête et passe en mode Veille (le ventilateur s’arrête 30 secondes après la mise en veille). Contrôle de la température (uniquement sur la téléco) • Appuyer sur pour allumer l’appareil. Appuyer sur + ou sur - pour régler la température entre 10°C et 49°C (le voyant •...
  • Página 57 • Appuyer sur + ou sur - pour régler les minutes actuelles (entre 00 et 59). • Appuyer à nouveau sur RÉGLER pour afficher le jour de la semaine. • Appuyer sur + ou sur - pour régler le jour actuel (d1 = lundi, d2 = mardi, d3 = mercredi, d4 = jeudi, d5 = vendredi, d6 = samedi, d7 = dimanche).
  • Página 58 Lorsque l’heure d’activation est identique à celle de désactivation, l’appareil est en mode Veille. Si le réglage de température n’est pas défini, le réglage de température par défaut est de 23°C. Si la température ambiante est supérieure à 23°C, l’appareil ne s’allume pas. La programmation hebdomadaire est effacée lorsque l’interrupteur est mis sur la position d’arrêt.
  • Página 59 Capteur à globe noir Coordonnées Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E de contact 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square. London W2 6PX United Kingdom 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 58 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 58 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 60 PL Funkcje i ustawienia 01 Elementy sterowania Zasilanie WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE • Naciśnij przełącznik WŁ./WYŁ., aby włączyć (I) lub wyłączyć (O) urządzenie. Symbol Funkcja Tryb czuwania Wybór trybu Grzanie z połową mocy (1200W) Grzanie z pełną mocą (2000W) Programowanie tygodniowe Tryb otwartego okna °C Ustawianie temperatury...
  • Página 61 Wentylator i grzanie (za pomocą panelu sterowania) • Naciśnij przycisk , aby wybrać jeden z następujących trybów: Wyłączenie poprzez przejście Wentylator bez Grzanie z połową w tryb czuwania grzania mocy (wentylator wyłącza się po 30 sekundach od przejścia w tryb czuwania).
  • Página 62 • Naciśnij ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Wyłączenie poprzez przejście w tryb czuwania (wentylator wyłącza się po 30 sekundach od przejścia w tryb czuwania). Regulacja temperatury (tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania) • Naciśnij , aby włączyć urządzenie. • Naciśnij + lub -, aby ustawić temperaturę w zakresie od 10°C do 49°C (wskaźnik °C jest włączony).
  • Página 63 • Naciśnij + lub -, aby ustawić aktualny dzień (d1 = poniedziałek, d2 = wtorek, d3 = środa, d4 = czwartek, d5 = piątek, d6 = sobota, d7 = niedziela. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie). Na przykład środa 9:30, ustawiona temperatura = 25°C: Godzina Minuty Ustawienie temperatury...
  • Página 64 Jeśli nie ustawiono temperatury, domyślnym ustawieniem jest wartość 23°C. Jeśli temperatura w pomieszczeniu przekracza 23°C, urządzenie nie włączy się. Wyłączenie urządzenia za pomocą przełącznika powoduje wykasowanie programu tygodniowego. Na przykład: Ustawienie: poniedziałek, pierwszy przedział czasowy pracy od 7:00 do 13:00. Naciśnij P EDIT Time/On...
  • Página 65 Z ograniczeniem czasu pracy Z czujnikiem ciepła promieniowania Dane Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E kontaktowe: 1011VM Amsterdam, Holandia Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londyn W2 6PX Wielka Brytania 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 64 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 64 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 66 RO Funcții și setări 01 Comenzi Alimentare PORNIRE/OPRIRE • Apasă comutatorul PORNIRE/OPRIRE pentru a porni (I) sau opri (O) aparatul. Simbol Funcție Mod inactiv Selectarea modului Încălzire la jumătate de putere (1200 W) Încălzire la putere completă (2000 W) Programare săptămânală Mod fereastră...
  • Página 67 Ventilare și încălzire (de pe panoul de comandă) • Apasă butonul pentru a selecta unul dintre următoarele moduri Se oprește intrând în Ventilator fără încălzire Încălzire la jumătate de modul inactiv putere (ventilatorul se oprește la 30 de secunde după intrarea în modul inactiv).
  • Página 68 • Apasă din nou pentru a opri aparatul. Se oprește intrând în modul inactiv (ventilatorul se oprește la 30 de secunde după intrarea în modul inactiv). Controlul temperaturii (doar din telecomandă) • Apasă pentru a porni aparatul. • Apasă + sau - pentru a seta temperatura de la 10°C la 49°C (indicatorul °C este aprins).
  • Página 69 De exemplu, miercuri 9:30, Temperatura setată = 25°C: Oră Minute Temperatură setată Pentru a verifica ora curentă și temperatura setată, apasă din nou SET. Dacă survine o pană de curent sau comutatorul principal este închis, trebuie resetată ora Setează programul săptămânal (doar din telecomandă) Ora curentă...
  • Página 70 De exemplu: Setarea primei perioade de luni între orele 7:00 și 13:00: Apasă P EDIT Time/On Time/Off Setare pentru fereastra deschisă (doar din telecomandă) • Apasă pentru a porni aparatul și încălzirea pentru un moment până la stabilizare. • Apasă pentru a activa modul fereastră...
  • Página 71 Cu senzor cu bec negru Date de Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E contact: 1011VM Amsterdam, Țările de Jos Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londra W2 6PX Regatul Unit 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 70 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 70 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 72 ES Funciones y configuración 01 Controles Alimentación Encendido-Apagado • Pulse el interruptor de encendido-apagado para encender (I) o apagar (O) el aparato. Símbolo Función Modo de espera Selección de modo Calefacción a media potencia (1200 W) Calefacción a máxima potencia (2000 W) Programación semanal Modo de detección de ventana abierta °C...
  • Página 73 Ventilador y calefacción (mediante el panel de control) • Pulse el botón para seleccionar uno de los siguientes modos: Se detiene al entrar en Ventilador sin Calefacción a media modo de espera calefacción potencia (el ventilador se detiene 30 segundos después de activarse el modo de espera).
  • Página 74 • Pulse de nuevo para apagar el aparato. Se detiene al entrar en modo de espera (el ventilador se detiene 30 segundos después de activarse el modo de espera). Control de temperatura (solo mediante el mando a distancia) • Pulse para encender el aparato.
  • Página 75 Por ejemplo, miércoles 9:30, temperatura configurada = 25°C: Hora Minutos Temperatura configurada Día Para comprobar la hora actual y la temperatura configurada, vuelva a pulsar SET. Si el interruptor principal está apagado o se ha producido un corte de electricidad, es necesario restablecer la hora.
  • Página 76 Por ejemplo: Establecer el primer periodo de funcionamiento del lunes de 7:00 a 13:00 Pulse P EDIT Time/On Time/Off Establecer la detección de ventana abierta (solo mediante el mando a distancia) • Pulse para encender el aparato y deje que funcione la calefacción unos momentos hasta que se estabilice.
  • Página 77 Con sensor de bola negra Datos de Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E contacto: 1011VM, Ámsterdam, Países Bajos Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londres W2 6PX, Reino Unido 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 76 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 76 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 78 PT Funções e configurações 01 Os controlos Alimentação LIGAR/DESLIGAR • Pressione o interruptor para ligar/desligar para ligar (I) ou desligar (O) o aparelho. Símbolo Função Modo de espera Seleção de modo Aquecimento com metade da potência (1200 W) Aquecimento com potência total (2000 W) Programação semanal Modo de janela aberta °C...
  • Página 79 Ventoinha e aquecimento (através do painel de controlo) • Prima o botão para selecionar um dos seguintes modos Para ao entrar no modo de espera Ventoinha sem Aquecimento com metade (a ventoinha para 30 segundos aquecimento da potência após entrar no modo de espera). Aquecimento com potência Aquecimento com potência total e rotação...
  • Página 80 • Prima novamente para desligar o aparelho. Para ao entrar no modo de espera (a ventoinha para 30 segundos após entrar no modo de espera). Controlo da temperatura (apenas através do comando à distância) • Prima para ligar o aparelho. Prima + ou - para definir a temperatura definida entre 10°C e 49°C •...
  • Página 81 Por exemplo, Quarta-feira, 9:30, Temperatura definida = 25°C: (Definir) (Definir) Hora Minutos (Definir) (Definir) Temperatura definida Para verificar a hora atual e a temperatura definida, prima SET (Definir) novamente. Se o interruptor principal estiver desligado ou se houver um corte de energia, é necessário repor a hora Definir programa semanal (apenas através de comando à...
  • Página 82 Por exemplo: definir a hora de funcionamento de segunda-feira, 1.º período, das 7:00 às 13:00. Premir P Day (Dia) EDIT (EDITAR) Time/On Time/Off (Hora/Ligar) (Hora/Desligar) Definir modo de janela aberta (apenas através do comando à distância) • Prima para ligar o aparelho, aquecendo por alguns momentos até...
  • Página 83 Com sensor de corpo negro Não Dados de Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E contacto: 1011VM Amsterdam, Países Baixos Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London W2 6PX Reino Unido 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 82 5059340472027_MNL_IN_V03.indb 82 6/9/22 11:19 AM 6/9/22 11:19 AM...
  • Página 84 EN Care & maintenance WARNING: NEVER USE DETERGENT, CHEMICAL DAMAGE PLASTIC PARTS. WARNING: LET THE APPLIANCE COOL DOWN COMPLETELY BEFORE HANDLING OR CLEANING. • To prevent risk of fire or electrocution inside the appliance. • Clean the outside wall of the appliance by rubbing it gently with soft, damp cloth, either with or without soap.
  • Página 85 OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI LUB CZYSZCZENIA NALEŻY UMOŻLIWIĆ CAŁKOWITE OSTYGNIĘCIE URZĄDZENIA. • Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem wewnątrz urządzenia: • Zewnętrzne ścianki urządzenia należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką z dodatkiem lub bez dodatku mydła. • Regularnie czyścić otwory wlotu i wylotu powietrza wentylatora. RO Îngrijire și întreținere AVERTISMENT: NU UTILIZA NICIODATĂ...
  • Página 86 • Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no vierta agua ni ningún otro líquido dentro del aparato. • Limpie la estructura exterior del aparato frotándola cuidadosamente con un paño suave y húmedo, con o sin jabón. • Limpie periódicamente las rejillas de entrada y salida de aire del ventilador.
  • Página 87 FR www.castorama.fr Producător • Fabricante www.bricodepot.fr Pour consulter les manuels d’instructions en UK Manufacturer: ligne, rendez-vous sur le site Kingfisher International Products Limited, www.kingfisher.com/products 3 Sheldon Square, London, W2 6PX United Kingdom PL www.castorama.pl Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, EU Manufacturer: odwiedź...

Este manual también es adecuado para:

5059340472041505934047207250593404720585059340472065