Descargar Imprimir esta página
tau 900PIVOTL Guía Para La Instalación
tau 900PIVOTL Guía Para La Instalación

tau 900PIVOTL Guía Para La Instalación

Fotodispositivo infrarrojo ajustable 210º con iluminación

Publicidad

Enlaces rápidos

Fotodispositivo
infrarosso
regolabile 210° con
illuminazione
3 8
* In caso di particolari condizioni atmosferiche (nebbia, pioggia, neve, etc.) la portata si può ridurre del 60%. * In
* En cas de conditions atmosphérique particulieres (brouillard, pluie, nerge, etc.) la portée peut se reduire du 60%.
900PIVOTL
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE - INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG - NOTICE D'INSTALLATION - GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
ALLINEAMENTO - ALIGNMENT - AUSRICHTUNG - ALIGNEMENT - ALINEACIÓN:
RISPETTARE ALTEZZE E DIREZIONE. Ad allineamento avvenuto il led sul ricevitore si spegnerà - OBSERVE HEIGHTS AND DIRECTION. After alignment,
the LED on the receiver will put out - HÖHEN UND RICHTUNG BEACHTEN. Nach erfolgter bündigen Einbau, wird die LED am Empfänger ausschalten -
RESPECTER LES HAUTEURS ET LA DIRECTION. Quand l'alignement est effectué, la LED sur le récepteur s'eteindre - RESPETE LAS ALTURAS y DIRECCIÓN.
Una vez hecha la alineación, se apagarà el indicador luminoso en el receptor
MONTAGGIO - FITTING - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE
IT
1 Fissare la base della
fotocellule
alla
colonna
o muro usando i fori
presenti
(A
fig.1).
Far
passare i cavi tramite i fori
(B e C fig. 1) con passacavo
PG9) e collegare i cavi alla
morsettiera.
2 Posizionare la guarnizione
in dotazione come indicato
in figura 2.
3 Prefissare all'interno della
base il gruppo lente (D fig.3)
con le apposite viti (E fig.3).
Regolare
l'orientamento,
ad allineamento avvenuto
il
Led
sul
ricevitore
si
spegnerà.
Fissare
definitivamente la lente
alla base della fotocellula
(E fig.3).
4 Chiudere con il coperchio
della fotocellula e fissare le
viti (fig. 4).
5 Inserire il circuito con la
luce Led e fissarlo tramite
vite (fig. 5).
6 Chiudere il coperchio
inferiore come in figura
(fig. 6) e avvertire il "click"
di chiusura.
COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS - CONEXIONES
Quando si alimentano i dispositivi in corrente continua sarà necessario chiudere il ponticello J2 con lapposito jumper su
IT
entrambe le fotocellule. AC
Per consentire il funzionamento della luce di cortesia in caso di alimentazione in corrente alternata bisogna rispettare su tutti
i dispositivi i collegamenti del 0 Vac e del 24 Vac come da schema sottostante.
When devices are supplied with DC current, it is necessary to insert the specific J2 jumper on both photocells. AC
EN
When devices are supplied with AC current, in order to ensure the gate open light functioning it is necessary to respect all 0
Vac and 24 Vac connections according to the wiring diagram below.
Bei Gleichstromanlagen muss die Brücke J2 mittels des entsprechenden Jumpers an beiden Lichtschranken geschlossen
DE
werden.
AC
DC
Damit die Ausstiegsleuchte bei einer Wechselstromversorgung funktioniert, müssen die Anschlüsse des 0 Vac und der 24 Vac
an allen Geräten eingehalten werden, wie im Schaltplan hier unten gezeigt.
Lorsque les dispositifs sont alimentés en courant continu, il faut insérer le cavalier spécifique J2 sur les deux
FR
photocellules. AC
DC
Lorsque les dispositifs sont alimentés en courant alternatif, afin de permettre le fonctionnement de l'eclairage de courtoisie il
faut respecter sur tout dispositif le branchement du 0 Vac et de 24 Vac selon le schéma suivant.
Cuando se alimentan dispositivos en corriente continua, será necesario cerrar el puente J2 con el puente apropiado en
ES
ambas fotocélulas.
AC
DC
Para permitir que la luz de servicio funcione en caso de una aliementacion en corriente alternada,en todos los aparatos hay
que respectar las conexiones 0 Vca y 24 Vac como indicado en el diagrama mas abajo.
TAU srl - Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
www.tauitalia.com
Foglietto illustrativo - CARTA - Raccolta differenziata
22
Segui le indicazioni del tuo comune.
PAP
Instruction leaflet - PAPER - Waste separation
Follow the instructions of your city hall
Adjustable infrared
photocell 210° with
lighting
CARATTERSTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - TECHNISCHE EINGESHAFFEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -
CARACTERISTICAS TECNICAS
Alimentazione / Power supply / Spannung / Alimentation / Alimentaciòn
Portata* / Range* / Senoleberelch* / Portèe* / Alcance*
Consumo trasmettitore / Power consumption transmitter / Verbauch Sender /
Consommation emetteur / Consumo transmisor
Consumo ricevitore / Power consumption receptor / Verbauch Empfanger /
Consommation recepteur / Consumo receptor
Contatto relay in uscita / Output relay contact / Relais-Kontakt am Ausgang / Contact
relais à la sortie / Contacto relé en salida
Grado di protezione / Protection level / Schutzart / Degré de protection /
Grado de protección
case of particular atmospheric conditions (fog, rain, snow, etc.) the range can be reduced of 60%. *
deren Wetterverhältnissen (Nebel, Regen, Schnee, etc.) kann die Reichweite bis 60% riduzieren.
* En caso de condiciones atmósfericas particulares (niebla, lluvia, nieve, etc.) l'alcance se puede reducir del 60%.
EN
DE
1 Fix the base of the
1 Die Basis der Lichtschranken
photocells
to
the
an die Säule oder an die Wand
column or wall using
mithilfe
the drilled holes (A fig.1).
Bohrungen
Pass the cables through
Abb. 1). Die Kabel über die
the holes (B and C fig.1)
Bohrungen (B und C Abb. 1) mit
with fairlead PG9) and
einem Kabelniederhalter PG9)
connect the cables to
verlegen und die Kabel an das
the terminal board.
Klemmenbrett anschließen.
2
2 Position the supplied
mitgelieferte Dichtung wie in
gasket
as
shown
in
Abbildung 2 gezeigt.
picture 2.
3 Die Linsengruppe (D Abb. 3) mit
den vorgesehenen Schrauben
3 Pre-fix the lens group
(E Abb. 3) in die Basis im
on the inside of the
ersten Schritt befestigen. Die
base using the screws
Ausrichtung regulieren – nach
supplied (E fig.3). Adjust
erfolgter Anpassung schaltet
the orientation, when
sich die Led am Empfänger
alignment is reached the
aus. Die Linse definitiv an der
LED on the receiver will
Basis der Lichtschranke (E Abb.
go off. Fix the lens onto
3) befestigen.
the base of the photocell
4
definitely (E fig.3).
Lichtschranke schließen und
4 Close with the photocell
die Schrauben befestigen (Abb.
cover and fix the screws
4).
(fig.4).
5 Die Schaltung mit dem LED-
Licht einsetzen und sie mit
5 Insert the led circuit and
einer
fix it with a screw (fig.5).
(Abb. 5).
6 Den unteren Deckel wie
6 Close the lower cover
in der Abbildung (Abb. 6)
as shown in the figure
gezeigt schließen und das
(fig.6) and listen for the
abschließende "Klick" abwarten
closing "click".
DC
Photocellule avec
rotation 210° avec
éclairage
schwenkbar bis 210°
FR
1 Fixer la base de la cellule
der
vorliegenden
befestigen
(A
Positionieren
Sie
die
2 Placer la garniture fournie
3 Préfixer à l'intérieur de la
Mit
dem
Deckel
der
4 Fermer le couvercle de la
5 Insérer le circuit à diodes
Schraube
befestigen
6 Fermer le couvercle inférieur
PIVOTL
D-MNL0PIVOTL
06-02-24 - Rev.05
Infrarot
Lichtschranke
infrarrojo ajustable
210º con iluminación
mit Beleuchtung
40 (12 Vdc) mA - 60 (24 Vdc) mA
11 (12 Vac) mA - 10 (24 Vac) mA
10 (12 Vdc) mA - 11 (24 Vdc) mA
7 (12 Vac) mA - 6 (24 Vac) mA
N.C. 500 mA / 24 V
ES
1 Fijar la base de la fotocélula
photoélectrique à la colonne
ou au mur en utilisant les
trous présents (A fig.1).
Faire passer les câbles au
travers des trous (B et C fig.
1) avec le serre-câble PG9)
et connecter les câbles au
bornier.
2 Coloque la guarnicion en
comme indiqué à la figure
2.
3 Prefijar en el interior de
base le groupe verre (D
fig.3) avec les vis spéciales
(E fig.3). Régler l'orientation,
et
lorsque
l'alignement
est terminé le Led sur le
récepteur s'éteindra. Fixer
définitivement
le
verre
à la base de la cellule
photoélectrique (E fig.3).
4 Cerrar con la tapa de
cellule photoélectrique et
fixer les vis (fig. 4).
électroluminescentes et le
5 Inserte el circuito con la luz
fixer par des vis (fig. 5).
6 Cerrar la tapa inferior como
comme sur la figure (fig. 6)
jusqu'à entendre le 'clic' de
fermeture.
TX
DC
1
Fotodispositivo
12/24 Vdc-Vac
20 mt
IP 54
Bei beson-
en la columna o en la
pared usando los agujeros
presentes (A Fig. 1). Hacer
pasar los cables por los
agujeros (B y C Fig. 1) con
sujetacable PG9) y conectar
los cables a la regleta.
dotacion como indicado en
la figura 2.
la base el grupo de lente
(D Fig. 3) con los relativos
tornillos (E Fig. 3). Regular
la orientación, una vez
realizada
la
alineación
se apagará el indicador
luminoso en el receptor.
Fijar
definitivamente
la lente a la base de la
fotocélula (E Fig. 3).
la fotocélula y fijar los
tornillos (Fig. 4).
LED y fíjelo con un tornillo
(Fig. 5).
muestra la figura (Fig. 6) y
oír el «clic» de cierre.
FRONTE / FRONT
RX
Fig. 1
J5
J4
J3
J5
J4
J3
J2
J2
1
2
3
4 5
2
3
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para tau 900PIVOTL

  • Página 1 PIVOTL TAU srl - Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 www.tauitalia.com Foglietto illustrativo - CARTA - Raccolta differenziata Segui le indicazioni del tuo comune. D-MNL0PIVOTL Instruction leaflet - PAPER - Waste separation 06-02-24 - Rev.05...
  • Página 2 Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto / We hereby declare that our product / Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit / Por la presente declaramos que nuestro producto: 900PIVOTL è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: / complies with the following relevant provisions: / folgenden einschlagigen Bestimmungen...