Página 2
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BEMER Horse-Set devices. The BEMER Horse-Set products are intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the VET device can help prevent...
Página 3
english suomalainen lietuva deutsch español norsk français svenska italiano magyar český nederlands polski slovenský 中国 português dansk...
Página 5
Thank you for choosing products from the BEMER Horse set. These high-quality products have been manufactured by us with the greatest care and meet our high quality standards. Allowed according to the FEI Veterinary rules.
Página 6
BEMER Horse set Please check the goods for completeness upon receipt, and also check which set you have purchased. BEMER Horse set for horses – Art. No. 412300 Horse blanket Application module for full-body therapy with integrated signal control Cuffs Flexible application module with integrated signal control for targeted treatment.
Página 7
Use and handling The signal used in the BEMER Horse set contains components of the patented BEMER signal. All three programs are running with this BEMER VET signal. Only the duration and intensity vary. • P1 is the lowest intensity program and it runs for 5 minutes.
Página 8
BEMER Horse products are easy to use and, thanks to their adjustable straps, are also suitable for medium-size ponies and large horses. The incorporated stitched coil technology reduces the weight and provides great comfort and a large effective treatment area.
Página 9
• Do not open the device and do not attempt to overdischarge. repair it. This will void your warranty and can • The BEMER Horse set should only be used on cause significant damage. sick horses after consultation with an licensed •...
Página 10
Using the applicators Alignment of the horse blanket Place the horse blanket (top side facing up) on the your horse’s back. Make sure that the two “BEMER dot” logos are at the front of your horse's chest. BeMe- VET3.0 - FinalFamily BeMe-Vet3.0 2019-08-07_BeMe_vet3.0_FinalFamily...
Página 11
Fitting and adjusting the cuffs Each pair of cuffs in the BEMER Horse set consists of 2 cuffs that can be used for the front or rear right, and for the front or rear left respectively. Apply the cuffs to the horse's leg from behind and fasten them with the 3 continuously adjustable Velcro fasteners (controller always faces outwards).
Página 12
Signal controller Explaining the signal controller 3 Application programs: Display charging status of signal P1 = low, P2 = medium, P3 = intense controller Duration: P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. The device cannot be used while being charged! If the first LED on the battery display lights up orange, it means that the signal controller needs...
Página 13
Charging of the signal controller Connect the signal controller to the power supply. The magnetic plug prevents incorrect connection of the application module to the power supply. The signal control is fully charged when all the LEDs of battery status light up green. A full charge it will takes about 5-7 hours.
Página 14
Technical data Product names BEMER Horse set / Cuffs Frequencies of the BEMER signal 10 Hz, 30 Hz Li-ion, 7.2 V, 2350 mAh, 16 Wh. With a fully charged Battery battery 15–20 treatments are possible using P3. Horse blanket Surface material: 100% polyester; underside: 100% nylon;...
Página 15
The inlets must not be tumble-dried. Maintenance • When used correctly, BEMER Horse set products do not require any maintenance. However, you should regularly check that the devices are in proper condition. • Repairs may only be carried out by the manufacturer, otherwise the warranty will be void.
Página 16
Any warranty is void if repairs to BEMER Horse set products are carried out by unauthorized parties. The terms of this guarantee apply exclusively and in place of all other contractual or statutory obligations, including, but not limited to the legal warranty regulations of the marketability, the suitability and the expediency for the specific application.
Página 17
Schön, dass Sie sich für Produkte des BEMER Horse-Set entschieden haben. Diese hochwertigen Produkte wurden von uns mit größter Sorgfalt herge- stellt und erfüllen unsere hohen Qualitätsansprüche. Erlaubt gemäß den FEI-Veterinärvorschriften.
Página 18
BEMER Horse-Set Bitte überprüfen Sie die Waren bei Empfang auf ihre Vollständigkeit und beachten Sie dabei, welches Set Sie gekauft haben. BEMER Horse-Set für Pferde – Art.-Nr. 412300 Pferdedecke Applikationsmodul für die Ganzkörperbehandlung mit integrierter Signalsteuerung Gamaschen Flexibles Anwendungsmodul mit integrierter Signalsteuerung für gezielte Behandlungen.
Página 19
BEMER Horse-Sets für Pferde ist frei von unerwünschten Nebenwirkungen. Anwendung und Handhabung Das Signal des BEMER Horse-Sets enthält Komponenten des patentierten BEMER Signals. Alle drei Programme verwenden das Signal des BEMER Horse-Sets. Sie unterscheiden sich lediglich in Dauer und Intensität.
Página 20
Fehlfunktionen kommen. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (auch Peripheriegeräte, z. B. Antennenkabel oder externe Antennen) dürfen bei der Verwendung nicht näher als 30 cm (12'') an beliebige Teile von BEMER Horse-Set Geräten herangeführt werden. Dies gilt auch für die vom Hersteller spezifizierten Kabel.
Página 21
Sie das System für die hier beschriebenen Zwecke verwendet lagern. werden. • Verwenden Sie die Produkte des BEMER • Verwenden Sie nur zugelassenes BEMER Horse-Sets niemals während des Reitens. Horse-Set Zubehör. • Wir empfehlen den Akku etwa einmal jährlich •...
Página 22
Anwendung der Applikatoren Ausrichtung der Pferdedecke Legen Sie die Pferdedecke (Oberseite nach oben) auf den Rücken Ihres Pferdes. Achten Sie darauf, dass sich die beiden Logos „BEMER Punkt“ vorne bei der Brust Ihres Pferdes befinden. BeMe- VET3.0 - FinalFamily BeMe-Vet3.0 2019-08-07_BeMe_vet3.0_FinalFamily Zusammenstellung der Familie des VET3.0...
Página 23
Anlegen und Anpassung der Gamaschen Das Gamaschen-Paar des BEMER Horse-Set besteht aus 2 Gama- schen, die jeweils für rechts vorne und hinten sowie links vorne und hinten einsetzbar sind. Gamaschen von hinten an das Pferdebein anlegen und mit den 3 stufenlos verstellbaren Klettverschlüssen befestigen (Steuergerät zeigt immer nach außen).
Página 24
Signalsteuerung Erklärung der Signalsteuerung 3 Applikationsprogramme: Anzeige für Ladezustand der P1 = niedrig, P2 = mittel, P3 = intensiv Signalsteuerung Dauer: P1 = 5 Min., P2 = 10 Min., P3 = 15 Min. Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden! Wenn die erste LED der Akkuanzeige orange auf- leuchtet, bedeutet dies, dass die Signalsteuerung aufgeladen werden muss.
Página 25
Laden der Signalsteuerung Schließen Sie die Signalsteuerung an die Stromversorgung an. Der Magnetstecker verhindert ein falsches Anschließen des Applikationsmoduls an die Stromversorgung. Die Signalsteuerung ist vollständig aufgeladen, wenn alle LEDs der Anzeige des Akkuladezustands grün aufleuchten. Ein vollständiger Ladeprozess dauert etwa 5-7 Stunden. Gleichzeitiges Laden von zwei Signalsteuerungen mit dem Y-Adapter Schließen Sie den Y-Adapter an die Stromver-...
Página 26
P1 = 5 Min., P2 = 10 Min., P3 = 15 Min. Warn- und Sicherheitshinweise: Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch der BEMER Horse-Set Produkte sorgfältig durch Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie): Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten...
Página 27
Die Inlets sind nicht für den Wäschetrockner geeignet. Wartung • Bei korrekter Verwendung erfordern BEMER Horse-Set Produkte keine Wartung. Sie sollten jedoch regelmässig überprüfen, dass sich die Geräte in ordnungsgemässem Zustand befinden. • Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden, ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Página 28
Garantie Der Hersteller gewährleistet für die BEMER Horse Produkte, dass diese unter normalen Verwendungs- und Wartungsbedingungen für eine Dauer von 36 Monaten ab Lieferdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt nur für den Ersterwerber und erstreckt sich nicht auf Produkte oder Einzelteile davon, die nicht sachgemäss verwendet oder an denen Veränderungen vorgenommen wurden.
Página 29
Nos complace que haya elegido productos del set BEMER Horse. Hemos fabricado estos productos de primera con el máximo esmero para satisfacer nuestros altos niveles de calidad. Autorizado conforme al reglamento veterinario de la FEI.
Página 30
Una vez recibida la mercancía, compruebe que esté completa y tenga en cuenta el set que ha adquirido. Set BEMER Horse para caballos – N.º de art. 412300 Manta para caballos Módulo de aplicación para el tratamiento en cuerpo entero con control de señal integrado...
Página 31
La aplicación del set BEMER Horse para caballos carece de efectos secundarios no deseados. Aplicación y manejo La señal del set BEMER Horse contiene componentes de la señal patentada de BEMER. Los tres programas utilizan la señal del set BEMER Horse. Solo difieren en duración e intensidad.
Página 32
30 cm (12'') de cualquier pieza de los aparatos del set BEMER Horse durante su uso. Esto también se aplica a los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento podría verse mermado.
Página 33
• ¡El dispositivo no puede usarse mientras se carga! • Nunca deje la batería completamente descar- • No utilice los productos del set BEMER Horse gada antes de almacenarlo. para otros fines. Los aparatos solo pueden • No utilice nunca los productos del set BEMER utilizarse para la finalidad aquí...
Página 34
Coloque la manta para caballos (con la parte superior hacia arriba) en el lomo de su caballo. Asegúrese de que los dos logotipos "punto BEMER" están en la parte delantera del pecho de su caballo. Utilice el deslizador para ajustar la manta a la longitud del lomo de su caballo y, a con- tinuación, fije las partes laterales con los...
Página 35
Colocación y ajuste de las polainas El par de polainas del set BEMER Horse se compone de 2 polainas, cada una de las cuales se puede utilizar para las patas delantera y trasera derecha, así como para las patas delantera y trasera izquierda.
Página 36
Controlador de señal Explicación del controlador de señal Indicador del estado de carga del 3 programas de aplicación: controlador de señal P1 = bajo, P2 = medio, P3 = intenso Duración: P1 = 5 min, P2 = 10 min, P3 = 15 min. ¡El dispositivo no puede usarse mientras se carga! Si el primer LED del indicador de batería se ilumina en naranja, significa que es necesario...
Página 37
Carga del controlador de señal Conecte el controlador de señal al suministro eléctrico. El enchufe magnético evita la conexión incorrecta del módulo de aplicación a la red de suministro eléctrico. El control de señal está totalmente cargado cuando todos los LED del estado de la batería se iluminan en verde.
Página 38
Datos técnicos Nombres de producto Set BEMER Horse/polainas Frecuencias de la señal BEMER 10 Hz, 30 Hz Iones de litio, 7,2 V, 2350 mAh, 16 Wh; si la batería está Batería totalmente cargada se pueden realizar 15-20 tratamientos con P3.
Página 39
Las plantillas no son aptas para la secadora. Mantenimiento • Si se utilizan correctamente, los productos del set BEMER Horse no requieren ningún mantenimiento. Sin embargo, deberá comprobar con cierta regularidad que los aparatos estén en buen estado.
Página 40
Garantía El fabricante garantiza que los productos del BEMER Horse están libres de defectos de material y de fabricación en condiciones normales de uso y mantenimiento durante un período de 36 meses a partir de la fecha de entrega. La garantía se aplica únicamente al comprador original y no se extiende a los productos o partes indi- viduales de los mismos que no se hayan utilizado correctamente o que hayan sufrido modificaciones.
Página 41
Nous vous remercions d’avoir choisi les produits du BEMER Horse-Set. Ces produits de haute qualité ont été fabriqués avec le plus grand soin et répondent à nos exigences qualité. Autorisé conformément aux règles vétérinaires de la FEI.
Página 42
BEMER Horse-Set À réception, contrôlez le contenu de la livraison et vérifiez les différents éléments du kit que vous avez commandé. BEMER Horse-Set pour chevaux – Réf. 412300 Couverture cheval Module d’application pour le traitement du corps entier avec unité de contrôle du signal intégrée...
Página 43
Le système parasympathique, également désigné « nerf vague », régule les processus métabo- liques, la récupération et la constitution de réserves propres au corps. L’utilisation du BEMER Horse-Set pour chevaux n'implique aucun effet secondaire indésirable.
Página 44
à vos exigences. Les produits BEMER Horse sont d’utilisation simple et conviennent grâce à leur sangles réglables tant aux poneys de taille moyenne qu’aux chevaux de grande taille. La technologie intégrée „Stitched Coil“...
Página 45
• Le dispositif ne peut pas être utilisé • Charger avant la première utilisation l'unité de pendant le chargement! contrôle du signal. • N’utilisez pas les produits BEMER Horse-Set • Ne jamais décharger complètement la batterie à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont avant utilisation.
Página 46
Disposition de la couverture Placez la couverture (partie supérieure vers le haut) sur le dos du cheval. Vérifiez que les deux logos « BEMER Point » se trouvent à l’avant près du poitrail du cheval. Ajustez ensuite la couverture à la longueur du dos du cheval en utilisant la boucle de réglage, puis fixez les parties latérales à...
Página 47
Mise en place et ajustement des guêtres La paire de guêtres du BEMER Horse-Set comporte 2 guêtres qui s’utilisent respectivement pour le côté droit, avant et arrière, et pour le côté gauche, avant et arrière. Positionner les guêtres par l’arrière sur la jambe du cheval et les fixer à...
Página 48
L'unité de contrôle du signal Explication 3 programmes d’application: Affichage de l'état de charge P1 = faible, P2 = moyen, P3 = intense Durée: P1 = 5 min, P2 = 10 min, P3 = 15 min. Le dispositif ne peut pas être utilisé pendant la charge! Si le premier voyant lumineux LED sur la batterie est orange, cela signifie que l'unité...
Página 49
Mise en charge Brancher l'unité de contrôle du signal à l’alimentation. La fiche magnétique empêche une mauvaise connexion du module d’appli- cation à l'alimentation électrique. L'unité est complètement chargée lorsque tous les voyants lumineux passent au vert. Le rechargement complet dure de 5 à 7 heures. Mise en charge simultanée de deux unités de contrôle de signal avec l’adaptateur en Y Branchez l’adaptateur en Y à...
Página 50
Données techniques Désignation du produit BEMER Horse-Set / Guêtres Fréquences du signal BEMER 10 Hz, 30 Hz Li-Ion, 7,2 V, 2350 mAh, 16 Wh, avec une batterie Batterie complètement chargée, 15-20 traitements avec P3 sont possibles. Extérieur : 100 % polyester ; intérieur : Couverture cheval 100 % nylon ; garnissage : ouate Densité...
Página 51
Les sous-bandes ne doivent pas être séchées au sèche-linge. Entretien • Dans le cadre d’une utilisation conforme, les produits du BEMER Horse-Set ne nécessite aucun entretien. Il est toutefois conseillé de contrôler régulièrement l’état des appareils. • Les réparations ne peuvent être effectuées que par le fabricant, sinon la garantie sera annulée.
Página 52
Tout droit à garantie est exclu dès lors que des réparations ont été effectuées sur des produits BEMER Horse-Set par des personnes non autorisées.
Página 53
Grazie per aver scelto BEMER e il BEMER Horse-Set. Questi prodotti di alta qualità sono stati elaborati da noi con la massima cura e soddisfano i nostri elevati standard di qualità. Consentito secondo il regolamento veterinario della FEI.
Página 54
Si prega di verificare la completezza della merce al momento della ricezione, considerando il set che è stato acquistato. BEMER Horse-Set per cavalli – cod. art. 412300 Coperta per cavalli Modulo applicativo per il trattamento di tutto il corpo con...
Página 55
BEMER Horse-Set per cavalli è privo di effetti collaterali indesiderati. Trattamento e applicazione Il segnale del BEMER Horse-Set contiene componenti del segnale BEMER brevettato. Tutti e tre i programmi utilizzano il segnale del BEMER Horse-Set e si differenziano esclusivamente per la durata e intensità...
Página 56
Di norma si consiglia l’uso giornaliero dei prodotti del BEMER Horse-Set, prima e/o dopo l’attivi- tà a cavallo. Ogni cavallo reagisce in modo individuale alle stimolazioni. Pertanto, nella scelta dei programmi e dell’uso più o meno frequente, occorre considerare la situazione specifica del proprio cavallo in termini di stato di salute, sforzo e prestazioni richieste.
Página 57
• Il dispositivo non può essere utilizzato completamente il dispositivo. mentre si sta caricando! • Non utilizzare i prodotti del BEMER Horse-Set • Non scaricare completamente la batteria prima per altri scopi. Gli apparecchi possono essere di riporre il Set.
Página 58
Appoggiare la coperta sulla schiena del cavallo (con il lato superiore rivolto verso l’alto). Accertarsi che entrambi i loghi "BEMER punto" si trovino anteriormente in corrispondenza del petto del cavallo. Adattare la coperta alla lunghezza della schiena del cavallo mediante il cursore di regolazione e fissare quindi i fianchi con le chiusure a strappo.
Página 59
Le due cinghie sottili nella zona della testa vanno fissate lateralmente alla cavezza. Con l’utilizzo in contemporanea della coperta BEMER una quinta cinghia collega la parte per il collo alla coperta nella zona del garre- se. La disposizione delle bobine è adattata all’anatomia del collo del cavallo, per garantire in questo modo una terapia ottimale di tutto il collo.
Página 60
Unità di controllo del segnale Spiegazione dell'unità di controllo 3 programmi applicativi: Visualizzare lo stato di ricarica dell'unità di P1 = basso, P2 = medio, P3 = intenso controllo Durata: P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. Il dispositivo non può...
Página 61
Ricarica dell'unità di controllo del segnale Collegare l'unità di controllo all’alimentatore. Il tappo magnetico previene il collegamento errato del modulo di applicazione all'alimen- tatore. Il dispositivo è completamente carico quando tutti i LED dello stato della batteria diventano verdi. Una carica piena dura circa 5-a ore. Carica simultanea di due unità...
Página 62
3 programmi applicativi Avvertenze e norme di sicurezza: Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso dei prodotti del BEMER Horse-Set Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (direttiva REEE): Questo prodotto non può essere smaltito con i comuni rifiuti domestici bensì...
Página 63
Manutenzione • I prodotti del BEMER Horse-Set, se usati correttamente, non necessitano di manutenzione. Tuttavia occorre verificare periodicamente che gli apparecchi siano in condizioni idonee all’uso. • Le riparazioni possono essere eseguite solo dal produttore, in caso contrario la garanzia diventerà...
Página 64
Garanzia Il produttore garantisce per 36 mesi dalla data di consegna che i prodotti del BEMER Horse, in normali condizioni di utilizzo e manutenzione, non presentano difetti di materiale e lavorazione. Tale garanzia vale solo per il primo acquirente e non si estende ai prodotti o suoi singoli componenti che non sono utilizzati correttamente o hanno subito alterazioni.
Página 65
Fijn dat u gekozen heeft voor producten van de BEMER Horse-Set. Deze hoogwaardige producten werden door ons met de grootste zorgvuldigheid geproduceerd en voldoen aan onze hoge kwaliteitseisen. Toegelaten volgens de veterinaire voorschriften van FEI.
Página 66
BEMER Horse-Set Controleer bij ontvangst of de goederen volledig zijn, gelet op de gekochte set. BEMER Horse-Set voor paarden – art.nr. 412300 Paardendeken Applicatiemodule voor de behandeling van het gehele lichaam met geïntegreerde signaalregeling Beenkappen Flexibele behandelmodule met geïntegreerde signaalregeling voor doelgerichte behandelingen.
Página 67
De parasympathicus dient voor de stofwisseling, de ontspanning en de opbouw van lichaamseigen reserves. Bij het gebruik van de BEMER Horse-Set zijn er voor paarden geen ongewenste bijwerkingen. Toepassing en gebruik Het signaal van de BEMER Horse-Set bevat componenten van het gepatenteerde BEMER signaal.
Página 68
We adviseren het gebruik van de producten uit de BEMER Horse-Set principieel dagelijks voor en/of na het rijden. Elk paard reageert op een eigen manier op stimulaties. Bij de keuze van de programma’s en de frequentie van het gebruik moet daarom rekening gehouden worden met de individuele situatie van uw paard, met zijn gezondheidstoestand, belasting en verwachte prestaties.
Página 69
BEMER Horse-Set. te voorkomen. • Maak het apparaat niet open en probeer het • De BEMER Horse-Set mag bij een ziek paard niet te repareren. Anders vervalt de garantie en alleen na overleg met een opgeleid dierenarts kan er ernstige schade ontstaan.
Página 70
Plaatsing van de paardendeken Leg de paardendeken (bovenkant naar boven) op de rug van uw paard. Let erop dat beide logo's 'BEMER punt' zich voor- aan bij de borst van uw paard bevinden. Pas nu de paardendeken aan de ruglengte...
Página 71
Beenkappen plaatsen en aanpassen Een paar beenkappen van de BEMER Horse-Set bestaat uit 2 beenkappen, die telkens rechts vooraan en achteraan evenals links vooraan en achteraan gebruikt kunnen worden. Leg de beenkap- pen langs achteren aan het paardenbeen en bevestig ze met de 3 traploos instelbare klittenbanden (regelunit wijst altijd naar buiten).
Página 72
Besturingsapparaat Uitleg over het besturingsapparaat Het display geeft de 3 behandelprogramma's: oplaadstatus van het besturingsapparaat P1 = laag, P2 = medium, P3 = intens Duur: P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. Het apparaat kan niet worden gebruikt terwijl het wordt opgeladen! Als de eerste led op het accudisplay oranje gaat branden, betekent dit dat het besturingsapparaat...
Página 73
Het besturingsapparaat opladen Sluit het besturingsapparaat op de stroomtoe- voer aan. De magnetische stekker voorkomt het verkeerd aansluiten van de behandelings- module naar de voedingsmodule. Het besturingsapparaat is volledig opgeladen wanneer alle leds van de accustatus groen gaan branden. Volledig opladen zal ongeveer 5-7 uur duren. Twee signaalregelingen tegelijk laden met Y-adapter Sluit de Y-adapter op de stroomtoevoer aan.
Página 74
Deken 3 applicatieprogramma’s P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies: Gelieve voor het gebruik van de BEMER Horse-Set deze instructies zorgvuldig te lezen. Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE-richtlijn): Dit product mag niet met het normale huisvuil verwijderd worden, maar moet naar een speciaal inzamelpunt voor recyclage van elektrische of elektronische apparatuur gebracht worden.
Página 75
Onderhoud • Bij correct gebruik is voor de producten uit de BEMER Horse-Set geen onderhoud vereist. Controleer echter regelmatig of de toestellen zich nog in goede toestand bevinden. • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant. In alle andere gevallen vervalt de garantie.
Página 76
Garantie Voor de producten uit de BEMER Horse garandeert de fabrikant dat deze bij normaal gebruik en onderhoud gedurende 36 maanden vanaf de levering geen materiaal- en verwerkingsgebreken vertonen. De garantie geldt alleen voor de eerste koper en niet voor producten of onderdelen die niet deskundig gebruikt werden of waaraan wijzigingen werden aangebracht.
Página 77
Cieszymy się, że wybrali Państwo produkty z zestawu BEMER Horse. Te wysokiej jakości produkty zostały wyprodukowane przez nas z największą starannością i spełniają nasze wysokie wymagania jakościowe. Dozwolone zgodnie z przepisami weterynaryjnymi FEI.
Página 78
Zestaw BEMER Horse Odbierając towar, prosimy o sprawdzenie go pod kątem kompletności i zwrócenie uwagi na rodzaj zakupionego zestawu. Zestaw BEMER Horse dla koni – nr art. 412300 Derka Moduł aplikacji do leczenia całego ciała ze zintegrowanym regulato- rem sygnału Ochraniacze Uniwersalny moduł...
Página 79
Zastosowanie i obsługa Sygnał zestawu BEMER Horse zawiera elementy opatentowanego sygnału BEMER. Wszystkie trzy programy wykorzystują sygnał zestawu BEMER Horse. Różnią się jedynie czasem trwania i intensywnością. • P1 jest programem o najniższej intensywności i trwa 5 minut. • P2 rozpoczyna się z tą samą intensywnością co P1, zwiększając intensywność do średniej, i trwa 10 minut.
Página 80
Przenośnie urządzenia komunikacyjne o wysokiej częstotliwości (również urządzenia peryfe- ryjne, np. kable antenowe lub anteny zewnętrzne) nie mogą być używane w odległości mniej- szej niż 30 cm (12'') od dowolnego elementu urządzeń z zestawu BEMER Horse. Dotyczy to również kabli wyszczególnionych w specyfikacji przez producenta. Niezastosowanie się do zaleceń...
Página 81
• Urządzenia nie można używać podczas • Proszę całkowicie naładować regulator jego ładowania! sygnału przed pierwszym zastosowaniem. • Nie stosować produktów z zestawu BEMER Horse do innych celów! Urządzenia mogą być • Nigdy nie rozładowywać w pełni baterii stosowane jedynie do celów opisanych w przed przechowywaniem.
Página 82
Zastosowanie aplikatorów Odpowiednie dopasowanie derki Ułożyć derkę (górną częścią do góry) na grzbiecie konia. Zwrócić uwagę, aby oba logotypy „Punkt BEMER” znajdowały się z przodu przy klatce piersiowej konia. BeMe- VET3.0 - FinalFamily BeMe-Vet3.0 2019-08-07_BeMe_vet3.0_FinalFamily Zusammenstellung der Familie des VET3.0 Za pomocą...
Página 83
Zakładanie i dopasowywanie ochraniaczy Para ochraniaczy z zestawu BEMER Horse składa się zawsze z 2 ochraniaczy, przeznaczonych na przód i tył z prawej strony lub przód i tył z lewej strony. Ochraniacze zakładać od tyłu na nogę konia i zamoco wać za pomocą 3 bezstopniowo regulowa- nych zapięć...
Página 84
Regulator sygnału Wyjaśnienia dotyczące regulatora sygnału 3 Programy aplikacyjne: Wyświetla status naładowania P1 = niski, P2 = średni, P3 = intensywny regulatora sygnału Czas trwania: P1 = 5 min, P2 = 10 min, P3 = 15 min Urządzenia nie można używać podczas ładowania! Jeśli pierwsza dioda LED na wyświetlaczu akumulatora świeci na pomarańczowo oznacza...
Página 85
Ładowanie regulatora sygnału Podłączyć regulator sygnału do zasilania. Magnetyczna wtyczka zapobiega niewłaści- wemu podłączeniu modułu aplikacyjnego do zasilania. Regulator sygnału jest w pełni naładowany, gdy wszystkie diody LED stanu akumulatora świecą na zielono. Pełne ładowanie trwa około 5-7 godzin. Jednoczesne ładowanie dwóch regulatorów sygnału za pomocą...
Página 86
3 programy aplikacji Wskazówki ostrzegawcze i bezpieczeństwa: Prosimy o dokładne przeczytanie tych wskazówek przed zasto- sowaniem produktów z zestawu BEMER Horse Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dyrektywa WEEE): Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem ze zwykłymi odpadami domowymi;...
Página 87
Wypełnienia nie suszyć w suszarce do prania. Konserwacja • W przypadku prawidłowego użytkowania produkty z zestawu BEMER Horse nie wymagają konserwacji. Należy jednak regularnie sprawdzać, czy urządzenia są w należytym stanie. • Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez producenta, w przeciwnym wypadku gwarancja traci ważność.
Página 88
Gwarancja Producent gwarantuje, że produkty z BEMER Horse będą w normalnych warunkach użytkowania i konserwacji wolne od wad materiałowych oraz wad w jakości wykonania przez okres 36 miesięcy od dnia dostawy. Gwarancja obowiązuje tylko dla pierwszego nabywcy i nie obejmuje produktów lub ich elementów, które są...
Página 89
Obrigado, por ter escolhido um produto BEMER Horse-Set. Estes produtos de qualidade superior foram produzidos pela nossa empresa com o maior cuidado e cumprem as elevadas normas de qualidade. Permitido de acordo com as exigências veterinárias FEI.
Página 90
Verifique a mercadoria após a receção para verificar se certificar de que está completa, tendo em conta o Set adquirido. BEMER Horse-Set para cavalos – N.º ref.ª 412300 Capa de cavalo Módulo de aplicação para tratamento do corpo todo com controlador...
Página 91
O sinal do BEMER Horse-Set contém componentes do sinal BEMER patenteado. Os três programas utilizam o sinal do BEMER Horse-Set. Apenas se distinguem em termos de duração e de intensidade. • P1 é o programa de intensidade mais baixa e é executado durante 5 minutos.
Página 92
é o mais confortável para o seu cavalo e o mais adequado às suas necessidades. Os produtos BEMER Horse são fáceis de usar e, graças aos seus suportes ajustáveis, tanto podem ser utilizados em póneis de porte médio como em cavalos de grande porte. A tecnologia Stitched-Coil integrada diminui o peso e garante um elevado conforto e uma ampla superfície de...
Página 93
• Não abra, nem tente reparar o dispositivo, caso excessiva. contrário, além de anular a garantia, poderá • O BEMER Horse-Set só deve ser utilizado num causar danos significativos. cavalo doente após a consulta de um veteri- • Nunca exponha o dispositivo a temperaturas nário autorizado.
Página 94
Coloque o capa de cavalo (lado de cima virado para cima) nas costas do cavalo. Certifique-se de que ambos os logótipos “Ponto BEMER” ficam à frente, no peito do cavalo. Ajuste agora o capa de cavalo ao compri- mento das costas do cavalo através do des- lizador e, em seguida, fixe as laterais com os fechos tipo velcro.
Página 95
Colocação e ajuste das caneleiras O par de caneleiras do BEMER Horse-Set é constituído por 2 caneleiras, que são utilizáveis respetivamente no lado direito à frente e atrás e no lado esquerdo à frente e atrás. Colocar as caneleiras de trás na perna do cavalo e fixá-las com os 3 fechos tipo velcro de ajuste contínuo (o dispositivo de comando fica...
Página 96
Controlador de sinal Conceito do controlador de sinal 3 programas de aplicação: Apresenta o estado da bateria do P1 = baixa, P2 = média, P3 = intensa controlador de sinal Duração: P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. O dispositivo não pode ser utilizado enquanto está...
Página 97
Carregar o controlador de sinal Ligue o controlador de sinal à fonte de alimentação. A ficha magnética evita uma conexão incorreta do módulo de aplicação à fonte de alimentação. O controlador de sinal está totalmente carregado quando todos os LED de estado da bateria se acenderem com a cor verde.
Página 98
Dados técnicos Nomes dos produtos BEMER Horse-Set/Caneleiras Frequências do sinal BEMER 10 Hz, 30 Hz Íon de lítio, 7,2 V, 2350 mAh, 16 Wh, se a bateria estiver Bateria totalmente carregada são possíveis 15 a 20 tratamentos com P3. Material exterior 100 % poliéster; material interior: Capa de cavalo 100 % Nylon;...
Página 99
Utilize um detergente habitual sem amaciador. Os forros não podem ser secos na secadora. Manutenção • Se forem corretamente utilizados, os produtos do BEMER Horse-Set não carecem de manutenção. Não obstante, deve verificar regularmente se os dispositivos se encontram em perfeitas condições de funcionamento.
Página 100
Garantia O fabricante garante que os produtos do BEMER Horse estão livres de defeitos de material e mão-de-obra por um período de 36 meses a partir da data de entrega, desde que sujeitos a condições normais de utilização e manutenção.
Página 101
Det er dejligt, at du har besluttet dig for produkter af BEMER Horse-sættet. Disse velforarbejdede produkter blev af os fremstillet med den største omhu og opfylder vores høje kvalitetskrav. Tilladt i henhold til FEI-veterinærreglerne.
Página 102
BEMER Horse-sæt Kontroller venligst, at varen er fuldkommen, når du modtager den, og læg samtidig mærke til, hvilket sæt du har købt. BEMER Horse-sæt til heste – Art. Nr. 412300 Hestedækken Applikationsmodul til helkropsbehandling med integreret signalstyring Gamacher Fleksibelt anvendelsesmodul med integreret signalstyring til målrettede behandlinger.
Página 103
BEMER Horse-sættet fører til en betydelig stigning af den parasympatiske aktivitet hos heste i hvilefasen. Det parasympatiske nervesystem, der også kaldes „hvilenerven“ tjener stofskiftet, restitutionen og opbygningen af kroppens egne reserver. Brugen af BEMER Horse-sættet til heste er fri for uønskede bivirkninger. Anvendelse og håndtering BEMER Horse-sættets signal indeholder komponenter af det patenterede BEMER-signal.
Página 104
Bærbare HF-kommunationsapparater (inklusiv perifere enheder, f.eks. Antennekabler eller eksterne antenner) må ved anvendelsen ikke komme tættere end 30 cm (12'') på vilkårlige dele af BEMER Horse-sæt-apparater. Dette gælder også for kabler specificeret af producenten. I modsat fald kan dette have en negativ virkning på...
Página 105
Dette fører til tab af din garanti og en gang om året for at undgå, at det aflades helt. kan medføre betydelige skader. • BEMER Horse-sættet bør kun bruges på en syg • Udsæt aldrig apparatet for ekstreme tempera- hest, når dette er aftalt med en autoriseret turer.
Página 106
Anvendelse af applikatorerne Placering af hestedækkenet Læg hestedækkenet på ryggen af din hest (med oversiden opad). Sørg for, at de to logoer „BEMER prik“ befinder sig foran på hestens bryst. BeMe- VET3.0 - FinalFamily BeMe-Vet3.0 2019-08-07_BeMe_vet3.0_FinalFamily Zusammenstellung der Familie des VET3.0 Tilpas nu hestedækkenet til længden af...
Página 107
Anvendelse og tilpasning af gamacherne BEMER-Horse-sættets gamachepar består af 2 gamacher, der bruges henholdsvist i højre side foran og bagpå samt i venstre side foran og bagpå. Gamacherne lægges på bagbenet og fastgøres med de 3 trinløst justerbare burrelukninger (styringsapparatet peger altid udad).
Página 108
Signalstyring Forklaring af signalstyringen 3 applikationsprogrammer: Visning af signalsty- ringens ladetilstand P1 = lav, P2 = middel, P3 = intensiv Varighed: P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 m Apparatet kan ikke bruges under opladningen! Når den første LED af det genopladelige batteris display lyser orange, betyder det, at signalstyringen skal oplades.
Página 109
Opladning af signalstyringen Slut signalstyringen til strømforsyningen. Magnetstikket forhindrer en falsk tilslutning af applikationsmodulet til strømforsyningen. Signalstyringen er fuldstændig opladet, når alle LED'er for opladningstilstanden på det genopladelige batteris display lyser grønt. En fuldstændig opladningsproces varer ca. 5-7 timer. Samtidig opladning af to signalstyringer med Y-adapteren Tilslut Y-adapteren til strømforsyningen.
Página 110
100% polyester 3 applikationsprogrammer P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. Advarsels- og sikkerhedshenvisninger: Læs venligst BEMER Horse-sæt-produkternes brugsanvisning igennem omhyggeligt Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE-direktiv): Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med normalt hus- holdningsaffald, men skal afleveres på...
Página 111
Indlæggene må ikke tørres i tørretumbleren. Vedligeholdelse • Ved korrekt brug kræver BEMER Horse-sæt-produkter ingen vedligeholdelse. Du bør dog med jævne mellemrum kontrollere, at apparaterne er i korrekt stand. • Reparationer må kun gennemføres af producenter, da garantien ellers bortfalder.
Página 112
Garantien gælder kun for den første køber og gælder ikke for produkter eller enkeltdele, der ikke bruges korrekt eller hvorpå der blev lavet ændringer. Uhensigtsmæssig brug af BEMER Horse- sæt-produkter fører til, at garantien bortfalder. Garantien er begrænset til reparationen eller udskiftningen af et produkt, som indenfor garantitiden blev sendt tilbage til producenten.
Página 113
Hienoa, että olet kiinnostunut BEMER Horse-Set -tuotteista. Olemme valmistaneet nämä tuotteet erittäin huolellisesti ja korkeimpien laatustandardiemme mukaan. Hyväksytty FEI-eläinlääkintämääräysten mukaisesti.
Página 114
BEMER Horse-Set Tarkasta vastaanottaessasi, ettei tavaroista puutu mitään, ja ota tällöin huomioon, minkä setin ostit. Hevosten BEMER Horse-Set – tuotenumero 412300 Loimi Koko kehon hoitoon tarkoitettu hoitoyksikkö, jossa integroitu signaaliohjaus Suojat Integroidulla signaaliohjauksella varustettu joustava hoitoyksikkö paikallishoitoon. Kahtena mallina: vasempaan puoleen (eteen ja taakse) ja oikeaan puoleen (eteen ja taakse) Laturi sis.
Página 115
Käyttö ja käsittely BEMER Horse-Set -laitteen signaali sisältää patentoidun BEMER-signaalin komponentteja. Kaikki kolme ohjelmaa toimivat tällä BEMER VET signaalilla. Vain hoitoaika ja voimakkuus vaihtelevat. • P1 ohjelmassa on matalin intensiteetti ja se kestää 5 minuuttia. • P2 aloittaa samalla intensiteetillä kuin P1 nousten sitten keskivahvaan intensiteettiin. Hoito kestää...
Página 116
Kannettavia suurtaajuusviestintälaitteita (myös oheislaitteita, esim. antennijohtoja tai ulkoisia anten- neja) ei saa käytön aikana tuoda 30 cm (12'') lähemmäksi mitään BEMER Horse-Set -laitteiden osia. Tämä koskee myös valmistajan määrittämiä johtoja. Muussa tapauksessa tämä voi johtaa laitteen tehon huononemiseen.
Página 117
• Laitetta ei voi käyttää sen ollessa latauk- • Lataa signaaliohjain täyteen ennen ensim- sessa! mäistä käyttökertaa. • Älä käytä BEMER Horse-Set -tuotteita muihin • Älä anna akun koskaan tyhjentyä kokonaan ennen laitteen säilytystä. tarkoituksiin! Näitä laitteita saa käyttää vain tässä...
Página 118
Hoitolaitteiden käyttö Loimen asettaminen oikein Aseta loimi (yläpuoli ylöspäin) hevosesi selän päälle. Varmista, että molemmat ”BEMER piste” -logot ovat edessä hevosen ryntäiden kohdalla. Sovita nyt loimi liukusäätimestä hevosesi selän pituuteen ja kiinnitä sitten sivuosat tarranauhoilla. Liukusäädin Sivuosat Vöiden kiinnitys Jalkavyöt / Loimivyö...
Página 119
Suojien asetus ja sovitus BEMER Horse-Set -sarjan suojapari koostuu kahdesta suojasta, joita käytetään oikealle eteen ja taakse sekä vasemmalle eteen ja taakse. Aseta suojat takaapäin hevosen jalkaan ja kiinnitä kolmella portaattomasti säätyvällä tarrakiinnittimellä (ohjausyksikkö on aina ulospäin). OHJE: Suojien sisävuoret voidaan irrottaa ja pestä. Lisätietoa tästä...
Página 120
Ohjausyksikkö Ohjausyksikön ohjeet 3 hoito-ohjelmaa: Ohjausyksikön näytön P1 = matala, P2 = keskitaso, P3 = voimakas lataustila Kesto: P1 = 5 min, P2 = 10 min, P3 = 15 min Laitetta ei voi käyttää sen ollessa latauksessa! Jos akkunäytön ensimmäinen LED palaa oranssina, ohjausyksikkö...
Página 121
Ohjausyksikön lataaminen Kytke ohjausyksikkö virtalähteeseen. Magneettitulppa estää hoitomoduulin kytkemisen virtalähteeseen väärin. Ohjausyksikkö on täyteen ladattu, kun kaikki akkutilan LED-valot palavat vihreinä. Akun täyteen lataaminen kestää noin 5-7 tuntia. Kahden signaaliohjauksen samanaikainen lataus Y-adapterilla Yhdistä Y-adapteri virransyöttöön. Magneet- tipistoke estää sen, että Y-adapteri liitetään väärin virransyöttöön.
Página 122
100 % polyesteria 3 hoito-ohjelmaa P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. Varoitukset ja turvallisuusohjeet: Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttää BEMER Horse-Set -tuotteita Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi (WEEE-direktiivi): Tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se täytyy toimittaa sille tarkoitettuun keräyspaikkaan...
Página 123
Sisävuoria ei saa kuivata kuivausrummussa. Kunnossapito • Kun BEMER Horse-Set -tuotteita käytetään oikein, ne eivät tarvitse minkäänlaista huoltoa. Kuitenkin säännöllisesti on tarkastettava, että laitteet ovat asianmukaisessa kunnossa. • Vain valmistaja saa korjata laitteita takuun mitätöitymättä. • Ota yhteyttä lähimpään asiakaspalveluun, jos tarvitaan korjausta tai käyttövirheen poistamista.
Página 124
Takuu ei ole voimassa, jos BEMER Horse-Set -tuotteisiin on tehty korjauksia sellaisten henkilöiden toimesta, joilla ei ole siihen valtuuksia.
Página 125
Ačiū, kad pasirinkote BEMER Horse-Set produktus. Šiuos kokybiškus produktus pagaminome laikydamiesi ypatingo kruopštumo, ir jie atitinka mūsų aukštos kokybės reikalavimus. Leidžia naudoti FEI veterinarijos teisės aktai.
Página 126
BEMER Horse-Set Gavę prekes patikrinkite, ar nieko netrūksta ir atkreipkite dėmesį į tai, kokį rinkinį nusipirkote. BEMER Horse-Set žirgams – gaminio nr. 412300 Gūnia Taikymo modulis visam kūnui gydyti su integruotu signalinio valdymo įtaisu Kojų apsaugos Lankstus taikymo modulis su integruotu signalinio valdymo įtaisu tiksliniam gydymui.
Página 127
Maišelis kaklo aplikatoriui TAIKYMO INDIKACIJA BEMER Horse-Set ženkliai skatina žirgų parasimpatinės nervų sistemos veiklą poilsio metu. Parasimpatikas, dar vadinamas „ramybės nervu“ arba „poilsio nervu“, atsako už medžiagų apykaitą, poilsį ir paties organizmo rezervų atnaujinimą. BEMER Horse-Set naudojimas žirgams neturi jokio nepageidaujamo šalutinio poveikio.
Página 128
– kaklo aplikatorių. Naudodami ir patys greitai pamatysite, kokia programa Jūsų žirgui yra maloniausia ir labiausiai atitinka Jūsų reikalavimus. „BEMER Horse“ gaminius nesudėtinga naudoti, o dėl reguliuojamų diržų jie tinka tiek vidutinio dydžio poniams, tiek dideliems žirgams. Integruota „Stitched-Coil“ technologija sumažina svorį ir suteikia puikų...
Página 129
• Nenaudokite BEMER Horse-Set produktų kitiems tikslams! Prietaisus leidžiama • Niekada nenaudokite BEMER Horse-Set naudoti tik čia aprašytiems tikslams. produktų jodinėjimo metu. • Naudokite tik leistinus BEMER Horse-Set • Rekomenduojame bateriją įkrauti maždaug priedus. vieną kartą per metus, kad išvengtumėte visiško išsikrovimo.
Página 130
Aplikatorių naudojimas Gūnios pritaikymas Uždėkite gūnią (viršutine dalimi į viršų) ant savo žirgo nugaros.Atkreipkite dėmesį, kad abu logotipai „BEMER taškas“ būtų Jūsų žirgo priekyje ant krūtinės. Dabar slankiuoju reguliatoriumi pritaikykite gūnią savo žirgo nugaros ilgiui ir po to kibiomis juostelėmis pritvirtinkite šonines dalis.
Página 131
Kojų apsaugų uždėjimas ir pritaikymas BEMER Horse-Set kojų apsaugų porą sudaro 2 kojų apsaugos, kurias galima naudoti tiek dešinės pusės, tiek kairės pusės priekyje ir užpakalyje. Kojų apsaugas uždėkite ant žirgo kojų iš užpakalinės pusės ir pritvirtinkite 3 tolygiai reguliuojamomis kibiomis juostelėmis (valdiklis visada turi būti nukreiptas į...
Página 132
Signalinis valdymo įtaisas Signalinio valdymo įtaiso paaiškinimas 3 taikymo programos: P1 = žemo intensyvumo, P2 = vidutinio intensyvumo, Signalinio valdymo įtaiso įkrovimo lygio P3 = intensyvi rodmenys Trukmė: P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. Prietaiso negalima naudoti įkrovimo metu! Kai pirmasis baterijos rodmens šviesos diodas užsidega oranžine spalva, reiškia, kad reikia...
Página 133
Signalinio valdymo įtaiso įkrovimas Prijunkite signalinio valdymo įtaisą prie mai- tinimo tinklo. Magnetinis kištukas neleidžia blogai prijungti taikymo modulio prie maitinimo tinklo. Signalinio valdymo įtaisas yra visiškai įkrautas, kai visi baterijos įkrovimo rodmenų šviesos diodai užsidega žalia spalva. Visas įkrovimo procesas užtrunka apie 5-7 valandas. Dviejų...
Página 134
Prakaitinė gūnia P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. 3 taikymo programos Įspėjamieji ir saugos nurodymai: Prieš naudodami BEMER Horse-Set produktus atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Direktyva dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮ atliekų direktyva): Šio produkto negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis,...
Página 135
Įdėklų negalima džiovinti džiovinimo mašinoje. Techninė priežiūra • Teisingai naudojamiems BEMER Horse-Set produktams techninės priežiūros nereikia. Tačiau reguliariai patikrinkite, ar prietaisai yra tinkamos būklės. • Remontus atlikti gali tik gamintojas, kitaip garantija netenka galios. • Dėl remontų ar siekdami išvengti naudojimo klaidų susisiekite su artimiausio klientų...
Página 136
Garantija Gamintojas garantuoja, kad BEMER Horse produktai, esant įprastoms naudojimo ir techninės priežiūros sąlygoms, 36 mėnesius nuo pristatymo datos neturės medžiagų ir gamybos darbų trūkumų. Garantija galioja tik pirminiam pirkėjui ir neapima produktų arba atskirų dalių, kurios nebuvo tinkamai naudotos ir kuriose buvo atliktos modifikacijos. Dėl netinkamo BEMER Horse-Set produktų...
Página 137
Vi er glade for at du har valgt produktene i BEMER Horse-Set. Dette er produkter av høy kvalitet, og under produksjonen er vi opptatt av at de skal tilfredsstille de strenge kravene våre. Tillatt iht. FEI-veterinærforskriftene.
Página 138
BEMER Horse-Set Kontroller om varene er fullstendige, ved mottak, og vær oppmerksom på hvilket sett du har kjøpt. BEMER Horse-Set for hester – art.nr. 412300 Hestedekken Applikasjonsmodul for helkroppsbehandling med integrert signalstyring Gamasjer Fleksibel bruksmodul med integrert signalstyring for målrettet behandling, foreligger i to utførelser:...
Página 139
Bruk og håndtering Signalet fra BEMER Horse-Set inneholder komponenter fra det patentbeskyttede BEMER-signalet. Alle de tre programmene bruker signalet fra Bemer Horse-Set. De er bare forskjellige når det gjelder varighet og intensitet. • P1 er programmet med lavest intensitet. Brukstiden er på 5 minutter.
Página 140
Under bruk kommer du raskt til å se hvilket program som er mest behagelig for hesten din og passer best til din situasjon. BEMER Horse-produktene er lette å bruke, og de justerbare holderne gjør at den både kan brukes på mellomstore ponnier og store hester. Den integrerte Stitched-Coil-teknologien reduserer vekten.
Página 141
• Bruk bare godkjent BEMER Horse-Set-til- slik at du unngår dyputladning. behør. • Bruk av BEMER Horse-Set på syke hester må • Ikke åpne apparatet, og ikke prøv å reparere bare skje i samråd med en autorisert dyrlege. det. Dette ville føre til at garantien blir ugyldig, og det kan forårsake alvorlige skader.
Página 142
Bruk av applikatorene Plassering av hestedekkenet Legg hestedekkenet (oversiden vendt opp) på ryggen til hesten. Pass på at de to BEMER-logoene er plassert foran ved brystet til hesten. Bruk justeringsmekanismen til å tilpasse hestedekkenet til hestens rygglengde, og fest deretter sidedelene med borrelåsene.
Página 143
Plassering og tilpasning av gamasjene Gamasjeparet i BEMER Horse-SET består av to gamasjer, én for høyre forbein og bakbein og én for venstre forbein og bakbein. Sett gamasjene på hestens bein bakfra, og fest dem med de tre trinnløst justerbare borrelåsene (kontrollenheten skal alltid vend utover).
Página 144
Signalstyring Forklaring av signalstyringen 3 applikasjonsprogrammer: Indikator for signalstyringens P1 = lav, P2 = middels, P3 = intens ladenivå Varighet: P1 = 5 min, P2 = 10 min, P3 = 15 min Apparatet kan ikke brukes under lading. Når den første LED-en på batteriindikatoren lyser oransje, betyr det at signalstyringen må...
Página 145
Lade signalstyringen Koble signalstyringen til strømforsyningen. Magnetstøpselet forhindrer at applikasjonsmodulen kobles til strømforsynin- gen på feil måte. Signalstyringen er fulladet når alle LED-ene i indikatoren for batteriladenivå lyser grønt. En full ladeprosess tar ca. 5–7 timer. Samtidig lading av to signalstyringer med Y-adapteren Koble Y-adapteren til strømforsyningen.
Página 146
Tekniske data Produktnavn BEMER Horse-Set / gamasjer Frekvenser for BEMER-signalet 10 Hz, 30 Hz Li-Ion, 7,2 V, 2350 mAh, 16 Wh, med fulladet batteri er Batteri 15–20 behandlinger med P3 mulig. Hestedekken Overflatemateriale 100 % polyester; innside: 100 % nylon; fyllmateriale: vatt Flukstetthet 35 µT (maks-trinn);...
Página 147
Bruk vanlig vaskemiddel. Ikke bruk tøymykner. Innleggene er ikke egnet for tørketrommel. Vedlikehold • Ved riktig bruk er BEMER Horse-Set-produktene vedlikeholdsfrie. Men du bør kontrollere regelmessig at apparatene er i god stand. • Reparasjoner skal bare utføres av produsenten, ellers blir garantien ugyldig.
Página 148
Garantien gjelder bare for første kjøper, og ikke for produkter eller enkeltdeler som brukes feil eller som det gjøres endringer på. Feil bruk av BEMER Horse-Set-produkter fører til at garantien blir ugyldig. Garantien er begrenset til reparasjon eller utskiftning av et produkt som er sendt tilbake til produsenten i løpet av garantiperioden.
Página 149
Trevligt att du har bestämt dig för produkterna i BEMER Horse-Set. Dessa högkvalitativa produkter har tillverkats av oss med största omsorg och uppfyller våra höga kvalitetskrav. Tillåtet enligt FEI:s veterinärbestämmelser.
Página 150
BEMER Horse-Set Kontrollera att allt finns med när varorna tas emot och tänk på vilket set du har köpt. BEMER Horse-Set för hästar – art.nr. 412300 Hästtäcke Applikationsmodul för helkroppsbehandling med integrerad signalsty- rning Damasker Flexibel applikationsmodul med integrerad signalstyrning för riktade behandlingar.
Página 151
Påse för halsapplikator INDIKATION FÖR ANVÄNDNINGEN: BEMER Horse-Set leder till en signifikant ökning av den parasympatiska aktiviteten hos hästar i vilofasen. Det parasympatiska nervsystemet, vilket aktiveras vid vila, är till för ämnesomsättningen, återhämt- ning och uppbyggnaden av kroppsegna reserver. Användningen av BEMER Horse-Set ger inga oönskade biverkningar.
Página 152
Bärbar HF-kommunikationsutrustning (även periferienheter, t.ex. antennkablar eller externa antenner) får inte komma närmare än 30 cm (12'') på något ställe på BEMER Horse-Set-apparater. Detta gäller även för kablar specificerade av tillverkaren. Utrustningens prestanda kan annars försämras.
Página 153
år för att undvika urladdning. • Öppna inte enheten och försök inte att själv • BEMER Horse-Set får användas på en sjuk reparera den. Detta gör att garantin blir ogiltig häst först efter kontakt med en legitimerad och kan förorsaka betydande skada.
Página 154
Användning av applikatorerna Placering av hästtäcket Lägg hästtäcket (ovansidan uppåt) på hästens rygg. Se till att de båda loggorna ”BEMER punkt” är framme på hästens bogar. Anpassa sedan hästtäcket med spännena efter hästens rygglängd och fixera sedan sidodelarna med karborrestängningarna.
Página 155
Sätta på och anpassa damaskerna Damaskparet i BEMER Horse-Set består av 2 damasker, vilka kan användas för höger fram och bak och för vänster fram och bak. Sätt på damaskerna bakifrån på hästbenet och fäst med de 3 steglöst justerbara kardborrestängningarna (styrapparaten pekar alltid utåt).
Página 156
Signalkontroll Beskrivning av signalkontrollen Visning av signal- kontrollens ladd- 3 applikationsprogram: ningsstatus P1 = låg, P2 = medium, P3 = intensiv Varaktighet: P1 = 5 min, P2 = 10 min, P3 = 15 min. Enheten kan inte användas medan den laddas! Om den första lysdioden på...
Página 157
Laddning av signalkontrollen Anslut signalkontrollen till strömförsörjningen. Den magnetiska kontakten förhindrar felaktig anslutning av applikationsmodulen till ström- försörjningen. Signalkontrollen är fulladdad när alla lysdioder för batteristatus är gröna. En fullständig laddning tar ca 5-7 timmar. Ladda två signalstyrningar samtidigt med Y-adaptern Anslut Y-adaptern till strömförsörjningen.
Página 158
3 applikationsprogram P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. Varnings- och säkerhetsinformation: Läs noga de här anvisningarna innan BEMER Horse-Set används Direktivet om insamling och återvinning av elektriska och elektroniska produkter (WEEE-direktivet): Den här produkten får inte kastas i de vanliga hushållssoporna utan måste tas till ett särskilt insamlingsställe för återvinning av...
Página 159
Inläggen är inte lämpade för torktumlare. Underhåll • Vid korrekt användning kräver BEMER Horse-Set-produkterna inte något underhåll. Du bör dock kontrollera med jämna mellanrum att utrustningen är i korrekt skick. • Reparationer får endast utföras av tillverkaren, annars blir garantin ogiltig.
Página 160
ändringar på utrustningen eller onormala användningsförhållan- den. All slags garanti upphör om reparationer har genomförts på BEMER Horse-Setet av ej auktoriserade personer. Garantibestämmelserna ovan gäller uteslutande och istället för alla andra avtalade eller lagstad- gade garantiplikter, inklusive, men ej begränsat till den lagstadgade garantin för säljbarhet, lämplighet...
Página 161
Örömünkre szolgál, hogy a BEMER Horse-Set termékei mellett döntött. Ezeket a kiváló minőségű termékeket a legnagyobb odafigyeléssel készítettük és megfelelnek a legmagasabb minőségi irányelveinknek. Az FEI állatorvosi szabályzatának megfelelően engedélyezett.
Página 162
BEMER Horse-Set Kézhezvételt követően kérjük, győződjön meg arról, hogy mindent megkapott-e abból a készletből, amelyet megvásárolt. BEMER Horse-Set lovak számára – cikksz. 412300 Lótakaró Kezelőegység a teljes testfelületen való kezeléshez integrált jelvezér- lővel Kamáslik Rugalmas kezelőegység integrált jelvezérlővel a célzott kezelésekért.
Página 163
Alkalmazás és használat A BEMER Horse-Set jele a szabadalmaztatott BEMER jelek összetevőit tartalmazza. Mindhárom program a BEMER Horse-Set jelét használja. Mindhárom program ezzel a BEMER VET jellel működik. Csak az időtartam és az intenzitás változik. • A P1 a legalacsonyabb intenzitású program, működési ideje 5 perc.
Página 164
Javasoljuk a BEMER Horse-Set termékeinek naponta történő alkalmazását lovaglás előtt és/vagy után. Minden ló egyénileg reagál a stimulációkra. Ezért a programok kiválasztásakor és az alkalmazás gyakoriságánál lova egyéni helyzetét kell figyelembe venni az egészségi állapot, terhelés és telje- sítményelvárás tekintetében. A lábak célzott kezeléséhez a kamáslik, a nyak célzott kezeléséhez pedig a nyakapplikátor használható.
Página 165
• Tárolás előtt sohase süsse ki teljesen az akkut. • Ne használja a BEMER Horse-Set termékeket • Soha ne használja a BEMER Horse-Set termé- más célokra! A készülékeket csak az itt leírt keit lovaglás közben. célokra szabad használni.
Página 166
Az applikátorok alkalmazása A lótakaró beállítása Helyezze a lótakarót (felső oldallal felfele) lova hátára. Ügyeljen rá, hogy mindkét „BEMER pont” logó lova szügyére essen. BeMe- VET3.0 - FinalFamily BeMe-Vet3.0 2019-08-07_BeMe_vet3.0_FinalFamily Zusammenstellung der Familie des VET3.0 Állítsa be a lótakarót a csúszka segítsé- gével lova hátának hosszára és rögzítse...
Página 167
A kamáslik felhelyezése és beállítása A BEMER Horse-Set kamáslipárja 2 kamásliból áll, amelyek jobb elöl és hátul, valamint bal elöl és hátul is használhatóak. A ka- máslikat helyezze fel hátulról a ló lábára és rögzítse a 3 fokozat- mentesen állítható tépőzárral (a vezérlőkészülék mindig kifelé...
Página 168
Jelvezérlő A jelvezérlő működésének magyarázata A jelvezérlő töltött- ségi állapotának A 3 felhasználói program: kijelzése P1 = alacsony, P2 = közepes, P3 = intenzív Időtartam: P1 = 5 perc. P2 = 10 perc. P3 = 15 perc. A készüléket töltés alatt nem szabad használni! Ha az akkumulátor kijelzőjén az első...
Página 169
A jelvezérlő töltése Csatlakoztassuk a jelvezérlőt a hálózati tápforráshoz. A mágneses csatlakozó megakadályozza, hogy a kezelőegységet helytelen módon csatlakoztassuk a hálózati adapterhez. A jelvezérlő akkor van teljesen feltöltve, ha az akkumulátoron minden állapotjelző LED-je zölden világít. A teljes feltöltés mintegy 5-7 óráig tart. Két jelvezérlő...
Página 170
Lótakaró P1 = 5 perc., P2 = 10 perc., P3 = 15 perc. 3 alkalmazási program Figyelmeztetések és biztonsági utasítások: A BEMER Horse-Set termékek használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv: A terméket nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt...
Página 171
öblítő nélkül. A betétek nem tehetők szárítógépbe. Karbantartás • Helyes használat esetén a BEMER Horse-Set termékek nem igényelnek karbantartást. Ugyanakkor rendszeresen ellenőrizni kell, hogy az eszközök állapota megfelelő-e. • Javítást csak a gyártó végezhet, ellenkező esetben a készülék szavatossága érvényét veszti.
Página 172
Jótállás A gyártó garantálja, hogy a BEMER Horse termékek normál használati és karbantartási feltéte- lek mellett a kiszállítási dátumtól számított 36 hónapon belül mentesek az anyag- és kivitelezési hibáktól. A jótállás csak az eredeti vásárlóra vonatkozik, és nem terjed ki olyan termékekre vagy azok részeire, amelyeket nem a rendeltetésnek megfelelően használtak, vagy azokon változtattak.
Página 173
Těší nás, že jste se rozhodl/a pro BEMER Horse-Set. Tyto produkty vyznačující se vynikající kvalitou jsme vyrobili s nejvyšší možnou pečlivostí a plně odpovídají našim směrnicím vynikající kvality. Povoleno v souladu s veterinárními předpisy FEI.
Página 174
BEMER Horse-Set Při převzetí zboží prosím zkontrolujte, zda sada, kterou jste si zakoupil/a, je kompletní a odpovídá Vámi vybranému typu. BEMER Horse-Set pro koně – Výr. č. 412300 Koňská houně Aplikační modul pro celotělovou terapii s integrovaným ovladačem signálu Kamaše Flexibilní...
Página 175
Používání a manipulace Signál sady BEMER Horse-Set obsahuje komponenty patentovaného BEMER signálu. Tento signál používají všechny tři programy sady BEMER Horse-Set. Liší se pouze v jeho délce a intenzitě. • P1 je program s nejnižší intenzitou pracující po dobu 5 minut.
Página 176
Během aplikace sami velmi rychle zjistíte, který z programů je vašemu koni nejpří- jemnější a zároveň se nejvíce blíží vašim požadavkům. Používání výrobků BEMER Horse je jednoduché a díky nastavitelným úchytům je lze uplatnit jak u středně velkých poníků, tak i u velkých koní. Zásluhou integrované technologie Stitched-Coil má...
Página 177
• Je zakázáno přístroj otevřít a pokusit se o ročně, abyste předešli nadměrnému vybití. jeho opravu. To může mít za následek ztrátu • U nemocného koně by měla být sada BEMER záruky a může to zapříčinit značné škody. Horse-Set použita až po předchozí konzultaci •...
Página 178
Nastavení koňské houně Koňskou houni položte (vrchní stranou na- horu) na záda svého koně. Dbejte na to, aby se obě loga „bod BEMER“ nacházela vpředu na hrudi koně. Houni nyní pomocí posuvného regulátoru přizpůsobte délce zad koně a poté pomocí...
Página 179
Přiložení a přizpůsobení kamaší Pár kamaší sady BEMER Horse-Set sestává ze 2 kamaší, které lze nasadit vpravo vpředu nebo vzadu, resp. vlevo vpředu a vzadu. Kamaše přiložte zezadu na nohu koně a upevněte je pomocí 3 nasta- vitelných suchých zipů (ovládací zařízení směřuje vždy směrem ven).
Página 180
Ovladač signálu Vysvětlení funkce ovladače signálu Zobrazení úrovně nabití ovladače Tři uživatelské programy: signálu P1 = slabý, P2 = střední, P3 = intenzivní Doba trvání: P1 = 5 minut, P2 = 10 minut, P3 = 15 minut. Během nabíjení přístroj nesmí být používán! Pokud na kontrolním displeji akumulátoru první...
Página 181
Nabíjení ovladače signálu Ovladač signálu připojíme k síťovému zdroji. Magnetická přípojka zabrání tomu, abychom aplikační jednotku k síťovému adaptéru při- pojili nesprávným způsobem. Ovladač signálu je úplně nabitý v tom případě, že každý LED kontrolky aktuálního stavu aku- mulátoru svítí zeleně. Úplné...
Página 182
Koňská houně P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. 3 aplikační programy Varování a bezpečnostní pokyny: Před použitím produktů sady BEMER Horse-Set si prosím tyto pokyny pečlivě přečtěte Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ): Tento produkt nesmí...
Página 183
Vložky nejsou vhodné pro sušení v sušičce. Údržba • Při správném používání nevyžadují produkty sady BEMER Horse-Set žádnou údržbu. Měli byste však pravidelně kontrolovat, zda jsou přístroje v řádném stavu. • Opravy může provádět jen výrobce, v opačném případě záruka na přístroj pozbude platnosti.
Página 184
Záruka Výrobce zaručuje, že produkty sady BEMER Horse nebudou za normálních podmínek použí- vání a údržby po dobu 36 měsíců od data dodání vykazovat žádné materiálové vady ani vady zpracování. Záruka platí pro prvního majitele a nevztahuje se na produkty či jednotlivé díly, které nebyly použí- vány přiměřeným způsobem nebo na kterých byly provedeny změny.
Página 185
Sme radi, že ste sa rozhodli pre produkty sady BEMER Horse-Set. Výrobky výbornej kvality sme vyrobili s najväčšou pozornosťou a spĺňajú najprísnejšie kritériá a nároky na vysokú kvalitu. Povolené v súlade s veterinárnymi predpismi FEI.
Página 186
BEMER Horse-Set Skontrolujte prosím, či Vám bolo zbožie dodané kompletne a zodpovedá sade, ktorú ste si vybrali. BEMER Horse-Set pre koní – Výr. č. 412300 Prikrývka na kone Aplikačný modul na celotelovú liečbu s integrovanou riadiacou jed- notkou Gamaše Flexibilný aplikačný modul s integrovanou riadiacou jednotkou na cielenú...
Página 187
Používanie a manipulácia Signál sady BEMER Horse-Set obsahuje komponenty patentovaného BEMER signálu. Všetky tri programy signál sady BEMER Horse-Set využívajú. Líšia sa len v jeho dĺžke a intenzite. • P1 je program s najnižšou intenzitou a trvá 5 minút. • P2 začína s rovnakou intenzitou ako P1, zvyšuje sa na strednú intenzitu a trvá 10 minút.
Página 188
šije aplikátor na krk. V priebehu aplikácie sami rýchlo zistíte, ktorý program je vášmu koňovi najpríjemnejší a najviac odpovedá vašim požiadavkám. Používanie výrobkov BEMER Horse je jednoduché a vďaka nastaviteľným úchytom ich možno nasadiť na stredne veľké poníky aj veľké kone. Integrovaná technológia Stitched-Coil zaobstaráva zníženie hmotnosti na jednej strane a vysoký...
Página 189
- v opačnom prípade hrozí poškodenie prístroja! • Počas nabíjania prístroj nepoužívajte! • Riadiacu jednotku pred prvým použitím • Nikdy nepoužívajte produkty sady BEMER prístroja úplne nabite. Horse-Set na iné účely! Prístroje smú byť používané len na tu opísané účely.
Página 190
Použitie aplikátorov Prispôsobenie prikrývky na kone Prikrývku na kone položte (vrchnou stranou hore) na chrbát svojho koňa. Dbajte na to, aby sa obidve logá „bod BEMER“ nachá- dzali vpredu na hrudi koňa. BeMe- VET3.0 - FinalFamily BeMe-Vet3.0 2019-08-07_BeMe_vet3.0_FinalFamily Zusammenstellung der Familie des VET3.0 S pomocou posuvného ovládača prispô-...
Página 191
časť krku koňa a ich dĺžku možno prispôsobiť veľkosti krku. Dva úzke popruhy sa pripevňujú v oblasti hlavy z boku k ohlávke. Pri súčasnom používaní terapeutickej prikrývky BEMER sa piaty popruh aplikátora v kohútiku pripojí k prikrývke. Usporiadanie cievok je prispôsobené anatómii krku koňa, aby bola zaručená...
Página 192
Riadiaca jednotka Vysvetlenie fungovania riadiacej jednotky Signalizácia stavu nabitia riadiacej 3 užívateľské programy: jednotky P1 = nízka, P2 = stredná, P3 = intenzívna intenzita Doba trvania: P1 = 5 minút. P2 = 10 minút. P3 = 15 minút. Prístroj sa nesmie používať počas nabíjania! Ak na riadiacej jednotke svieti LED v oranžovej farbe, znamená...
Página 193
Nabíjanie riadiacej jednotky Pripojte riadiacu jednotku k zdroju elektrickej energie. Magnetická prípojka zabraňuje, aby ste pripojili k sieťovému adaptéru riadiacu jednotku nesprávnym spôsobom. Riadiaca jednotka je nabitá maximálne, ak svietia na akumulátore všetky LED-ky v zelenej farbe. Úplné nabitie bude trvať približne 5 až 7 hodín. Súčasné...
Página 194
P1 = 5 min., P2 = 10 min., P3 = 15 min. 3 aplikačné programy Varovné a bezpečnostné upozornenia: Pred použitím sady BEMER Horse-Set si dôkladne prečítajte tieto pokyny Smernica o odpade z elektrických a elektronických zaria- dení (Smernica OEEZ): Tento výrobok nesmie skončiť...
Página 195
Vložky nie sú vhodné do sušičky. Údržba • Pri správnom používaní nevyžadujú produkty sady BEMER Horse-Set žiadnu údržbu. Mali by ste však pravidelne kontrolovať, či sú prístroje v riadnom stave. • Opravu môže vykonávať iba výrobca, v opačnom prípade stráca prístroj záruku.
Página 196
Záruka Výrobca zaručuje, že produkty sady BEMER Horse nebudú za bežných podmienok používania a údržby po dobu 36 mesiacov odo dňa dodania vykazovať chyby na materiáli a spracovaní. Záruka platí len pre prvého majiteľa a nevzťahuje sa produkty alebo diely, ktoré neboli používané...
Página 209
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BEMER Horse-Set products are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BEMER Horse-Set devices should ensure that they are used in such an environment.
Página 210
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the BEMER Horse-Set products is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BEMER Horse-Set products should be observed to verify normal operation.