Descargar Imprimir esta página
Tenda 4G180 Guía De Instalación Rápida
Ocultar thumbs Ver también para 4G180:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Quick Installation Guide
Package contents
• Mobile Wi-Fi × 1
• USB Cable × 1
Please read this guide before you start with the quick setup upon the first use.
You can see the product name and model on the product label.
This guide instructs how to install and connect the device. For more information
such as the description of symbols displayed on relevant materials, please visit
www.tendacn.com.
4G LTE Mobile Wi-Fi
4G180
• Li-ion Battery × 1
• User Manual × 1
• SIM Card Adapter × 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tenda 4G180

  • Página 1 Quick Installation Guide 4G LTE Mobile Wi-Fi 4G180 Package contents • Mobile Wi-Fi × 1 • Li-ion Battery × 1 • SIM Card Adapter × 1 • USB Cable × 1 • User Manual × 1 Please read this guide before you start with the quick setup upon the first use.
  • Página 2 Contents 01 / English 09 / Nederlands / Melayu 21 / 27 / Polski 33 / Čeština 39 / Deutsch 45 / Español 51 / Français 57 / Italiano 63 / Română 69 / ไทย / Vietnamese...
  • Página 3 English LED indicators Status Description Solid green Connected to the internet. Blinking green Signal detected, but no internet access. Signal Solid red No signal. Solid green Remaining battery percentage is above 25%. Blinking green Charging the battery. Remaining battery percentage is between Battery Solid red 20% and 25%.
  • Página 4 English Buttons/Ports/Slots Buttons/ Description Port/Slot Power button. • Hold it for about 3 seconds to turn on/off the Hotspot. • Press it once to turn on its LED indicators. WPS button. When the WPS function is enabled, the Wi-Fi LED indicator will blink. Hold the button down for about 3 seconds to enable the WPS function.
  • Página 5 English Install SIM card and battery ❶ Open from the lower left corner SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Slide and flip to open, and then insert a micro SIM (3FF) card into the slot. ❸ Metal connectors ❹...
  • Página 6 English Turn on the Hotspot Hold the button till all LED indicators flash once. When the Hotspot is connected to the internet, you will find: Solid green Tips If the Hotspot is not connected to the internet after a long time, refer to Q1 in FAQ.
  • Página 7 English Access the internet To access the internet through the Hotspot: • Wireless: Connect your wireless device to the Wi-Fi network of the Hotspot with the SSID and Wi-Fi key at the top of the device after opening the back cover. •...
  • Página 8 Method 2: Connect to a computer by using the USB cable. Tips • With no battery installed, 4G180 can still be powered on as long as it is connected to a power supply device (such as a power adapter, laptop or portable charger) with the USB cable.
  • Página 9 English Q1: The Hotspot is not connected to the internet after a long time. What should I do? A1: Try the following solutions: Ensure that your SIM card is pre-paid and has enough balance. Check if your SIM card is locked with a PIN code. If so, contact your ISP for the PIN code, visit the web UI (default: 192.168.0.1) on a connected device, and follow the instructions on the web UI to unlock the SIM card.
  • Página 10 Q3: I cannot log in to the web UI. What should I do? A3: Try the following solutions: For wireless devices: - Ensure that you connect your device to the Wi-Fi network of the Hotspot. - Ensure that you have disabled the mobile data (if any) of your wireless device.
  • Página 11 Nederlands LED -indicatoren Toestand Beschrijving Effen groen Verbonden met het internet. Knipperend groen Signaal gedetecteerd, maar geen internettoegang. Signaal Effen rood Geen signaal. Effen groen Het resterende batterijpercentage is hoger dan 25%. Knipperend groen De batterij opladen. Het resterende batterijpercentage ligt tussen de Accu Effen rood 20% en 25%.
  • Página 12 Nederlands Knoppen/poorten/slots Knoppen/ Nee. Beschrijving poort/slot Aanknop. • Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de hotspot in/uit te schakelen. • Druk er eenmaal op om de LED -indicatoren in te schakelen. WPS -knop. Wanneer de WPS-functie is ingeschakeld, knippert de Wi-Fi LED-indicator.
  • Página 13 Nederlands Installeer SIM-kaart en batterij ❶ Open vanuit de linker-benedenhoek SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Schuif en klap om te openen en plaats vervolgens een micro-simkaart (3FF) in de sleuf. ❸ Metalen connectoren ❹...
  • Página 14 Nederlands De Hotspot inschakelen Houd de toets ingedrukt tot alle led-indicatoren eenmaal knipperen. Wanneer de Hotspot met het internet verbonden is, vindt u: Effen groen Tips Wanneer de Hotspot na een lange tijd niet met het internet verbonden is, verwijs dan naar Q1 in FAQ.
  • Página 15 Nederlands Toegang tot internet Voor toegang tot het internet via de Hotspot: • Draadloos: Verbind uw draadloos toestel met het Wi-Fi netwerk van de Hotspot met de SSID en Wi-Fi toets bovenaan het toestel na het openen van de achterklep. •...
  • Página 16 (zoals een stroomadapter, laptop of draagbare lader) met de USB-kabel. • Als u de 4G180 moet gebruiken terwijl er altijd een voedingsapparaat is aangesloten, kunt u de batterij verwijderen ter bescherming om de levensduur te verlengen. •...
  • Página 17 Melayu Petunjuk LED Status Penerangan Hijau statik/ tetap Disambungkan ke Internet. berkelip-kelip hijau Isyarat dikesan, tetapi tiada akses internet. Isyarat Merah statik/ tetap Tiada isyarat. Hijau statik/ tetap Peratusan bateri yang tinggal melebihi 25%. berkelip-kelip hijau Mengecas bateri. Baki peratusan bateri adalah antara 20% dan Bateri Merah statik/tetap 25%.
  • Página 18 Melayu Butang/port/slot Butang/port Tidak Penerangan /slot Butang kuasa/ power. • Tekan selama 3 saat untuk menghidupkan/mematikan hotspot. • Tekan sekali untuk menghidupkan petunjuk LEDnya. Butang WPS. Apabila fungsi WPS diaktifkan, penunjuk LED Wi-Fi akan berkelip-kelip. Tekan butang ke bawah selama 3 saat untuk membolehkan fungsi WPS.
  • Página 19 Melayu Pemasangan kad SIM dan bateri ❶ Buka dari bawah sudut kiri SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Luncurkan dan selak untuk membuka, dan kemudian masukkan kad SIM mikro(3FF) ke dalam slot. ❸ Penyambung besi ❹...
  • Página 20 Melayu Hidupkan Hotspot Tekan dan tahan butang sehingga semua penunjuk LED berkelip sekali. Apabila Hotspot disambungkan ke internet, anda akan mendapati: Hijau statik Petunjuk Jika Hotspot tidak disambungkan ke internet selepas masa yang lama, rujuk kepada Q1 dalam FAQ.
  • Página 21 Melayu Akses ke Internet Untuk mengakses internet melalui Hotspot: • Wayarles: Sambungkan peranti wayarles anda ke rangkaian Wi-Fi Hotspot dengan SSID dan kunci Wi-Fi di bahagian atas peranti selepas membuka penutup belakang. • Berwayar: Sambungkan PC atau Laptop anda ke Hotspot menggunakan kabel USB.
  • Página 22 Kaedah 1: Sambungkan ke soket kuasa (5V Kaedah 2: Sambungkan ke komputer menggunakan kabel USB Petunjuk • Tanpa bateri dipasangkan, 4G180 masih boleh berfungsi selagi ia disambungkan kepada peranti bekalan kuasa (seperti pengecas telefon, Laptop atau power bank) dengan kabel USB. •...
  • Página 23 Русский 25%. 25%. 20%. SMS - SMS - Wi-Fi. Wi-Fi Wi-Fi WPS. Wifi+J29 Wi-Fi...
  • Página 24 Русский • • WPS. Wi-Fi WPS. WPS, WPS. SD - SD - SIM - SIM - Micro USB - USB -...
  • Página 25 Русский SIM- ❶ SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx micro-SIM(3FF) ❸ ❹...
  • Página 26 Русский Q1 FAQ.
  • Página 27 Русский • Wi-Fi SSID Wi-Fi • USB- SSID: Tenda_XXXXXX Wi-Fi: XXXXXX 192.168.0.1. • • Q2 FAQ. • FAQ.
  • Página 28 Русский USB- • 4G180 USB- • 4G180 •...
  • Página 29 Polski Wskaźniki LED Status Opis Świeci na zielono Podłączony do internetu. Migający zielony Wykryto sygnał, ale brak dostępu do Internetu. Sygnał Świeci na czerwono Brak sygnału. Świeci na zielono Pozostały procent baterii wynosi ponad 25%. Migający zielony Ładowanie baterii. Pozostały procent baterii wynosi od 20% do Bateria Świeci na czerwono 25%.
  • Página 30 Polski Przyciski/porty/szczeliny Przyciski/port/ NIE. Opis gniazdo Przycisk zasilania. • Przytrzymaj go przez około 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć hotspot. • Naciśnij go raz, aby włączyć wskaźniki LED. Przycisk WPS. Po włączeniu funkcji WPS wskaźnik LED Wi-Fi mrugnie. Trzymaj przycisk na około 3 sekundy, aby włączyć funkcję...
  • Página 31 Polski Włóż kartę SIM i baterię ❶ Otwórz od lewego dolnego rogu SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Przesuń i obróć, aby otworzyć, a następnie włóż kartę mikro SIM(3FF) do gniazda. ❸ Metalowe złącza ❹...
  • Página 32 Polski Włącz Hotspot Przytrzymaj przycisk , aż wszytkie wskaźniki LED zamigają raz. Gdy Hotspot jest połączony z Internetem, zobaczysz: Świeci na zielono Wskazówki Jeśli Hotspot nie zostanie połączony z Internetem po dłuższym czasie, zapoznaj się z Q1 w FAQ.
  • Página 33 Polski Połącz się z Internetem Aby uzyskać dostęp do Internetu przez Hotspot: • Bezprzewodowo: Połącz swoje urządzenie bezprzewodowe z siecią Wi-Fi Hotspota za pomocą identyfikatora SSID i klucza Wi-Fi, które znajdziesz w górnej części urządzenia po otwarciu tylnej pokrywy. • Za pośrednictwem kabla: Podłącz komputer PC lub laptop do Hotspota za pomocą...
  • Página 34 Metoda 2: Podłącz do komputera za pomocą kabla USB Wskazówki • Bez zainstalowanej baterii urządzenia 4G180 nadal może być zasilany, pod warunk- iem, że jest podłączony do urządzeń zasilających (takich jak zasilacz, laptop lub przenośna ładowarka) za pomocą kabla USB.
  • Página 35 Čeština LED indikátory VEDENÝ Postavení Popis Pevná zelená Připojeno k internetu. Blikající zelená Zjistil signál, ale žádný přístup k internetu. Signál Pevná červená Bez signálu. Pevná zelená Zbývající procento baterie je nad 25%. Blikající zelená Nabíjení baterie. baterie Pevná červená Zbývající...
  • Página 36 Čeština Tlačítka/porty/sloty Tlačítka/ Popis Port/Slot Tlačítko napájení. • Podržte ji asi 3 sekundy, abyste zapnuli/vypnuli hotspot. • Stisknutím jednou zapněte indikátory LED. Tlačítko WPS. Když je funkce WPS povolena, indikátor LED Wi-Fi zamrká. Podržte tlačítko dolů asi 3 sekundy, abyste povolili funkci WPS.
  • Página 37 Čeština Vložte SIM kartu a baterii ❶ Otevřete směrem od levého dolního rohu SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Posunutím a překlopením otevřete a poté do slotu vložíte kartu micro SIM(3FF). ❸ Kovové konektory ❹...
  • Página 38 Čeština Zapnutí hotspotu Zmáčkněte a držte tlačítko dokud všechny LED indikátory nebliknou jednou. Když je hotspot připojen k internetu, uvidíte: Svítí zeleně Tipy Pokud hotspot není po dlouhou dobu připojen k internetu, nahlédněte do Q1 ve FAQ.
  • Página 39 Čeština Přístup k internetu Přístup k internetu prostřednictvím hotspotu: • Bezdrátové připojení: Připojte bezdrátové zařízení k Wi-Fi hotspotu pomocí SSID a Wi-Fi hesla, které se nachází v horní části zařízení po otevření zadního krytu. • Kabelové připojení: Připojte počítač nebo notebook k hotspotu pomocí...
  • Página 40 Metoda 1: K připojení k elektrické síti (5V Metoda 2: Připojit k počítači pomocí kabelu USB Tipy • Bez nainstalované baterie lze 4G180 stále napájet, pokud jsou připojeny k napájecímu zařízení (např. napájecímu adaptéru, notebooku nebo přenosné nabíječce) pomocí kabelu USB. •...
  • Página 41 Deutsch LED -Indikatoren Status Beschreibung Einfarbig grün Mit dem Internet verbunden. Grün blinkend Signal erkannt, aber kein Internetzugang. Signal Solide rot Kein Signal. Einfarbig grün Der verbleibende Batterieprozentsatz liegt über 25%. Grün blinkend Die Batterie aufladen. Der verbleibende Batterieprozentsatz liegt zwischen Batterie Solide rot 20% und 25%.
  • Página 42 Deutsch Knöpfe/Ports/Slots Knöpfe/ NEIN. Beschreibung Port/Slot Netzschalter. • Halten Sie es ungefähr 3 Sekunden lang (c.a 3 Sekunden), um den Hotspot ein-/auszuschalten. • Drücken Sie ihn einmal, um seine LED -Indikatoren einzuschalten. WPS -Taste. Wenn die WPS-Funktion aktiviert ist, blinkt der Wi-Fi-LED-Indikator.
  • Página 43 Deutsch Setzen Sie die SIM-Karte und den Akku ein ❶ Öffnen Sie das Gerät von der unteren linken Ecke SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Schieben und klappen zum Öffnen und dann eine Mini-SIM(3FF)-Karte in den Steckplatz einsetzen. ❸ Metallverbinder ❹...
  • Página 44 Deutsch Schalten Sie den Hotspot ein Halten Sie die Taste gedrückt, bis alle LED's einmal geblinkt haben. Wenn der Hotspot mit dem Internet verbunden ist, finden Sie: Grünes Licht durchgehend Tipps Wenn der Hotspot längere Zeit nicht mit dem Internet verbunden wird, lesen Sie bitte Q1 in den FAQ.
  • Página 45 Deutsch Zugriff auf das Internet So greifen Sie über den Hotspot auf das Internet zu: • Drahtlos: Verbinden Sie Ihr drahtloses Gerät mit dem WLAN-Netzwerk des Hotspots. Benutzen Sie die SSID und das WLAN-Passwort auf der Oberseite des Geräts, nachdem Sie die hintere Abdeckung geöffnet haben.
  • Página 46 Methode 2: Verbinden Sie das Gerät über das USB-Kabel mit einem Computer Tipps • Das 4G180 können auch ohne Akku eingeschaltet werden, solange es über das USB-Kabel an ein Stromversorgungsgerät (z. B. ein Netzteil, einen Laptop oder ein tragbares Ladegerät) angeschlossen ist. •...
  • Página 47 Español Indicadores LED Estado Descripción Verde fijo Conectado a Internet. Verde parpadeando Señal detectada, pero sin acceso a Internet. Señal Rojo fijo Sin señal. El porcentaje de batería restante es superior Verde fijo al 25%. Verde parpadeando Batería en proceso de carga Batería Rojo fijo Porcentaje de batería restante entre 20% y 25%.
  • Página 48 Español Botones/Puertos/Ranuras Botones/ Descripción Puertos/Ranuras Botón de encendido. • Mantén presionado el botón durante unos 3 segundos para encender/apagar el Router 4G. • Presiónalo una vez para encender los indicadores LED. Botón WPS. Cuando la función WPS está habilitada, el indicador LED Wi-Fi parpadeará.
  • Página 49 Español Inserta la tarjeta SIM y la batería ❶ Abre la carcasa desde la esquina inferior izquierda. SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Desliza y dale la vuelta para abrir la ranura, y después inserta una tarjeta micro SIM(3FF). ❸ Conectores metálicos.
  • Página 50 Español Enciende el Router 4G180 Mantén presionado el botón hasta que todos los indicadores LED parpadeen una vez. Cuando el dispositivo cuente con conexión a Internet, encontrarás los siguientes iconos: Verde fijo Consejos Si el dispositivo no se conecta a Internet pasados varios minutos, consulta el Q1 del...
  • Página 51 Cómo conectarse a Internet a través del Router 4G180: • Inalámbrico: Conecta tu dispositivo a la red WiFi generada por el Router 4G180. Puedes encontrar el nombre de la red (SSID) y la contraseña en la parte superior del dispositivo una vez abierta la carcasa.
  • Página 52 Método 2: Conectado a un ordenador mediante el cable USB. Consejos • Puedes utilizar el Router 4G180 sin batería, siempre y cuando este conectado por cable USB a una fuente de alimentación, como un adaptador de corriente, ordenador o batería portátil.
  • Página 53 Français Indicateurs LED Statut Description Vert solide Connecté à Internet. Vert clignotant Signal détecté, mais pas d'accès à Internet. Signal Rouge solide Pas de signal. Le pourcentage de batterie restant est Vert solide supérieur à 25%. Vert clignotant Chargez la batterie. Le pourcentage de batterie restante est Rouge solide Batterie...
  • Página 54 Français Boutons / ports / slot Boutons / Description port / slot Bouton d'alimentation. • Tenez-le pendant environ 3 secondes pour allumer / désactiver le hotspot. • Appuyez une fois sur ses indicateurs LED. Bouton WPS. Lorsque la fonction WPS est activée, l'indicateur LED Wi-Fi clignote.
  • Página 55 Français Insérez la carte SIM et installez la batterie ❶ Ouvrez depuis le coin inférieur gauche SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Faites glisser et pivotez pour ouvrir, puis insérez une carte micro SIM(3FF) dans la fente. ❸ Connecteurs métalliques ❹...
  • Página 56 Français Allumez la borne Wi-Fi Appuyez le bouton jusqu'à ce que tous les indicateurs LED clignotent une fois. Quand la borne sera connecté à Internet, vous trouverez: Vert fixe Astuces Si la borne ne se connecte toujours pas à Internet après une durée prolongée, référez-vous à...
  • Página 57 Français Accès à Internet Pour accéder à Internet via la borne: • Sans fil: Connectez votre appareil sans fil au réseau Wi-Fi de la borne à l'aide du SSID et de la clé Wi-Fi situés en haut de l'appareil une fois le clapet arrière ouvert. •...
  • Página 58 Méthode 2: En se branchant à un ordinateur Astuces • Sans batterie installée, le 4G180 peut toujours être mis sous tension tant qu'il est connecté à un dispositif d'alimentation (tel qu'un adaptateur secteur, un ordinateur portable ou un chargeur portable) avec le câble USB.
  • Página 59 Italiano Indicatori a LED Stato Descrizione Verde fisso Connesso a Internet. Lampeggiante in verde Segnale rilevato, ma nessun accesso a Internet. Segnale Rosso fisso Nessun segnale. La percentuale di batteria rimanente è Verde fisso superiore al 25%. Lampeggiante in verde Caricare la batteria.
  • Página 60 Italiano Pulsanti/porte/slot Pulsanti/ Descrizione porta/slot Pulsante di accensione. • Premilo per circa 3 secondi per accendere/spegnere l'hotspot. • Premilo una volta per attivare gli indicatori a LED. Pulsante WPS. Quando la funzione WPS è abilitata, l'indicatore LED Wi-Fi lampeggerà. Tieni premuto il pulsante per circa 3 secondi per abilitare la funzione WPS.
  • Página 61 Italiano Installare la scheda SIM e la batteria ❶ Aprire il coperchio dall'angolo in basso a sinistra SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Far scorrere il sistema di bloccaggio della SIM e capovolgerlo per aprire, quindi inserire una scheda micro SIM (3FF) nello slot. ❸...
  • Página 62 Italiano Accendere il dispositivo Tenere premuto il pulsante finché tutti gli indicatori LED lampeggiano una volta. Quando il dispositivo è connesso a Internet, verrà evidenziato: LED acceso in verde fisso Suggerimenti Se l'hotspot non è connesso a Internet dopo molto tempo, fate riferimento alla sezione Q1 nelle FAQ.
  • Página 63 Italiano Accedere ad internet Per accedere a Internet attraverso l'hotspot: • Wireless: connetti il tuo dispositivo wireless alla rete Wi-Fi dell'hotspot con l'SSID e la chiave Wi-Fi che trovi nella parte superiore del dispositivo dopo aver aperto il coperchio posteri- ore.
  • Página 64 (come un alimentatore, un laptop o un caricatore portatile) tramite il cavo USB. • Se è necessario utilizzare 4G180 sempre collegato ad un alimentatore USB (5V 1A), è possibile rimuovere la batteria per proteggere quest'ultima estendendo la sua durata di vita.
  • Página 65 Română Indicatoare LED Stare Descriere Verde continuu Conectat la internet. Verde intermitent Semnal detectat dar fără acces la internet. Semnal Roșu continuu Nu este semnal. Verde continuu Nivelul de energie din baterie este peste 25%. Verde intermitent Bateria se încarcă. Nivelul de energie din baterie este între 20% Baterie Roșu continuu...
  • Página 66 Română Butoane/porturi/sloturi Butoane/ Descriere port/slot Buton de pornire. • Ţineţi -l apăsat timp de aproximativ 3 secunde pentru a porni/opri hotspot -ul. • Apăsaţi -l o dată pentru a porni indicatoarele LED. Buton WPS. Când funcţia WPS este activată, indicatorul LED Wi-Fi va clipi.
  • Página 67 Română Inseraţi cartela SIM și bateria ❶ Deschideţi din colţul din stânga-jos SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Glisaţi și ridica i pentru a deschide, apoi introduce i o cartelă micro SIM(3FF) în slot. ❸ Conectori de metal ❹...
  • Página 68 Română Porniţi Hotspot-ul Tineţi apăsat butonul până când toate indicatoarele LED se aprind. Când Hotspot-ul este conectat la internet, veţi observa: Verde continuu Sugestii Dacă Hotspot-ul nu este conectat la internet o perioadă lungă de timp, vedeţi Q1 din FAQ.
  • Página 69 Română Accesarea internetului Pentru a accesa internetul prin Hotspot: • Fără fir: conectaţi-vă dispozitivul fără fir la reţeaua Wi-Fi a Hotspot-ului prin SSID și cu parola Wi-Fi aflată în partea de sus a dispozitivului, după ce deschideţi capacul din spate. •...
  • Página 70 Metoda 1: conectaţi-vă la o sursă de curent (5V Metoda 2: conectaţi-vă la un calculator Sugestii • 4G180 poate fi funcţiona și fără baterie instalată, atâta timp cât este conectat la dispozitive cu posibilitate de alimentare (alimentator curent, laptop sau baterie externă), cu cablul USB. •...
  • Página 71 ไทย ตั ว บ่ ง ชี ้ LED สถานะ คำอธิ บ าย สี เ ขี ย วทึ บ เชื ่ อ มต่ อ กั บ อิ น เทอร์ เ น็ ต กระพริ บ สี เ ขี ย ว ตรวจพบสั ญ ญาณ แต่ ไ ม่ ม ี ก ารเข้ า ถึ ง อิ น เทอร์ เ น็ ต สั...
  • Página 72 ไทย ปุ ่ ม /พอร์ ต /สล็ อ ต ปุ ่ ม /พอร ์ ต / เลขที ่ คำอธิ บ าย สล ็ อ ต ปุ ่ ม เปิ ด ปิ ด • กดค้ า งไว้ ป ระมาณ 3 วิ น าที เ พื ่ อ เปิ ด /ปิ ด ฮอตสปอต •...
  • Página 73 ไทย ติ ด ตั ้ ง ซิ ม การ์ ด และแบตเตอรี ่ ❶ เป ิ ด จากมุ ม ล่ า งซ ้ า ย SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx พล ิ ก และเล ื ่ อ นเพ ื ่ อ เป ิ ด ฝาหล ั ง จากนั...
  • Página 74 ไทย เปิ ด ฮอตสปอต กดปุ ่ ม ค ้ า งไว ้ จ นกว่ า ไฟ LED ท ั ้ ง หมดจะกะพร ิ บ หน ึ ่ ง คร ั ้ ง . เม ื ่ อ ฮอตสปอตเช ื ่ อ มต่ อ ก ั บ อ ิ น เทอร ์ เ น ็ ต คุ ณ จะพบ: สีเขียวเข้ม...
  • Página 75 ไทย เข้ า ถึ ง อิ น เทอร์ เ น็ ต ในการเข ้ า ถ ึ ง อ ิ น เทอร ์ เ น ็ ต ผ่ า นฮอตสปอต: • ส ั ญ ญาณไร ้ ส าย: เช ื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ ์ ไ ร ้ ส ายของคุ ณ ก ั บ เคร ื อ ข่ า ย Wi-Fi ของฮอตสปอตโดยใช...
  • Página 76 หากไม่ ไ ด ้ ต ิ ด ต ั ้ ง แบตเตอร ี ภ ายใน 4G180 ก ็ ย ั ง สามารถเป ิ ด เคร ื ่ อ งได ้ ต ลอดขณะท ี ่ เ ช ื ่ อ มต่ อ...
  • Página 77 Vietnamese Đèn LED Tr ng thái Miêu t xanh lá cây d ng Đã đư c k t n i v i Internet c đ nh (đèn) Màu xanh lá cây Tín hi u đư c phát hi n, nhưng không truy c p nh p nháy đư...
  • Página 78 Vietnamese Nút/c ng/khe Nút/c ng/ KHÔNG. Miêu t khe c m Nút ngu n. • Gi nó trong kho ng 3 giây đ b t/t t đi m phát sóng. • Nh n nút m t l n đ b t đèn LED. Nút WPS.
  • Página 79 Vietnamese L p th SIM và Pin ❶ M n p lưng t góc trái bên dư i SSID: Tenda_xxxxxx ❷ Wi-Fi Key: xxxxxxxx Trư t và l t đ m , sau đó l p th micro SIM (3FF) vào khe c m.
  • Página 80 Vietnamese B t đi m phát sóng di đ ng Gi nút cho đ n khi t t c các đèn LED nh p nháy m t l n. Khi đi m phát sóng đư c k t n i v i internet, b n s th y: Đèn xanh lá...
  • Página 81 Vietnamese Truy c p internet Đ truy c p internet thông qua đi m phát sóng di đ ng: • Không dây: K t n i thi t b không dây c a b n vào m ng Wi-Fi c a đi m phát sóng v i SSID và m t kh u Wi-Fi m c đ nh đư...
  • Página 82 • N u b n c n s d ng 4G180 v i thi t b cung c p đi n luôn đư c k t n i, b n có th tháo pin đ b o v đ kéo dài tu i th c a nó.
  • Página 83 (2) To avoid unnecessary radiation interference, it is recommended to use a shielded USB cable. Declaration of Conformity Hereby, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. declares that the device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.tendacn.com/download/list-9.html...
  • Página 84 Español DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. Declara que el dispositivo cumple con la normativa 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible a través de la siguiente URL: https://www.tendacn.com/download/list-9.html...
  • Página 85 Română DECLARAŢIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD. declară că dispozitivul este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.tendacn.com/download/list-9.html , SHENZHEN TENDA TECHNOLOGY CO., LTD.
  • Página 86 English: Safety Precautions Before performing an operation, read the operation instructions and precautions to be taken, and follow them to prevent accidents. The warning and danger items in other documents do not cover all the safety precautions that must be followed. They are only supplementary information, and the installation and maintenance personnel need to understand the basic safety precautions to be taken.
  • Página 87 Italiano: Precauzioni di sicurezza Prima di eseguire un'operazione, leggere le istruzioni operative e le precauzioni da prendere, e seguirle per evitare incidenti. Le voci di avvertimento e di pericolo in altri documenti non coprono tutte le precauzioni di sicurezza che devono essere seguite. Sono solo informazioni supplementari e il personale di installazione e manutenzione deve comprendere le precauzioni di sicurezza di base da adottare.
  • Página 88 Français: Précautions de sécurité Avant d’effectuer une opération, lisez les instructions d’utilisation et les précautions à prendre, et suivez-les rigoureusement afin d’éviter les accidents. Les rubriques d’avertissement et de danger figurant dans d’autres documents ne couvrent pas toutes les précautions à prendre en matière de sécurité. Elles ne constituent que des informations complémentaires.
  • Página 89 Español: Precauciones de Seguridad Antes de iniciar una operación, lea las instrucciones de operación y las precauciones que han de tomar, y sígalas para prevenir accidentes. Los puntos de advertencia y peligro en otros documentos no cubren todas las precauciones de seguridad que han de seguir.
  • Página 90 Deutsch: Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Durchführung eines Vorgangs die Betriebsanleitung und die zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen und befolgen Sie sie, um Unfälle zu vermeiden. Die Warn- und Gefahrenhinweise in anderen Dokumenten decken nicht alle Sicherheitsvorkehrungen ab, die beachtet werden müssen. Sie sind nur ergänzende Informationen, und das Installations- und Wartungspersonal muss die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen verstehen, die zu treffen sind.
  • Página 91 Symbol Beschreibung Die folgende Tabelle beschreibt die Symbole, die sich auf den Etiketten oder der Verpackung des Geräts oder des Netzteils befinden können. Symbole Beschreibung Hergestellt nach den Standards des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR). Die von dem Gerät ausgestrahlte Funkfrequenz, liegt innerhalb von der von Federal Communications Commission (FCC) genehmigten Grenzwerte.
  • Página 92 Frequency bands and power Some frequency bands in which the radio equipment operates may not be available in some countries or areas. Please contact your local ISP for more details. The maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates is less than the highest limit value specified in the related Harmonized Standard.
  • Página 93 Copyright © 2023 Shenzhen Tenda Technology Co., Ltd. All rights reserved. Tenda is a registered trademark legally held by Shenzhen Tenda Technology Co., Ltd. Other brand and product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Specifications are subject to change without notice.