Descargar Imprimir esta página

Ryobi RY18LT23A Manual Del Usuario página 26

Ocultar thumbs Ver también para RY18LT23A:

Publicidad

EN
WARNING
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this
instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and
may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications
o the tool. However, i the tool is used or diferent applications, used with diferent
accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may difer. These
conditions may signicantly increase the exposure levels over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account
the times when the tool is turned of or when it is running idle. These conditions may
signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identiy additional saety measures to protect the operator rom the efects o vibration
and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm
(in case of vibration), and organising work patterns.
FR
AVERTISSEMENT
Le niveau total de vibrations et le niveau total d'émissions sonores déclarés indiqués
dans ce manuel d'instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisée
et peut servir de référence pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir
d'évaluation préliminaire à l'exposition.
Les niveaux d'émissions sonores et de vibrations déclarés représentent les principales
applications de l'outil. Touteois, si l'outil est utilisé pour des applications diférentes
ou des accessoires diférents, ou s'il est mal entretenu, les vibrations émises peuvent
varier. Ces facteurs pourraient augmenter considérablement les niveaux d'exposition
sur la durée totale d'utilisation. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et
du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l'outil est éteint ou
lorsqu'il fonctionne à vide. Ces facteurs pourraient réduire considérablement le niveau
d'exposition sur la durée totale d'utilisation.
Identiez toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour protéger
l'opérateur des efets des vibrations et du bruit, comme l'entretien de l'outil et des
accessoires, le maintien au chaud des mains (en cas de vibrations), et l'élaboration
de schémas de pulvérisation.
DE
WARNUNG
Die in dieser Anleitung deklarierten Gesamtwerte der Schwingungsemission und
die deklarierten Werte der Geräuschemission wurden gemäß einer standardisierten
Testmethode gemessen und können verwendet werden, um Werkzeuge miteinander
zu vergleichen. Sie können ür eine vorläuge Beurteilung der Belastung verwendet
werden.
Die deklarierten Werte ür Schwingungs- und Geräuschemission trefen au die
Hauptanwendung des Werkzeugs zu. Wenn jedoch das Werkzeug ür verschiedene
Anwendungen oder mit unterschiedlichem Zubehör genutzt wird oder schlecht gewartet
ist, kann die Schwingungs- und Geräuschemission variieren. Diese Bedingungen
können das Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich steigern. Eine
Schätzung der Schwingungsbelastung sollte auch die Zeiten berücksichtigen, in denen
das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft. Diese Bedingungen können das
Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen fest, um den Bediener vor den
Auswirkungen von Schwingung und Geräuschen zu schützen, z. B. Warten des Geräts
und der Zubehörteile, Warmhalten der Hände (bei Schwingung) und Organisieren der
Tätigkeit.
ES
ADVERTENCIA
Los valores totales de emisión de vibración declarados y los valores de emisiones de
ruido declarados que se indican en este manual de instrucciones se han calculado según
lo establecido en una prueba estandarizada y se pueden utilizar para comparar una
herramienta con otra. Se pueden utilizar para una evaluación preliminar de exposición.
Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones
principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para
dierentes aplicaciones, con distintos accesorios o con un mantenimiento deciente,
la emisión de vibración y ruido podría diferir. Estas condiciones podrían aumentar
signicativamente los niveles de exposición sobre el periodo de uncionamiento total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido debería también
tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando unciona a baja intensidad.
Estas condiciones podrían reducir signicativamente el nivel de exposición sobre el
periodo de funcionamiento total.
Identique cualquier medida de protección adicional para proteger al operario de
los efectos de la vibración y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los
accesorios, mantener las manos calientes (en caso de vibración) y la organización de
los patrones de trabajo.
IT
AVVERTENZE
Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato
con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell'esposizione.
I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni
dello strumento. Tuttavia, se l'utensile viene utilizzato in applicazioni diferenti, con
diferenti accessori o con scarsa manutenzione, l'emissione di vibrazioni e rumori può
essere diversa. Queste condizioni possono signicativamente aumentare il livello
di esposizione nel periodo di lavoro totale. Una stima del livello di esposizione alle
vibrazioni e ai rumori va presa in considerazione anche quando l'utensile viene spento
oppure è in unzione a olle. Queste condizioni possono signicativamente ridurre il
livello di esposizione nel periodo di lavoro totale.
Identicare le misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli efetti di
vibrazioni e rumori, come la manutenzione di strumento e accessori, mantenendo le
mani calde (in caso di vibrazione) e le modalità di lavoro.
NL
WAARSCHUWING
Het gespeciceerde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden in deze
instructiehandleiding zijn gemeten overeenkomstig een gestandaardiseerde test en
kunnen worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze kunnen
worden gebruikt voor een voorafgaande beoordeling van blootstelling.
De gespeciceerde trillings- en geluidsemissiewaarden vertegenwoordigen de
belangrijkste toepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter
voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt gebruiktof slecht
wordt onderhouden, kunnen de trillings- en geluidsemissiewaarden awijken. Deze
omstandigheden kunnen het blootstellingsniveau over de gehele gebruiksperiode
aanzienlijk verhogen. Een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen
en geluid dient ook rekening te houden met de perioden dat het gereedschap is
uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt. Deze omstandigheden
kunnen de blootstellingsniveaus over de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen.
Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen vast om de gebruiker te beschermen
tegen de efecten van trillingen en geluid, zoals onderhoud van het gereedschap
en de accessoires, het warm houden van de handen (in geval van trillingen) en het
organiseren van werkpatronen.
PT
Os valores de vibração totais declarados e o nível de emissão de ruído dado nesta
cha de inormações oi medido de acordo com um teste normalizado e pode ser
utilizado para azer comparações entre erramentas. Podem ser utilizados para uma
avaliação preliminar da exposição.
O nível declarado de emissão de vibrações e ruído representa as aplicações principais
da erramenta. Contudo, se a erramenta or utilizada para várias aplicações, com
dierentes acessórios ou se receber manutenção insuciente, a emissão de vibrações
e ruído pode ser dierente. Estas condições podem aumentar signicativamente o
nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma estimativa do nível
de exposição às vibrações e ruído deverá também levar em conta os tempos que a
ferramenta está desligada ou que está a funcionar mas sem estar a ser utilizada para
trabalho. Estas condições podem reduzir signicativamente o nível de exposição ao
longo do período total de trabalho.
Identique medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos eeitos da
vibração e ruído, tal como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as
mãos quentes (em caso de vibração) e organizar padrões de trabalho.
DA
ADVARSEL
Vibrations- og støjemissionsværdierne, der er angivet i denne vejledning er målt i
overensstemmelse med en standardiseret test og kan bruges til at sammenligne
et værktøj med et andet. De kan bruges til en oreløbig vurdering a udsættelse.
De angivne vibrations- og støjemissionsværdier repræsenterer værktøjets
hovedanvendelser. Hvis værktøjet imidlertid anvendes til andre ormål med
orskelligt tilbehør eller er dårligt vedligeholdt, kan vibrations- og lydemissionen
avige. Disse orhold kan i væsentlig grad orøge udsættelsesniveauerne over den
samlede arbejdsperiode. Et overslag over udsættelsesniveauet or vibrationer og
støj bør også tage højde or de gange, hvor værktøjet er slukket, eller når det kører
i tomgang. Disse orhold kan i betragteligt omang reducere udsættelsesniveauet
over den samlede arbejdsperiode.
Find yderligere sikkerhedsforanstaltninger, der kan beskytte operatøren mod
virkningerne a vibrationer og støj, såsom vedligeholdelse a værktøjet og
tilbehøret, holde hænderne varme (i tilælde a vibrationer) og organisering a
arbejdsmønstre.
AVISO

Publicidad

loading