Descargar Imprimir esta página
UFESA SMART DIGITAL Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SMART DIGITAL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SMART DIGITAL
centro de planchado
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA SMART DIGITAL

  • Página 1 SMART DIGITAL centro de planchado manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Página 3 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 4 El aparato no debe utilizarse en caso de que se haya caído, de que haya signos visibles de daños o de que haya habido pérdidas de agua. Con el fin de evitar situaciones peligrosas, cual- quier trabajo o reparación que el aparato pueda necesitar, como por ejemplo, la sustitución de un cable de red defectuoso, solo deberá...
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea atentamente el manual de instrucciones del aparato y guárdelo para futuras consul- tas. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso en un entorno doméstico. Este aparato solo debe utilizarse para los fines para los que fue diseñado, es decir, como una plancha.
  • Página 6 Tipo de agua apta para su uso El dispositivo está diseñado para usarse con agua del grifo. Importante: ¡No use aditivos! Si el agua de su zona es dura o semidura, utilice una mezcla de agua de grifo con agua des- tilada o desmineralizada comprada en tiendas, en la proporción 2:1 y 1:1 respectivamente (agua destilada: agua de grifo).
  • Página 7 2. Vapor vertical Esta función le permite alisar las arrugas de las prendas o de las cortinas de forma simi- lar a cómo lo haría un vaporizador de prendas. La alta presión de vapor de la Estación de Vapor genera ráfagas de vapor mientras sostiene la plancha en posición vertical. Para los mejores resultados, utilícelo en tejidos delicados o ligeros.
  • Página 8 1. Asegúrese de que el depósito de agua está lleno hasta su nivel máximo. 2. Apoye la plancha horizontalmente sobre un depósito de agua. 3. Pulse simultáneamente el botón de selección del nivel de vapor (3) y el botón de salida de vapor (5) durante varios segundos.
  • Página 9 P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE AS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 10 Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se existirem sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. Para evitar situações perigosas, to- das as intervenções ou reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser efetuadas por pes- soal qualificado de um serviço técnico autorizado.
  • Página 11 Este aparelho deve ser utilizado apenas para as finalidades para as quais foi concebido, ou seja, como ferro de engomar. Qualquer outra utilização será considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O fabricante não poderá ser considerado responsável por quais- quer danos decorrentes da utilização incorreta ou imprópria. Este aparelho deve ser ligado e utilizado de acordo com as informações indicadas no res- petivo manual de instruções.
  • Página 12 1:1 respetivamente (água destilada:água da torneira). Confirme com os seus serviços de abastecimento de água o tipo de água da sua área. Nunca utilize água 100% destilada ou desmineralizada, água da chuva, água amaciada, água perfumada, água de outros aparel- hos como frigoríficos, aparelhos de ar condicionado, secadores ou outros tipos de trata- mento doméstico de água.
  • Página 13 camente para roupa pendurada numa área segura e certifique-se de que está sempre a seguir as recomendações do fabricante da roupa. AVISO: NUNCA direcione o vapor em para roupa enquanto esta estiver a ser vestida por alguém ou diretamente a pessoas ou animais. Pode ser utilizado para remover vincos de peças penduradas, cortinas etc.
  • Página 14 3. Pressione o botão de seleção do nível de vapor (3) e o botão de libertação de vapor (5) juntos durante alguns segundos. Será emitido um sinal sonoro longo e o ícone irá aparecer no painel indicador. 4. Mantenha o botão de libertação de vapor (5) pressionado com ajuda da função desli- zante de bloqueio.
  • Página 15 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 16 The appliance should not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking water. With the aim of avoiding dangerous situations, any work or repair that the appliance may need, e.g. re- placing a faulty mains cable, must only be carried out by qualified personnel from an Authorized Te- chnical Service Centre.
  • Página 17 for future reference. This appliance has been designed exclusively for normal household use in home environment. This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an iron. Any other use will be considered improper and consequently dangerous. The manu- facturer will not be held responsible for any damage arising from misuse or improper use.
  • Página 18 Never use 100% distilled or demineralized, rain water, softened water, scented water, wa- ter from other appliances such as refrigerators, air conditioners, dryers or other types of home water preparation water. 2. Heating 1. Unwind the water hose (13) and the mains cable (14). Plug mains cable into an earthed socket. 2.
  • Página 19 2. Hold the iron in an upright position 15 cm away from the garment to be steamed. 3. Press the steam release button (5) repeatedly with pauses of at least 5 seconds. 4. Auto switch off For your safety and to save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 10 minutes.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit fails to heat up and Unit is not plugged in. Plug into electrical outlet. steam. Power indicator light does not illuminate. Water runs out of the Water has condensed in the Press the steam trigger holes in the soleplate.
  • Página 21 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE LE PRODUIT RÉPONDRA À VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USA- GE ULTÉRIEUR.
  • Página 22 Lorsque vous placez le fer à repasser sur son su- pport ou sur son talon, assurez-vous que la sur- face sur laquelle le support ou le talon est placé est stable. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou s’il y a des fuites d’eau.
  • Página 23 Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. ATTENTION. Surface chaude. La surface est susceptible de chauffer lors de l’utilisation du fer à repasser. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de cet appareil électroménager et le con- server afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 24 riaux d’emballage et toutes les étiquettes avant d’utiliser le produit pour la première fois. Ils peuvent dégager des odeurs ou des fumées qui se dissolvent rapidement, lors de la première utilisation. Ne pas vaporiser pour la première fois sur des vêtements car il peut y avoir des traces de saleté...
  • Página 25 tion d’une température inappropriée. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (5) pour repasser à la vapeur. Important : La quantité de vapeur sera faible durant les premières secondes d’utilisation, et elle augmentera progressivement. Des gouttes d’eau peuvent fuir s’il y a encore de l’air dans le circuit.
  • Página 26 Pour rallumer la centrale vapeur, appuyez à nouveau sur le bouton de libération de la va- peur (5). Un bip sonore se fait entendre. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Blocage du fer à repasser for Iron lock Le dispositif de blocage attaché à l’unité de base peut être utilisé pour transporter aisé- ment la centrale vapeur.
  • Página 27 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’appareil ne chauffe pas L’appareil n'est pas branché. Branchez-le sur une prise et n’émet pas de vapeur. électrique. Le voyant d'alimentation ne s'allume pas. De l’eau s’écoule par les De l’eau s’est condensée Éloignez l’appareil de trous de la semelle.
  • Página 28 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Página 29 L’apparecchio non deve essere usato se è stato fatto cadere, se vi sono segni visibili di danni o se perde acqua. Al fine di evitare situazioni pericolose, qualsiasi lavoro o riparazione necessari sull’apparecchio, come ad esempio sostituire un cavo elettrico difet- toso, deve essere svolto solo da personale qualifi- cato di un Centro di assistenza tecnica autorizzato.
  • Página 30 AVVERTENZE IMPORTANTI Leggere attentamente le istruzioni d’uso dell’apparecchio e conservarle per futuro rife- rimento. L’apparecchio è stato progettato esclusivamente per un normale utilizzo in am- biente domestico. L’apparecchio deve essere usato solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia stirare. Qualsiasi altro uso è...
  • Página 31 Importante: Non usare additivi! Se nella vostra zona l’acqua è dura o semidura, usare acqua di rubinetto mischiata con ac- qua distillata o demineralizzata acquistata in negozio, in rapporto rispettivamente di 2:1 e 1:1 (acqua distillata : acqua di rubinetto). Contattare il fornitore di servizi idrici per determi- nare il tipo d’acqua nella vostra zona.
  • Página 32 leggeri. Indirizzare direttamente il vapore su indumenti appesi soltanto in una zona sicura e assicurarsi di seguire sempre le indicazioni sull’etichetta dell’indumento. AVVERTENZA: NON indirizzare direttamente su un indumento indossato o su persone o animali. Può essere usato per rimuovere pieghe da capi appesi, tende, ecc. 1.
  • Página 33 Avvertenza: la piastra rilascerà acqua bollente e vapore, insieme a calcare e altri depositi che potrebbero trovarsi all’interno. 5. Attendere finché il serbatoio non si sia svuotato. In seguito premere contemporanea- mente il pulsante di selezione del livello del vapore (3) e quello di rilascio del vapore (5) per alcuni secondi.
  • Página 34 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SOR- GFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Página 35 terung setzen, achten Sie darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dür- fen Arbeiten oder Reparaturen am Gerät, wie z.B. der Austausch eines defekten Netzkabels, nur von qualifiziertem Personal eines autorisierten tech- nischen Kundendienstes durchgeführt werden.
  • Página 36 WICHTIGE WARNHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät wurde ausschließlich für den normalen Hausgebrauch in häuslicher Umgebung konzipiert. Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d.h. als Bügeleisen, verwendet wer- den.
  • Página 37 Zu verwendendes Wasser Das Gerät ist für die Verwendung mit Leitungswasser ausgelegt. Wichtig: Verwenden Sie keine Zusatzstoffe! Wenn das Wasser in Ihrer Gegend hart oder halbhart ist, mischen Sie Leitungswasser mit im Handel erhältlichem destillierten oder demineralisierten Wasser im Verhältnis 2:1 bzw. 1:1 (destilliertes Wasser: Leitungswasser).
  • Página 38 2. Vertikaler Dampf Mit dieser Funktion können Sie Falten in Kleidungsstücken oder Vorhängen ähnlich wie mit einer Dampfbürste glätten. Der hohe Dampfdruck des Dampfbügeleisens kann Dam- pfstöße erzeugen, während das Bügeleisen vertikal gehalten wird. Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei empfindlichen oder leichten Stoffen. Richten Sie den Dampf nur auf hän- gende Kleidungsstücke in einem sicheren Bereich und beachten Sie stets die Empfehlun- gen des Kleidungsherstellers.
  • Página 39 3. Entkalken Es wird empfohlen, das Gerät etwa alle zwei Wochen zu entkalken. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Achten Sie darauf, dass der Wassertank bis zum maximalen Füllstand gefüllt ist. 2. Legen Sie das Bügeleisen waagerecht auf einen Wasserbehälter. 3.
  • Página 40 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
  • Página 41 ютията, е стабилна. Уредът не трябва да се използва, ако е бил изпуснат, ако има видими признаци на повреда или ако от него тече вода. С цел да се избегнат сериозни ситуации, всяка работа или ремонт, необходими по уреда, напр. подмяна на повреден захранващ кабел, трябва...
  • Página 42 ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прочетете внимателно инструкциите за работа с уреда и ги запазете за справка в бъдеще. Този уред е проектиран само за нормална домашна употреба в домашна среда. Този уред трябва да се използва само по предназначение, т.е. като ютия. Всяка друга употреба...
  • Página 43 Вода, която да се използва Уредът е проектиран за използване на чешмяна вода. Важно: Не използвайте добавъчни вещества! Ако водата във вашия регион е твърда или полутвърда, използвайте смесена чешмяна вода с дестилирана или деминерализирана вода от търговската мрежа в съотношение...
  • Página 44 2. Вертикална пара Тази функция ви позволява да изглаждате гънките на дрехите или драпериите по начин, подобен на уред за гладене с пара на дрехите. При високото налягане на парата в парната станция може да се получи пръсване на парата, докато държите ютията...
  • Página 45 3. Процес по отстраняване на котлен камък Препоръчва се да изпълнявате процеса по отстраняване на котления камък приблизително на всеки две седмици. Постъпете по следния начин: 1. Уверете се, че резервоарът за вода е пълен до максимална степен. 2. Поставете ютията хоризонтално върху резервоара с вода. 3.
  • Página 46 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), която излага нормативната рамка, приложима в Европейския съюз за третиране и повторна употреба на отпадъци от електрическо и електронно...
  • Página 50 .)9( ‫1. افتح غطاء التعبئة‬ !)01( !»‫2. امأل خ ز ان املياه (7). ال متأل الخ ز ان أب د ً ا فوق عالمة مستوى «الحد األقىص‬ .‫3. أغلق غطاء التعبئة‬ .)5( ‫4. مبجرد ملئه ، اضغط عىل زر تحرير البخار‬ ‫األقل...
  • Página 51 ‫ا لعر بية‬...
  • Página 52 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 53 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 54 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 55 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Página 56 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 58 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...