Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EM18191P
10 GAL. WET/DRY VACUUM
HÚMEDA/SECA ASPIRADORA DE 38 L
ASPIRATEUR HUMIDE/SEC EN ACIER INOXYDABLE DE 38 L
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Guide D'utilisation
www.altonindustries.com
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
1-888-899-0146

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ecomax EM18191P

  • Página 1 EM18191P 10 GAL. WET/DRY VACUUM HÚMEDA/SECA ASPIRADORA DE 38 L ASPIRATEUR HUMIDE/SEC EN ACIER INOXYDABLE DE 38 L Instruction Manual Manual de instrucciones Guide D’utilisation www.altonindustries.com If you have questions or comments, contact us. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 ENGLISH English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale)
  • Página 3 ENGLISH DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert people to hazardous situations and the risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4 Take extra care to prevent inhalation and • Use this appliance ONLY as described in the skin contact when working with these materials. manual. Use only ECOMAX recommended Request and follow any safety information attachments. available from the material supplier.
  • Página 5 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a PRODUCT SPECIFICATIONS similarly qualified person in order to avoid a hazard. Model EM18191P IMPORTANT! Remove the plug from the socket before performing Tank Capacity 10 Gallon maintenance.
  • Página 6 ENGLISH UNPACKING & SET-UP SUMMARY WARNING: To reduce the risk of injury from 1. Pull lid latches in an outward motion, remove accidental starting, always shut off vacuum and power head and some accessories that may disconnect the power plug from the wall outlet have been shipped in the tank.
  • Página 7 ENGLISH DRY PICK-UP INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG 1. Slide the cardboard collar opening firmly onto the vacuum port deflector until it stops against the deflector wall. 2. Position the bag so that it is distributed around the inside of the tank. INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER The cartridge filter can be used for wet or dry pick-up, installation is the same for both.
  • Página 8 ENGLISH 4. Insert the hose end into inlet of tank. This wet/dry vac is equipped with a float 5. Attach one of the cleaning accessories mechanism which will rise automatically to cut (depending on the cleaning requirements) on off the airflow when the liquid in the tank reaches the hose.
  • Página 9 ENGLISH BLOWING OPERATION MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of injury from WARNING: Always wear safety eyewear accidental starting, unplug power cord before complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA changing or cleaning filter. The filter should be Z94.3) when using as a blower. cleaned frequently to maintain peak vacuum WARNING: To avoid injury to bystanders, keep performance.
  • Página 10 ENGLISH EXPLODED VIEW / PARTS LIST PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Handle Float Float holder Power switch Dust tank Top cover Vacuum port Thermal baffle Motor Caster dolly Line pressing board Lid latch Middle frame Pressure seal cap Motor bottom support Power cord...
  • Página 11 ENGLISH WARRANTY Alton Industry Ltd. Group 1 Year Limited Warranty This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by misuse, abuse, accidents or acts of God, such as floods or hurricanes.
  • Página 12 ESPAÑOL DEFINICIONES: SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Página 13 • SÓLO use este aparato como lo describe el manual. • No utilice para aspirar materiales peligrosos, Use sólo los accesorios ECOMAX recomendados. tóxicos o cancerígenos, tales como asbesto • No use este aparato si su cable o enchufe están o pesticida.
  • Página 14 ESPAÑOL IMPORTANTE! Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) Si el cable de alimentación está dañado, este debe Amperaje 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) ser reemplazado por el fabricante, su empresa de 240V 15,2 (50) 30,5 (100)
  • Página 15 MATERIALES QUE ATENTEN CONTRA LA SALUD. DOBLE INSULATION- AL DAR SERVICIO, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. PARA USO DOMÉSTICO. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO EM18191P Modelo Capacidad del tanque 38 Litros 120 V / 60 Hz / 8 A...
  • Página 16 ESPAÑOL 7. Conecte las varillas de extensión al extremo de ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños la manguera. Aplique una ligera presión hasta auditivos, use protectores para los oídos cuando que el ajuste esté apretado. use la aspiradora por varias horas o en un entorno 8.
  • Página 17 ESPAÑOL drenar cualquier exceso de líquido en el tanque antes de apagarlo. El interior del tanque debe limpiarse periódicamente. 2. Esta aspiradora en seco / húmedo está equipada con un mecanismo de flotador que se elevará automáticamente para cortar el flujo de aire cuando el líquido en el tanque alcance un nivel predeterminado.
  • Página 18 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños auditivos, use protectores para los oídos cuando use la aspiradora/soplador por varias horas o en un entorno bullicioso. Su aspiradora cuenta con una característica de soplado. Tiene la capacidad de soplar aserrín y otros residuos. Puede usarse para soplar polvo y suciedad de garajes o de patios y entradas de garaje.
  • Página 19 ESPAÑOL MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMASA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE lesiones debido a arranques accidentales, LESIONES POR PARTES EN MOVIMIENTO Y/O desenchufe el cable de alimentación antes de DESCARGAS ELÉCTRICAS, APAGUE EL INTERRUPTOR cambiar o limpiar el filtro.
  • Página 20 ESPAÑOL VISTA AMPLIADA / LISTA DE PIEZAS Artículo Descripción Cantidad Artículo Descripción Cantidad Manejar Flotación Interruptor de alimentación Lleva Flotación La cubierta superior Depósito de polvo Deflector térmico Puerto de vacío Motor Carretilla Pestillo de la tapa Línea de placa de prensado Base de motor Tapa de sello de presion Joint d'étanchéité...
  • Página 21 ESPAÑOL GARANTÍA Alton Industry Ltd. Group Garantía Limitada de 1 año Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido. Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes.
  • Página 22 FRANÇAIS DÉFINITIONS : SYMBOLES ET TERMES D'ALARMES SÉCURITÉ Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 23 Utiliser exclusivement des l’amiante ou les pesticides. accessoires recommandés par ECOMAX. • Ne jamais aspirer des liquides explosifs(ex.: • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou essence, diesel, mazout domestique, diluant, etc.), une endommagé.
  • Página 24 FRANÇAIS IMPORTANTE ! Calibres minimaux des rallonges Volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit Intensité 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) être remplacé par le fabricant, par un de ses agents (en ampères) 240V 15,2 (50)
  • Página 25 L'UTILISATION DU MÉNAGE SEULEMENT. LORS DE L'ENTRETIEN, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. NE PAS UTILISER COMME TABOURET DE MARCHE. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT EM18191P Modèle Capacité du réservoir 38 Litres 120 V / 60 Hz / 8 A Puissance Monophasé...
  • Página 26 FRANÇAIS ENSEMBLE DE SUPPORT / ACCESSOIRE le raccord soit bien serré. ROULETTE 8. Fixez l'un des accessoires de nettoyage (selon les besoins de nettoyage) aux rallonges. 1. Tirez les loquets du couvercle dans un 9. Tournez légèrement pour serrer la connexion. mouvement vers l'extérieur, retirez la tête Branchez le cordon dans la prise murale.
  • Página 27 FRANÇAIS n’y ait aucune fuite ou fissure possibles. Toute fuite permettrait aux débris ramassés d’être relâchés dans l’air environnant par l’orifice de soufflage. 2. Lorsque vous utiliserez votre aspirateur pour ramasser de la poussière très fine, il sera nécessaire de vider le réservoir à poussière et de nettoyer ou de remplacer le filtre fréquemment afin d’assurer le rendement optimal de l’aspirateur.
  • Página 28 FRANÇAIS VIDANGE DU RÉSERVOIR NETTOYAGE Pour conserver l'aspect optimal de l'aspirateur eau/ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de poussière, utilisez un chiffon imbibé uniquement blessures causées par un démarrage accidentel, d'eau et de savon doux pour nettoyer sa surface. débranchez le cordon d'alimentation avant de vider Pour nettoyer le réservoir : le réservoir à...
  • Página 29 FRANÇAIS ATTENTION : Nettoyez le filtre dans une zone dégagée. STOCKAGE Avant de ranger l'aspirateur, le réservoir à poussière doit être vidé et nettoyé. Le cordon doit être enroulé et suspendu à l'appareil et les accessoires doivent être conservés dans le porte- accessoires.
  • Página 30 FRANÇAIS VUE ÉCLATÉE / LISTE DE PIÈCES Piece Description Quantite Piece Description Quantite Poignée adherence Flotteur Interrupteur Prote flottement Couvercle supérieur Réservoir de poussière Déflecteur thermique Aspirateur port Moteur Roulette chariot Loquet du couvercle Ligne plaque de pression Plafond de pression Cadre moyen Cordon d'alimentation Support de base du moteur...
  • Página 31 FRANÇAIS GARANTIE Alton Industry Ltd. Group Garantie limitée de 1 an Cette garantie couvre tout défaut de matériel ou de main-d’oeuvre de ce produit. Alton Industries Ltd. Group réparera ou remplacera tout matériel ayant un défaut de fabrication.Cette garantie ne couvre pas tout problème causé par la mauvaiseutilisation, l’abus, les accidents ou les catastrophes naturelles,telles que les inondationsoules ouragans.De plus, les dommages indirects ou accessoires ne sont pas couverts par cette garantie.Lacouverture prend fin si le...