Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MLP-444WU
Página 13
CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS MLZ-KP09NA2 MLZ-KP12NA2 MLZ-KP18NA2 INSTALLATION MANUAL For INSTALLER English • This manual only describes the installation of indoor unit. When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit. MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Español •...
Página 14
Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver Flare tool for R410A 1. BEFORE INSTALLATION ........1 6. PUMPING DOWN ........... 11 Level Gauge manifold for R410A 2. INDOOR UNIT INSTALLATION ......4 7. CONNECTING AN INTERFACE (OPTION) TO Scale Vacuum pump for R410A 3.
Página 15
1-2. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION INDOOR UNIT REMOTE CONTROLLER • Where airflow is not blocked. • Where it is easy to operate and easily visible. • Where cool (or warm) air spreads over the entire room. • Where children cannot touch it. • Where it is not exposed to direct sunshine. Do not expose to direct sunshine also • Select a position about 4 ft. (1.2 m) above the floor and check that signals from the during the period following unpacking to before use.
Página 16
1-4. INSTALLATION DIAGRAM Be sure to use wall hole sleeve to prevent indoor/outdoor connecting wire from contacting metal parts in the wall and to prevent damage by rodents in case the wall is hollow. Wall hole cover Indoor unit Seal the wall hole gap with putty Wall hole Fix the pipe to wall...
Página 17
2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. CEILING OPENINGS AND SUSPENSION BOLT unit: inch Align center of ceiling opening and bolt distance INSTALLATION LOCATIONS • Install the indoor unit at least 7 ft. (2.2 m) above floor or grade level. For appliance not accessible to the general public. • Refrigerant pipes connection shall be accessible for maintenance purposes. •...
Página 18
Unit suspension procedures Suspension bolt (W 3/8) • Adjust the length of the bolt’s protrusion from the ceiling surface beforehand. Nut with flange (W 3/8) • Check the pitch of the suspension bolt . (12-1/8 × 41-3/8 in. (308 mm × Special washer (with cushion, 4 pcs) 1051 mm)) 1) Install special washer and their nuts...
Página 19
• Connect drain pipe directly to drain piping connecting part (socket side) of Drain piping connecting part (with socket) Drain hose drain hose Drain hose connecting part • Be sure to connect drain hose to the indoor unit side as shown in the illus- Drain pipe tration on the right.
Página 20
2-4. CONNECTING WIRES FOR INDOOR UNIT Note: The unit should be installed by a licensed contractor/electrician. If required by applicable national, state and local codes; a disconnect switch will need to be installed when the indoor unit is powered from the outdoor unit. 1) Remove the electrical cover (1).
Página 21
8) Pass indoor/outdoor unit connecting wire process the end of the wire. 9) Loosen terminal screw, and connect first the ground wire, then indoor/outdoor unit connecting wire to the terminal block. Be careful not to make mis- wiring. Fix the wire to the terminal block securely so that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block.
Página 22
3-2. FLARING WORK No good Good 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) 90° Copper 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) pipe • Put the end of the copper pipe to downward direction as you remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping.
Página 23
4. TEST RUN 4-1. TEST RUN • Do not operate the unit for long periods at places such as building under construction. This may cause dust or odor to adhere to the unit. • Perform test run with the attendance of user, as much as possible. 1) Press the E.O.
Página 24
6. PUMPING DOWN Refer to the procedures indicated in the installation manual of the outdoor unit. WARNING When the refrigeration circuit has a leak, do not execute pump down with the compressor. When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc.
Página 25
6) Seal the gap between the optional part and the electrical box with tape, etc. connecting cable seal 7) Reinstall the indoor control board and the electrical cover (1), (2). 8) Reinstall the grille. WARNING Fix the connecting cable at the prescribed position securely. Incorrect installation may cause electric shock, fire, and/ or malfunction.
Página 26
Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Abocardador para R410A Nivel Válvula colectora de manó- 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN......1 6. BOMBEO DE VACIADO ........11 Báscula metro para R410A 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR..4 7. CONECTAR UNA INTERFAZ (OPCIONAL) Cuchilla o tijeras Bomba de vacío para R410A 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y AL ACONDICIONADOR DE AIRE ....11 Broca para serrar de Manguera de carga para R410A CONEXIÓN DE TUBERÍAS ......
Página 27
1-2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR CONTROLADOR REMOTO • Donde no se obstaculice el flujo de aire. • Donde sea fácil de utilizar y de ver. • Donde el aire frío (o caliente) se pueda propagar por toda la habitación. • Donde los niños no puedan tocarlo. • Donde no esté expuesto a la luz solar directa. Tampoco la deje expuesta a luz • Seleccione una posición aproximadamente a 4 pies (1,2 m) sobre el suelo y solar directa mientras espera para instalarla, después de haberla desembalado. compruebe que las señales del controlador remoto lleguen correctamente a la •...
Página 28
1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Asegúrese de emplear el manguito del orificio de la pared para impedir que los cables de conexión exteriores/interiores estén en contacto con las piezas metálicas de la pared y evitar que las ratas causen un deterioro en caso de tratarse de paredes huecas. Cubierta del orificio de la pared Unidad interior Selle el hueco de la pared con masilla Manguito del orificio Fije la tubería a la pared de la pared con la banda de fijación de la tubería Corte la exten-...
Página 29
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-1. LUGARES DE INSTALACIÓN DE LAS ABER- unidad: pulgada Alineación del centro de la abertura del techo y la distancia TURAS EN EL TECHO Y LOS PERNOS DE de los pernos SUSPENSIÓN • Instale la unidad interior como mínimo 7 pies (2,2 m) por encima del nivel del suelo. Para aparatos que no están disponibles para el público general.
Página 30
Procedimientos de suspensión de la unidad Perno de suspensión (W3/8) • Ajuste la longitud de la protuberancia del perno a partir de la superficie del Tuerca con brida (W3/8) techo. Arandela especial (con almohadilla, 4 uds.) • Compruebe el paso del perno de suspensión . (12-1/8 × 41-3/8 pulg. (308 mm × 1051 mm)) 1) Coloque primero una arandela especial y sus tuercas en el perno de suspensión * Haga esto en el orden siguiente (desde arriba): tuerca , arandela especial con almohadilla , arandela especial , tuerca , tuerca...
Página 31
Pieza de conexión de la tubería de • Conecte la tubería de drenaje directamente a la pieza de conexión (lado Manguera de drenaje drenaje (con tapa) de la tapa) de la manguera de drenaje . Pieza de conexión de la manguera de drenaje • Asegúrese de conectar la manguera de drenaje al lado de la unidad interior Tubería de drenaje tal y como aparece en la ilustración de la derecha. Asegúrese de conectar la pieza de conexión de la manguera de drenaje utilizando un adhesivo de la familia del cloruro de polivinilo para evitar fugas. • Para elevar la salida de drenaje, primero tienda la manguera de drenaje hacia arriba en vertical y, a continuación, prepare una inclinación descendente de 1/100 o más, tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Página 32
2-4. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD INTERIOR Nota: La unidad debería instalarla un proveedor/electricista autorizado. Si así lo exigen las normativas nacionales, estatales y locales aplicables, deberá instalarse un interruptor de desconexión cuando la alimentación de la unidad interior provenga de la unidad exterior. 1) Retire la cubierta eléctrica (1). 2) Retire la placa de conducción. ) que procede desde el interior 3) Una la tubería de conducción a la placa de conducción con la tuerca de fijación. El cable de conexión de la unidad interior/exterior ( de la tubería de conducción debe ser menor de 7/8 pulg. (23 mm). (Fig. 1) 4) Procese el extremo del cable de tierra (Fig. 2). Conéctelo al terminal de tierra de la caja de piezas eléctricas. 5) Procese el extremo del cable de conexión de la unidad interior/exterior ( ) (Fig. 2). Conéctelo al panel de terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con firmeza el cable al panel de terminales de modo que no quede a la vista ninguna de sus piezas internas y que ninguna fuerza externa afecte a la sección de conexión del panel de terminales. 6) Apriete bien los tornillos de los terminales. Una vez apretados los tornillos, compruebe que los cables estén bien fijados. 7) Vuelva a instalar la placa de conducción. Placa de conducción Menos de 7/8 pulg. (23 mm) Tuerca de bloqueo Tubería de conducción Fig. 1 Tuerca de bloqueo Tubería de conducción 9/16 pulg.
Página 33
8) P ase el cable de conexión de las unidades interior/exterior hasta el extremo del cable. 9) A floje el tornillo del terminal y conecte primero el cable de tierra; a conti- nuación, conecte el cable de conexión de la unidad interior/exterior panel de terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con firmeza el cable al panel de terminales de modo que no quede a la vista ninguna de sus piezas internas, y que no se aplique ninguna fuerza externa a la sección de conexión del panel de terminales. 10) A priete bien los tornillos de los terminales para que no se aflojen. Una vez Cable de apretados, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se mueven.
Página 34
3-2. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO Bien 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. (Fig. 1, 2) 90° 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3) Tubería • Al eliminar las rebabas, ponga el extremo de la tubería de cobre hacia abajo de cobre para evitar que queden en el interior. 3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocardadas colocadas en Rebaba inclinada e irregular las unidades interior y exterior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha terminado el Fig. 1 Fig. 2 proceso de abocardado ya no se pueden poner). 4) Labores de abocardamiento (Fig. 4, 5). Sujete firmemente el tubo de cobre de la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione A pulgadas (mm) en la tabla Abocardador según la herramienta que emplee. 5) Compruebe Tubería de cobre Rebaba • Compare el abocardado con la Fig. 6. Escariador de reserva •...
Página 35
4. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-1. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA • No maneje la unidad durante periodos largos de tiempo en lugares como un edificio en construcción. Esto podría hacer que se adhiera polvo u olores a la unidad. • Siempre que sea posible, realice el funcionamiento de prueba en presencia del usuario. 1) Pulse el interruptor E.O. SW una vez para el funcionamiento de REFRIGE- RACIÓN y dos veces para el funcionamiento de CALEFACCIÓN. El funcio- namiento de prueba se realizará durante 30 minutos. Si la luz izquierdoa del indicador de funcionamiento parpadea cada 0,5 segundos, compruebe que el cable de conexión de la unidad interior/exterior no esté mal conecta- do. Tras el funcionamiento de prueba, se iniciará el modo de emergencia (temperatura de ajuste 75°F (24°C)). 2) Para detenerlo, pulse varias veces el interruptor E.O. SW hasta que se apa- guen todas las luces de los indicadores. Si desea más detalles, consulte el manual de instrucciones. Cubierta Verificación de la recepción de señales (infrarrojas) del controlador remoto Pulse el botón OFF/ON del controlador remoto...
Página 36
6. BOMBEO DE VACIADO Consulte los procedimientos indicados en el manual de instalación de la unidad exterior. ATENCIÓN Cuando el circuito de refrigeración tiene una fuga, no realice el bombeo de vaciado con el compresor. Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra aire, etc.
Página 37
6) Selle el hueco entre la pieza opcional y la caja eléctrica con cinta adhesiva, etc. cable de conexión sello 7) Vuelva a instalar la tarjeta de control interior y la cubierta de la instalación eléctrica (1), (2). 8) Vuelva a instalar la rejilla. ATENCIÓN Fije de forma segura el cable de conexión en la posición prescrita. Una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, fuego o fallos de funcionamiento. Sp-12...
Página 38
Outils nécessaires à l’installation TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Outil d’évasement pour le Niveau modèle R410A 1. AVANT L’INSTALLATION ........1 6. PURGE ............11 Règle graduée Tubulure de jauge pour le modèle R410A 2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE .... 4 7.
Página 39
1-2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION UNITE INTERNE TELECOMMANDE • Emplacement favorisant la circulation de l’air. • Emplacement dont l’accès est facile et visible. • Emplacement hors de portée des enfants. • Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid (ou chaud) dans la pièce.
Página 40
1-4. SCHEMA D’INSTALLATION Veillez à utiliser le manchon d’ouverture murale pour éviter tout contact entre le câble de connexion de l’unité interne/externe et les pièces métalliques du mur ou toute détérioration causée par les rongeurs si le mur est creux. Cache d’ouverture murale Unité...
Página 41
2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE 2-1. EMPLACEMENT D’INSTALLATION DES OUVER- unité : pouce Aligner le centre de l’ouverture au TURES AU PLAFOND ET BOULON DE SUSPEN- plafond sur les boulons SION • Installer l’appareil intérieur à 7 ft. (2,2 m) au moins au-dessus du sol ou sur un plan surélevé.
Página 42
Procédure de suspension de l’unité Boulon de suspension (W3/8) • Régler au préalable la longueur du dépassement du boulon de la surface au Ecrou avec collerette (W3/8) plafond. Rondelle spéciale (avec joint, 4 pièces) • Vérifier l’écartement entre les boulons de suspension . (12-1/8 × 41-3/8 in. (308 mm ×...
Página 43
Pièce de raccordement (avec douille) • Raccorder directement le tuyau de vidange à la pièce de raccordement Tuyau de vidange du tuyau de vidange (côté douille) du tuyau de vidange Pièce de raccordement du tuyau de vidange • Veiller à raccorder le tuyau de vidange à...
Página 44
2-4. RACCORDEMENT DES CABLES DE L’UNITE INTERNE Remarque : L’unité doit être installée par un professionnel/électricien autorisé. Si les règlementations nationales, de l’état et locales applicables l’exigent, il faudra installer un sectionneur quand l’unité interne est alimentée par l’unité externe. 1) Retirez le couvercle du boîtier électrique (1).
Página 45
8) Passer le câble de connexion de l’unité interne/externe et préparer l’extrémité du câble. 9) Desserrer la vis de fixation des bornes, raccorder d’abord le câble de terre, puis le câble de connexion de l’unité interne/externe au bloc de sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer fermement le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à...
Página 46
3-2. TRAVAUX D’EVASEMENT Non conforme Conforme 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. (Fig. 1, 2) 90° 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3) Tuyau en • Dirigez l’extrémité du tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage de façon à cuivre éliminer les bavures de l’intérieur du tuyau.
Página 47
4. ESSAI DE FONCTIONNEMENT 4-1. ESSAI DE FONCTIONNEMENT • Ne pas faire fonctionner l’unité pendant une période prolongée dans des endroits comme un bâtiment en construction. De la poussière ou des odeurs risquent d’adhérer à l’unité. • Si possible, effectuer l’essai en présence de l’utilisateur. 1) Appuyer une fois sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) pour le refroidis- sement (COOL) et deux fois pour le chauffage (HEAT). L’essai de fonction- nement va s’effectuer pendant 30 minutes. Si le témoin de fonctionnement gauche clignote toutes les 0,5 secondes, vérifier le câble de connexion de...
Página 48
6. PURGE Se reporter aux procédures indiquées dans la notice d’installation de l’unité externe. AVERTISSEMENT Lorsque le circuit de réfrigération présente une fuite, ne pas purger à l’aide du compresseur. Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Página 49
6) Bouchez l'espace entre la pièce en option et le boîtier électrique avec du ruban adhésif, etc. câble de connexion fermeture 7) Réinstallez le tableau de commandes intérieur et le couvercle du boîtier électrique (1), (2). 8) Réinstallez la grille. AVERTISSEMENT Fixez correctement le câble de connexion à...
Página 52
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A643H01...
Página 53
CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS MLZ-KP09NA2 MLZ-KP12NA2 MLZ-KP18NA2 INSTALLATION MANUAL For INSTALLER English • This manual only describes the installation of indoor unit. When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit. MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Español •...
Página 54
Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver Flare tool for R410A 1. BEFORE INSTALLATION ........1 6. PUMPING DOWN ........... 11 Level Gauge manifold for R410A 2. INDOOR UNIT INSTALLATION ......4 7. CONNECTING AN INTERFACE (OPTION) TO Scale Vacuum pump for R410A 3.
Página 55
1-2. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION INDOOR UNIT REMOTE CONTROLLER • Where airflow is not blocked. • Where it is easy to operate and easily visible. • Where cool (or warm) air spreads over the entire room. • Where children cannot touch it. • Where it is not exposed to direct sunshine. Do not expose to direct sunshine also • Select a position about 4 ft. (1.2 m) above the floor and check that signals from the during the period following unpacking to before use.
Página 56
1-4. INSTALLATION DIAGRAM Be sure to use wall hole sleeve to prevent indoor/outdoor connecting wire from contacting metal parts in the wall and to prevent damage by rodents in case the wall is hollow. Wall hole cover Indoor unit Seal the wall hole gap with putty Wall hole Fix the pipe to wall...
Página 57
2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. CEILING OPENINGS AND SUSPENSION BOLT unit: inch Align center of ceiling opening and bolt distance INSTALLATION LOCATIONS • Install the indoor unit at least 7 ft. (2.2 m) above floor or grade level. For appliance not accessible to the general public. • Refrigerant pipes connection shall be accessible for maintenance purposes. •...
Página 58
Unit suspension procedures Suspension bolt (W 3/8) • Adjust the length of the bolt’s protrusion from the ceiling surface beforehand. Nut with flange (W 3/8) • Check the pitch of the suspension bolt . (12-1/8 × 41-3/8 in. (308 mm × Special washer (with cushion, 4 pcs) 1051 mm)) 1) Install special washer and their nuts...
Página 59
• Connect drain pipe directly to drain piping connecting part (socket side) of Drain piping connecting part (with socket) Drain hose drain hose Drain hose connecting part • Be sure to connect drain hose to the indoor unit side as shown in the illus- Drain pipe tration on the right.
Página 60
2-4. CONNECTING WIRES FOR INDOOR UNIT Note: The unit should be installed by a licensed contractor/electrician. If required by applicable national, state and local codes; a disconnect switch will need to be installed when the indoor unit is powered from the outdoor unit. 1) Remove the electrical cover (1).
Página 61
8) Pass indoor/outdoor unit connecting wire process the end of the wire. 9) Loosen terminal screw, and connect first the ground wire, then indoor/outdoor unit connecting wire to the terminal block. Be careful not to make mis- wiring. Fix the wire to the terminal block securely so that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block.
Página 62
3-2. FLARING WORK No good Good 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) 90° Copper 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) pipe • Put the end of the copper pipe to downward direction as you remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping.
Página 63
4. TEST RUN 4-1. TEST RUN • Do not operate the unit for long periods at places such as building under construction. This may cause dust or odor to adhere to the unit. • Perform test run with the attendance of user, as much as possible. 1) Press the E.O.
Página 64
6. PUMPING DOWN Refer to the procedures indicated in the installation manual of the outdoor unit. WARNING When the refrigeration circuit has a leak, do not execute pump down with the compressor. When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc.
Página 65
6) Seal the gap between the optional part and the electrical box with tape, etc. connecting cable seal 7) Reinstall the indoor control board and the electrical cover (1), (2). 8) Reinstall the grille. WARNING Fix the connecting cable at the prescribed position securely. Incorrect installation may cause electric shock, fire, and/ or malfunction.
Página 66
Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Abocardador para R410A Nivel Válvula colectora de manó- 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN......1 6. BOMBEO DE VACIADO ........11 Báscula metro para R410A 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR..4 7. CONECTAR UNA INTERFAZ (OPCIONAL) Cuchilla o tijeras Bomba de vacío para R410A 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y AL ACONDICIONADOR DE AIRE ....11 Broca para serrar de Manguera de carga para R410A CONEXIÓN DE TUBERÍAS ......
Página 67
1-2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR CONTROLADOR REMOTO • Donde no se obstaculice el flujo de aire. • Donde sea fácil de utilizar y de ver. • Donde el aire frío (o caliente) se pueda propagar por toda la habitación. • Donde los niños no puedan tocarlo. • Donde no esté expuesto a la luz solar directa. Tampoco la deje expuesta a luz • Seleccione una posición aproximadamente a 4 pies (1,2 m) sobre el suelo y solar directa mientras espera para instalarla, después de haberla desembalado. compruebe que las señales del controlador remoto lleguen correctamente a la •...
Página 68
1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Asegúrese de emplear el manguito del orificio de la pared para impedir que los cables de conexión exteriores/interiores estén en contacto con las piezas metálicas de la pared y evitar que las ratas causen un deterioro en caso de tratarse de paredes huecas. Cubierta del orificio de la pared Unidad interior Selle el hueco de la pared con masilla Manguito del orificio Fije la tubería a la pared de la pared con la banda de fijación de la tubería Corte la exten-...
Página 69
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-1. LUGARES DE INSTALACIÓN DE LAS ABER- unidad: pulgada Alineación del centro de la abertura del techo y la distancia TURAS EN EL TECHO Y LOS PERNOS DE de los pernos SUSPENSIÓN • Instale la unidad interior como mínimo 7 pies (2,2 m) por encima del nivel del suelo. Para aparatos que no están disponibles para el público general.
Página 70
Procedimientos de suspensión de la unidad Perno de suspensión (W3/8) • Ajuste la longitud de la protuberancia del perno a partir de la superficie del Tuerca con brida (W3/8) techo. Arandela especial (con almohadilla, 4 uds.) • Compruebe el paso del perno de suspensión . (12-1/8 × 41-3/8 pulg. (308 mm × 1051 mm)) 1) Coloque primero una arandela especial y sus tuercas en el perno de suspensión * Haga esto en el orden siguiente (desde arriba): tuerca , arandela especial con almohadilla , arandela especial , tuerca , tuerca...
Página 71
Pieza de conexión de la tubería de • Conecte la tubería de drenaje directamente a la pieza de conexión (lado Manguera de drenaje drenaje (con tapa) de la tapa) de la manguera de drenaje . Pieza de conexión de la manguera de drenaje • Asegúrese de conectar la manguera de drenaje al lado de la unidad interior Tubería de drenaje tal y como aparece en la ilustración de la derecha. Asegúrese de conectar la pieza de conexión de la manguera de drenaje utilizando un adhesivo de la familia del cloruro de polivinilo para evitar fugas. • Para elevar la salida de drenaje, primero tienda la manguera de drenaje hacia arriba en vertical y, a continuación, prepare una inclinación descendente de 1/100 o más, tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Página 72
2-4. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD INTERIOR Nota: La unidad debería instalarla un proveedor/electricista autorizado. Si así lo exigen las normativas nacionales, estatales y locales aplicables, deberá instalarse un interruptor de desconexión cuando la alimentación de la unidad interior provenga de la unidad exterior. 1) Retire la cubierta eléctrica (1). 2) Retire la placa de conducción. ) que procede desde el interior 3) Una la tubería de conducción a la placa de conducción con la tuerca de fijación. El cable de conexión de la unidad interior/exterior ( de la tubería de conducción debe ser menor de 7/8 pulg. (23 mm). (Fig. 1) 4) Procese el extremo del cable de tierra (Fig. 2). Conéctelo al terminal de tierra de la caja de piezas eléctricas. 5) Procese el extremo del cable de conexión de la unidad interior/exterior ( ) (Fig. 2). Conéctelo al panel de terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con firmeza el cable al panel de terminales de modo que no quede a la vista ninguna de sus piezas internas y que ninguna fuerza externa afecte a la sección de conexión del panel de terminales. 6) Apriete bien los tornillos de los terminales. Una vez apretados los tornillos, compruebe que los cables estén bien fijados. 7) Vuelva a instalar la placa de conducción. Placa de conducción Menos de 7/8 pulg. (23 mm) Tuerca de bloqueo Tubería de conducción Fig. 1 Tuerca de bloqueo Tubería de conducción 9/16 pulg.
Página 73
8) P ase el cable de conexión de las unidades interior/exterior hasta el extremo del cable. 9) A floje el tornillo del terminal y conecte primero el cable de tierra; a conti- nuación, conecte el cable de conexión de la unidad interior/exterior panel de terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con firmeza el cable al panel de terminales de modo que no quede a la vista ninguna de sus piezas internas, y que no se aplique ninguna fuerza externa a la sección de conexión del panel de terminales. 10) A priete bien los tornillos de los terminales para que no se aflojen. Una vez Cable de apretados, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se mueven.
Página 74
3-2. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO Bien 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. (Fig. 1, 2) 90° 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3) Tubería • Al eliminar las rebabas, ponga el extremo de la tubería de cobre hacia abajo de cobre para evitar que queden en el interior. 3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocardadas colocadas en Rebaba inclinada e irregular las unidades interior y exterior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha terminado el Fig. 1 Fig. 2 proceso de abocardado ya no se pueden poner). 4) Labores de abocardamiento (Fig. 4, 5). Sujete firmemente el tubo de cobre de la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione A pulgadas (mm) en la tabla Abocardador según la herramienta que emplee. 5) Compruebe Tubería de cobre Rebaba • Compare el abocardado con la Fig. 6. Escariador de reserva •...
Página 75
4. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-1. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA • No maneje la unidad durante periodos largos de tiempo en lugares como un edificio en construcción. Esto podría hacer que se adhiera polvo u olores a la unidad. • Siempre que sea posible, realice el funcionamiento de prueba en presencia del usuario. 1) Pulse el interruptor E.O. SW una vez para el funcionamiento de REFRIGE- RACIÓN y dos veces para el funcionamiento de CALEFACCIÓN. El funcio- namiento de prueba se realizará durante 30 minutos. Si la luz izquierdoa del indicador de funcionamiento parpadea cada 0,5 segundos, compruebe que el cable de conexión de la unidad interior/exterior no esté mal conecta- do. Tras el funcionamiento de prueba, se iniciará el modo de emergencia (temperatura de ajuste 75°F (24°C)). 2) Para detenerlo, pulse varias veces el interruptor E.O. SW hasta que se apa- guen todas las luces de los indicadores. Si desea más detalles, consulte el manual de instrucciones. Cubierta Verificación de la recepción de señales (infrarrojas) del controlador remoto Pulse el botón OFF/ON del controlador remoto...
Página 76
6. BOMBEO DE VACIADO Consulte los procedimientos indicados en el manual de instalación de la unidad exterior. ATENCIÓN Cuando el circuito de refrigeración tiene una fuga, no realice el bombeo de vaciado con el compresor. Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra aire, etc.
Página 77
6) Selle el hueco entre la pieza opcional y la caja eléctrica con cinta adhesiva, etc. cable de conexión sello 7) Vuelva a instalar la tarjeta de control interior y la cubierta de la instalación eléctrica (1), (2). 8) Vuelva a instalar la rejilla. ATENCIÓN Fije de forma segura el cable de conexión en la posición prescrita. Una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, fuego o fallos de funcionamiento. Sp-12...
Página 78
Outils nécessaires à l’installation TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Outil d’évasement pour le Niveau modèle R410A 1. AVANT L’INSTALLATION ........1 6. PURGE ............11 Règle graduée Tubulure de jauge pour le modèle R410A 2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE .... 4 7.
Página 79
1-2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION UNITE INTERNE TELECOMMANDE • Emplacement favorisant la circulation de l’air. • Emplacement dont l’accès est facile et visible. • Emplacement hors de portée des enfants. • Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid (ou chaud) dans la pièce.
Página 80
1-4. SCHEMA D’INSTALLATION Veillez à utiliser le manchon d’ouverture murale pour éviter tout contact entre le câble de connexion de l’unité interne/externe et les pièces métalliques du mur ou toute détérioration causée par les rongeurs si le mur est creux. Cache d’ouverture murale Unité...
Página 81
2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE 2-1. EMPLACEMENT D’INSTALLATION DES OUVER- unité : pouce Aligner le centre de l’ouverture au TURES AU PLAFOND ET BOULON DE SUSPEN- plafond sur les boulons SION • Installer l’appareil intérieur à 7 ft. (2,2 m) au moins au-dessus du sol ou sur un plan surélevé.
Página 82
Procédure de suspension de l’unité Boulon de suspension (W3/8) • Régler au préalable la longueur du dépassement du boulon de la surface au Ecrou avec collerette (W3/8) plafond. Rondelle spéciale (avec joint, 4 pièces) • Vérifier l’écartement entre les boulons de suspension . (12-1/8 × 41-3/8 in. (308 mm ×...
Página 83
Pièce de raccordement (avec douille) • Raccorder directement le tuyau de vidange à la pièce de raccordement Tuyau de vidange du tuyau de vidange (côté douille) du tuyau de vidange Pièce de raccordement du tuyau de vidange • Veiller à raccorder le tuyau de vidange à...
Página 84
2-4. RACCORDEMENT DES CABLES DE L’UNITE INTERNE Remarque : L’unité doit être installée par un professionnel/électricien autorisé. Si les règlementations nationales, de l’état et locales applicables l’exigent, il faudra installer un sectionneur quand l’unité interne est alimentée par l’unité externe. 1) Retirez le couvercle du boîtier électrique (1).
Página 85
8) Passer le câble de connexion de l’unité interne/externe et préparer l’extrémité du câble. 9) Desserrer la vis de fixation des bornes, raccorder d’abord le câble de terre, puis le câble de connexion de l’unité interne/externe au bloc de sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer fermement le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à...
Página 86
3-2. TRAVAUX D’EVASEMENT Non conforme Conforme 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. (Fig. 1, 2) 90° 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3) Tuyau en • Dirigez l’extrémité du tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage de façon à cuivre éliminer les bavures de l’intérieur du tuyau.
Página 87
4. ESSAI DE FONCTIONNEMENT 4-1. ESSAI DE FONCTIONNEMENT • Ne pas faire fonctionner l’unité pendant une période prolongée dans des endroits comme un bâtiment en construction. De la poussière ou des odeurs risquent d’adhérer à l’unité. • Si possible, effectuer l’essai en présence de l’utilisateur. 1) Appuyer une fois sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) pour le refroidis- sement (COOL) et deux fois pour le chauffage (HEAT). L’essai de fonction- nement va s’effectuer pendant 30 minutes. Si le témoin de fonctionnement gauche clignote toutes les 0,5 secondes, vérifier le câble de connexion de...
Página 88
6. PURGE Se reporter aux procédures indiquées dans la notice d’installation de l’unité externe. AVERTISSEMENT Lorsque le circuit de réfrigération présente une fuite, ne pas purger à l’aide du compresseur. Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Página 89
6) Bouchez l'espace entre la pièce en option et le boîtier électrique avec du ruban adhésif, etc. câble de connexion fermeture 7) Réinstallez le tableau de commandes intérieur et le couvercle du boîtier électrique (1), (2). 8) Réinstallez la grille. AVERTISSEMENT Fixez correctement le câble de connexion à...
Página 92
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A643H01...
Página 93
Split-type Air-Conditioner MXZ-2C20NAHZ2 MXZ-3C24NAHZ2 MXZ-3C30NAHZ2 MXZ-5C42NA2 For INSTALLER Installation Manual English • This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Any structural alterations necessary for installation must comply with local build- ing code requirements.
Página 94
Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver 5/32 in. (4 mm) hexagonal Level wrench 1. BEFORE INSTALLATION ............1 Scale Flare tool for R410A 2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ..........3 Utility knife or scissors Gauge manifold for R410A 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION ....... 5 Torque wrench Vacuum pump for R410A 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN ..5 Wrench (or spanner) Charge hose for R410A 5. PUMPING DOWN ................
Página 95
1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table. (Unit: inch (mm)) Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit → diameter of connection pipe) Port size of outdoor unit 1/4 (6.35) →...
Página 96
1-5. INSTALLATION DIAGRAM PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE After the leak test, apply insulat- ing material tightly so that there (A) Power supply cord* is no gap. (B) Indoor/outdoor unit connecting wire* (C) Extension pipe When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin plated) (D) Wall hole cover or metal netting, use a chemically...
Página 97
2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT • Be sure to use special circuits for room air conditioner. ELECTRICAL SPECIFICATIONS • Wiring work should be based on applicable technical standards. OUTDOOR UNIT MXZ-2C20NAHZ2 MXZ-3C24NAHZ2 MXZ-3C30NAHZ2 MXZ-5C42NA2 • Wiring connections should be made following the diagram. Power supply • Screws should be tightened so they won’t loosen. 208/230, 1, 60 (V, PHASE, Hz) 1) Remove the service panel. Max. Fuse size 2) Remove the conduit plate. (time delay) (A) 3) Attach the conduit connector to conduit plate with lock nut then secure Min. Circuit 28.9 29.9 29.9 31.9...
Página 98
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION 3-1. FLARING WORK 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) No good Good 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) Copper pipe • Aim the copper pipe downward while removing burrs to Copper pipe Burr prevent burrs from dropping in the pipe. Spare reamer 3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, Pipe cutter then put them on pipe having completed burr removal.
Página 99
4-2. GAS CHARGE Model Indoor unit Perform gas charge to unit. MXZ-2C A – B 1) Connect gas cylinder to the service port of stop valve. 2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder. MXZ-3C A – C 3) Replenish specified amount of the refrigerant, while operating the air conditioner for cooling. MXZ-5C A – E Note: Stop valve In case of adding refrigerant, comply with the quantity specified for the refrigerating cycle.
Página 100
5. PUMPING DOWN When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere. 1) Turn off the breaker. 2) Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit. 3) Fully close the stop valve on the liquid pipe side of the outdoor unit. 4) Turn on the breaker. 5) Start the emergency COOL operation on all the indoor units. 6) When the pressure gauge shows 0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 MPa), fully close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit and stop the operation. (Refer to the indoor unit installation manual about the method for stopping the operation.) * If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure may not drop to 0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 MPa), or the protection function...
Página 101
Outils nécessaires à l’installation TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Clé hexagonale de 5/32 po. (4 mm) Niveau Outil d’évasement pour le modèle R410A 1. AVANT L’INSTALLATION ..................1 2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ............3 Règle graduée Tubulure de jauge pour le modèle R410A 3.
Página 102
1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le tableau suivant. (Unité : pouce (mm)) Joints de diamètre différent en option Diamètre de passage de l’appareil extérieur (diamètre de passage de l’appareil extérieur →...
Página 103
1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE Après le test de contrôle des fuites, appliquer soigneusement du matériau (A) Câble d’alimentation* isolant pour obstruer les trous. Câble de connexion intérieur/ex- Si la tuyauterie doit être fixée sur un térieur* mur contenant des métaux (de l’étain (C) Tuyau télescopique p.
Página 104
2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables. APPAREIL EXTÉ- MXZ- MXZ- MXZ- MXZ- • Le câblage doit être connecté conformément au schéma. RIEUR 2C20NAHZ2 3C24NAHZ2...
Página 105
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX 3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe- tuyaux. (Fig. 1, 2) Conforme Non conforme 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. Tuyau en Tuyau en cuivre Bavures cuivre •...
Página 106
4-2. RECHARGE DE GAZ Charger du gaz pour l’appareil. Modèle Appareil intérieur 1) Relier la bouteille de gaz sur l’orifice de service du robinet d’arrêt. MXZ-2C A – B 2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du flexible) venant du cylindre de réfrigérant. MXZ-3C A –...
Página 107
5. PURGE Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le réfrigérant dans l’atmosphère. 1) Coupez le disjoncteur. 2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe. 3) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté...
Página 108
Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Abocardador para R410A Nivel Válvula colectora de 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN .................1 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ............3 Báscula manómetro para R410A 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS .....5 Cuchilla o tijeras Bomba de vacío para R410A 4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y Llave dinamométrica Manguera de carga para R410A FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ..............5 Llave (o llave de tuercas) Cortador de tuberías con escariador 5. BOMBEO DE VACIADO ..................7 Llave hexagonal de 5/32 pulg. (4 mm) 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN 1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE • Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”.
Página 109
1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de acuerdo con la siguiente tabla. (Unidad: pulg. (mm)) Juntas para distintos diámetros opcionales Tamaño de puerto de la unidad exterior (tamaño de puerto de la unidad exterior → diámetro del tubo de conexión) 1/4 (6,35) → 3/8 (9,52) : PAC-493PI MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Líquido/gas 3/8 (9,52) → 1/2 (12,7) : MAC-A454JP-E 3/8 (9,52) → 5/8 (15,88) : PAC-SG76RJ-E – UNIDAD A UNIDAD A 1/4 (6,35) / 1/2 (12,7) 1/2 (12,7) → 3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E 1/2 (12,7) → 5/8 (15,88) : MAC-A456JP-E UNIDAD UNIDAD UNIDAD Consulte en el manual de instalación de la unidad interior 1/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
Página 110
1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Después de la prueba de fugas, aplique COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR material aislante de modo que no queden LOCALMENTE huecos. (A) Cable de alimentación* (B) Cable de conexión interior/exterior* Cuando los tubos deban instalarse en una pared con contenido metálico (placas (C) Tubo de conexión de latón) o rejillas metálicas, ponga un (D) Cubierta del orificio de la pared trozo de madera tratada químicamente de 25/32 pulg. (20 mm) o más de grosor (E) Cinta para las conexiones entre la pared y los tubos o envuelva los Abra siguiendo el procedi-...
Página 111
2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR • Asegúrese de utilizar circuitos específicos para el aire acondicionado ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS de la sala. UNIDAD EXTERIOR MXZ-2C20NAHZ2 MXZ-3C24NAHZ2 MXZ-3C30NAHZ2 MXZ-5C42NA2 • Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos Alimentación aplicables. 208/230, 1, 60 (V, FASE, Hz) • Las conexiones de cableado deben realizarse según el siguiente diagrama. Tamaño máx. • Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten. fusible (retardo) (A) 1) Extraiga el panel de servicio. Amperaje mín. 2) Extraiga la placa de conducción. 28,9 29,9 29,9 31,9 del circuito (A) 3) Acople el conector de conducción a la placa de conducción con la tuerca Motor del ventilador de bloqueo y, a continuación, fíjelo a la unidad con tornillos. 1,90 (F.L.A) Asegúrese de colocar los conectores de conducción en las ubicaciones...
Página 112
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS 3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador Bien de tubos. (Fig. 1, 2) 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal Tubería del tubo. (Fig. 3) de cobre Tubería de cobre Rebaba • Oriente la tubería de cobre hacia abajo para evitar que Escariador de reserva las rebabas caigan dentro de la misma. Cortador 3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas de tuberías Inclinado Irregular Con rebabas abocardadas colocadas en las unidades interior y exte- Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 rior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha terminado el proceso de abocardado ya no se pueden poner).
Página 113
4-2. CARGA DE GAS Modelo Unidad interior Efectúe la carga de gas en la unidad. MXZ-2C A – B 1) Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de retención. MXZ-3C A – C 2) Purgue el aire de la tubería (o manguera) procedente del cilindro del refrigerante. MXZ-5C A – E 3) Añada la cantidad de refrigerante indicada mientras el equipo de aire acondicionado funciona en modo de refrigeración. Válvula de retención Nota: Tubería de Unión Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especificada para el ciclo de refrigeración. líquido Unión CUIDADO: Unidad Unidad interior exterior Al añadir más refrigerante al sistema, asegúrese de utilizar refrigerante en estado liquido. Recuerde que si carga el refrigerante en estado gaseoso, su composición puede alterarse en el sistema y Válvula de reten- Unión ción con abertura Tubería afectar a la operación normal del acondicionador del aire. Recuerde también cargar el refrigerante Unión de servicio de gas líquido poco a poco, ya que de lo contrario puede bloquear el compresor. Para mantener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de gas con agua caliente (a Válvula de acciona- menos de 104°F (40°C)) en las estaciones frías. Nunca utilice fuego o vapor.
Página 114
5. BOMBEO DE VACIADO Cuando traslade o se deshaga del aire acondicionado, bombee para vaciar el sistema siguiendo el procedimiento indicado a continuación para que no escape nada de refrigerante a la atmósfera. 1) Desactive el disyuntor. 2) Conecte la válvula colectora de manómetro al puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería del gas de la unidad exterior. 3) Cierre completamente la válvula de retención en el lado de la tubería de líquido de la unidad exterior. 4) Active el disyuntor. 5) Inicie el funcionamiento de REFRIGERACIÓN de emergencia en todas las unidades interiores. 6) Cuando el medidor de presión indique de 0,1 a 0 psi [manómetro] (de 0,05 a 0 MPa), cierre completamente la válvula de retención en el lateral del tubo de gas de la unidad exterior y detenga la operación. (Consulte el manual de instalación de la unidad interior para más detalles acerca del método de detención de la operación). * Si se ha añadido demasiado refrigerante al sistema con acondicionador de aire, puede que la presión no baje de 0,1 a 0 psi [manómetro] (de 0,05 a 0 MPa), o que la función de protección se ponga en funcionamiento debido a la subida de presión en el circuito de refrigeración de presión elevada. Si esto ocurre, utilice el recogedor de refrigerante para recoger todo el refrigerante del sistema y, a continuación, una vez que las unidades interior y exterior se hayan reubicado, vuelva a recargar el sistema con la cantidad adecuada de refrigerante. 7) Desactive el disyuntor. Retire el medidor de presión y las tuberías de refrigerante. ATENCIÓN Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante. El compresor podría explotar y causar lesiones si penetrara alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en las tuberías. Sp-7...
Página 116
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A240H02...