Descargar Imprimir esta página

Brizo LEVIOR 88798 Serie Instrucciones De Instalación página 2

Barra para deslizable con regadera de mano

Publicidad

1
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
Select a convenient height to place the shower rail based
on your personal needs. Be sure to leave enough slack for
the hose of the hand shower to operate freely when the
hand shower is placed in the extreme up or down positions.
NOTE: If possible it is recommended that the slide bar
brackets be secured into the wall studs. For ceramic tile
installation, drill holes in grout if possible.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
Elija una altura conveniente para colocar la barra de su
regadera basada en sus necesidades personales. Asegúrese
dejar suficiente soltura para que la manguera de la regadera
manual funcione libremente cuando la regadera manual está
en las posiciones extremamente altas o bajas. NOTA: Si es
posible, se recomienda que los soportes de la barra con el
mecanismo para deslizar la regadera de mano estén fijos
en los pernos de la pared. En instalacio nes en las losas de
cerámica, taladre los agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT DE LA BARRE COULISSANTE
Placez la glissière de douche à une hauteur qui convient à
vos besoins. Laissez suffisamment de mou dans le flexible
de la douche à main pour que celle-ci puisse fonctionner
librement alors qu'elle se trouve relevée ou abaissée au
maximum. NOTE : Dans la mesure du possible, fixez les
supports de la coulisse aux montants. Si vous montez
les supports sur des carreaux de céramique, percez les
trous dans le coulis dans la mesure du possible.
A.
2
Maximum hole diameter in finished wall should be 1 1/2" (38 mm). Apply plumbers tape to
A.
threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and attach, nipple must extend past
finished wall 7/16" ±1/16".
Attach lower mounting base by adding sealant to groove in back of lower mounting base (1).
Screw base onto nipple until secure, making sure outlet (2) is located on bottom of lower
mounting base and in a vertical position.
CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation,
wrap with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVER
TIGHTEN CONNECTIONS.
El diámetro máximo del agujero en la pared terminada debe ser 1 1/2" (38 mm). Aplique cinta
A.
de plomero a los extremos roscados de la entrerrosca de 1/2" (no suministrada) y fíjela, la
entrerrosca debe extenderse 7/16" ± 1/16" de la pared terminada.
Fije la base de montaje inferior agregando sellador a la ranura en la parte posterior de la
base de montaje inferior (1). Atornille la base en la boquilla hasta que quede asegurada,
asegurándose de que la salida (2) esté ubicada en la parte inferior de la base de montaje
inferior y en posición vertical.
ATENCIÓN: Para evitar daños en el codo de entrada de agua o en el acabado de la
manguera durante la instalación, envuélvala con un paño o cinta y utilice sólo una
llave de boca suave. NO APRIETE LAS CONEXIONES DEMASIADO.
Le diamètre maximal du trou dans le mur fini doit être de 1 1/2 po (38 mm). Appliquez du
A.
ruban d'étanchéité sur les extrémités filetées du manchon fileté (non fourni) et fixez le
manchon. Le manchon fileté doit présenter une saillie de 7/16 po ± 1/16 po par rapport au
mur fini.
Fixez la base de montage inférieure en ajoutant du produit d'étanchéité à la rainure à l'arrière
de la base de montage inférieure (1). Visser la base sur la tétine jusqu'à ce qu'elle soit bien
fixée, en s'assurant que la sortie (2) est située au bas de la base de montage inférieure et en
position verticale.
ATTENTION : Pour éviter d'abîmer le fini du tuyau souple et du coude d'alimentation,
enveloppez-les avec un chiffon ou du ruban adhésif et utilisez uniquement une clé aux
mors lisses. ÉVITEZ DE SERRER LES RACCORDS EXCESSIVEMENT.
2
7/16"
± 1/16"
1
2
92788 Rev. C

Publicidad

loading