Descargar Imprimir esta página

VERTO 50G292 Traducción Del Manual Original página 56

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48
/EC Declaration of Conformity//Megfelelőségi Nyilatkozat EK//ES vyhlásenie o zhode// Prohlášení o shodě ES//ЕО
декларация за съответствие//Declarația de conformitate CE//EG-Konformitätserklärung//Dichiarazione di
Producent
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce//Производител//Producător
//Hersteller//Produttore/
Wyrób
/Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Pr
odotto/
Model
/Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/
Nazwa handlowa
/Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního
názvu//Търговско
comercial//Handelsname//Nome depositato/
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ /Сериен
номер//Număr de serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty:/
/Описаният по-горе продукт отговаря на следните документи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben
beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery
Directive
Gépek//Smernica
Európskeho
2006/42/ES//Směrnice Evropského Parlamentu a Rady
2006/42/ES//Директива за машините 2006/42 / ЕО
//Directiva 2006/42 / CE privind utilajele /Maschinenrichtlinie
2006/42 / EG//Direttiva macchine 2006/42 / CE/
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU//A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv//Smernica RoHS
2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ//Směrnice RoHS 2011/65/EU pozměněná 2015/863/EU//Директива 2011/65 / ЕС на RoHS, изменена
с Директива 2015/863 / ЕС//Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin Directiva 2015/863 / UE//RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch
Richtlinie 2015/863 / EU//Direttiva RoHS 2011/65 / UE modificata dalla direttiva 2015/863 / UE/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky:/
/a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen
der Normen://e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN 62841-1:2015+AC:2015; EN 62841-2-2:2014; EK9-BE-77(V3):2015; EK9BE-88:2014; EK9-BE-89:2014; EK9-BE-91(V2):2018;
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017;
IEC 62321-8:2017
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez
użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. /This declaration relates exclusively to the machinery in the state in
which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user.//Ez a
nyilatkozat a gépnek kizárólag arra az állapotára vonatkozik, amelyben forgalomba hozták, és kizár minden olyan alkatrészt, amelyet hozzáadnak, és/vagy
olyan műveletet, amit a végső felhasználó ezt követően végez rajta.//Toto vyhlásenie sa vzťahuje výlučne na strojové zariadenie v stave, v akom sa
uvádza na trh, a nezahŕňa pridané komponenty a/alebo činnosti vykonávané následne koncovým používateľom.//Toto prohlášení se vztahuje výlučně na
strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně
provedené zásahy konečného uživatele.// Тази декларация се отнася изключително за машината в състоянието, в което е пусната на пазара,
и изключва компоненти, които са добавени и / или операции, извършени впоследствие от крайния потребител.//Această declarație se referă
doar la mașina din starea în care a fost introdusă pe piață și nu acoperă componentele adăugate de utilizatorul final sau acțiunile ulterioare efectuate de
utilizatorul final.//Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde, und gilt nicht für vom
Endbenutzer hinzugefügte Komponenten oder nachfolgende vom Endbenutzer durchgeführte Aktionen.//Questa dichiarazione si riferisce solo alla
macchina nello stato in cui è stata immessa sul mercato e non copre parti componenti aggiunte dall'utente finale o azioni successive eseguite dall'utente
finale./
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció összeállítására
felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená
zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve
Společenství:// Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото досие://Numele și adresa
persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder
Niederlassung in der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist://Nome e indirizzo della persona residente o stabilita nell'UE autorizzata a
compilare il fascicolo tecnico:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of://A tanúsítványt a következő nevében és
megbízásából
írták
alá//Podpísané
jménem://Подписано
от
numele://Unterzeichnet im Namen von://Firmato per conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Deklaracja Zgodności WE
наименование//Nume
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
2006/42/EC//2006/42/EK
/EMC Directive 2014/30/EU//2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség//EMC
Parlamentu
a
Rady
Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/30/EÚ//EMC Směrnice Evropského
Parlamentu
съвместимост 2014/30 / ЕС//Directiva 2014/30 / UE privind compatibilitatea
electromagnetică//Richtlinie
EU//Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30 / UE/
v
mene://Podepsáno
името
на://Semnat
în
 
conformità CE/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Zakrętarka udarowa akumulatorowa
/Impact cordless screwdriver//Ütés nélküli vezeték nélküli csavarhúzó//Rázový
akumulátorový
skrutkovač//Rázový
акумулаторна отвертка//Șurubelniță fără fir de impact//Schlagschrauber/
/Avvitatore a percussione a batteria/
50G292
VERTO
00001 ÷ 99999
a
Rady
2014/30/EU//Директива
über
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent//A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott
képviselője//Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP//Zástupce pro Kvalitu
TOPEX GROUP//Качествен представител на GRUPA TOPEX//Reprezentant de
calitate
al
GRUPA
TOPEX//Qualitätsbeauftragter
TOPEX//Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/
Warszawa, 2020-12-15
55
PL EN HU SK CS BG RO DE IT
akumulátorový
šroubovák//Ударна
за
електромагнитната
elektromagnetische
Verträglichkeit
2014/30
/
von
GRUPA

Publicidad

loading