1 Índice 1 Índice Índice Seguridad y eliminación 2.1. Indicaciones sobre este manual 2.2. Garantizar la seguridad 2.3. Protección del medio ambiente Especificaciones 3.1. 3.2. Datos técnicos Primeros pasos 4.1. Apertura del candado y desmontaje del registrador de datos 4.2. Colocación de las pilas 4.3.
2 Seguridad y eliminación Seguridad y eliminación 2.1. Indicaciones sobre este manual > Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Preste especial atención a la información de seguridad y a las indicaciones de advertencia para prevenir lesiones y daños en el producto.
De lo contrario no se alcanzará la clase de protección especificada en los datos técnicos para el equipo respectivo. > testo 175 T3: La diferencia máxima de potencial permitida entre las entradas de sondas es de 50 V. Tenga en cuenta esto al utilizar sensores de superficie con termocuplas no aisladas.
> Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a testo para su eliminación. Atención: su producto está marcado con este símbolo.
Ejemplos de aplicación testo 175 T1 y testo 175 T2 son ideales para medir la temperatura en frigoríficos, congeladores, cámaras frigoríficas y vitrinas refrigeradoras. testo 175 T3 registra dos temperaturas al mismo tiempo y con ello es adecuado por ej.
3 Especificaciones 3.2. Datos técnicos testo 175 T1 (0572 1751) Características Valores Parámetro de Temperatura (°C/°F) medición Tipo de sensor Sensor de temperatura NTC interno Rango de medida -35 a +55 °C Exactitud del sistema ±0,4 °C (-35 a +55 °C) ± 1 dígito Resolución...
Página 9
3 Especificaciones testo 175 T2 (0572 1752) Características Valores Parámetro de Temperatura (°C/°F) medición Tipo de sensor Sensor de temperatura NTC interno y externo Rango de medida -35 a +55 °C interno -40 a +120 °C externo Exactitud del ±0,5 °C (-35 a +55 °C) ± 1 dígito sistema ±0,3 °C (-40 a +120 °C) ±...
Página 10
Valores Capacidad de 1 millón de valores medidos almacenamiento Directiva UE 2014/30/UE, cumple las directivas impuestas por la norma EN 12830 testo 175 T3 (0572 1753) Características Valores Parámetro de Temperatura (°C/°F) medición Tipo de sensor 2 termocuplas (tipo K o T) externas Rango de medida -50 a +400 °C (tipo T)
Página 11
Tipo de batería 3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA Para uso continuo con humedad elevada (>80%HR a ≤30°C durante >12h, >60%HR a >30°C durante >12h) póngase por favor en contacto con nosotros a través de www.testo.com/service- contact...
Página 12
3 Especificaciones Características Valores Tiempo de 3 años (intervalo de medición de 15 operatividad min, +25 °C) Tipo de protección IP 54 Dimensiones en mm 149 x 53 x 27 mm (LxAxA) Peso 130 g Caja ABS/PC Intervalo de 10s - 24h (seleccionable) medición Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD...
4 Primeros pasos La indicación de la carga de la pila en el visualizador del registrador de datos proviene de los valores calculados. Por otra parte, la desconexión del registrador de datos se produce al alcanzarse un umbral crítico de tensión. Por lo tanto puede pasar que: •...
Encontrará las instrucciones de instalación y manejo del software en el manual de instrucciones testo Comfort Software Basic 5, que se descarga junto con el software. El software puede pedirse en CD (N° art.: 0572 0580), si es que no se quiere descargar de Internet.
5 Elementos de visualización y control Para testo Comfort Software Professional y testo Comfort Software CFR: > Colocar el CD en la unidad lectora de CD-ROM. 1. Instalar el software testo Comfort Software. 2. Conectar el cable USB a una interfaz USB libre del PC.
Página 16
5 Elementos de visualización y control testo 175 T1 1 Lectura máxima memorizada 2 Lectura mínima memorizada 3 Valor medido 4 Unidades 5 Programa de medición finalizado 6 Programa de medición en ejecución 7 Esperando el inicio del programa de medición...
Página 17
• iluminado: se ha sobrepasado el valor de alarma programado testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1 1 Valor medido canal 1 2 Unidades canal 1 3 Valor medido canal 2 4 Unidades canal 2 5 Programa de medición finalizado...
Página 18
5 Elementos de visualización y control 9 Carga de la pila Símbolo Carga >151 días <150 días <90 días <60 días <30 días <30 días > Leer los datos y cambiar la pila (véase Lectura de los datos de medición). 10 Valor de alarma inferior canal 2: •...
5 Elementos de visualización y control 5.2. LED Representación Explicación El LED rojo parpadea una La pila tiene carga para vez cada 10 segundos menos de 30 días. El LED rojo parpadea dos La pila tiene carga para veces cada 10 segundos menos de 10 días.
> Asegúrese de que el sensor esté posicionado correctamente para prevenir interferencias en las mediciones. > testo 175 T3: Asegúrese de conectar en los diferentes conectores hembra los sensores configurados respectivamente (por medio del software testo Comfort Software). Los números de los conectores están...
175-T2. El visualizador deberá estar activado, a fin de que se representen las indicaciones correspondientes. Esto se lleva a cabo a través del software testo Comfort Software. La indicación del visualizador se actualiza de acuerdo al intervalo de medición programado. Sólo se visualizan los valores medidos de los canales activos.
Página 22
6 Utilización del producto Modo Wait: El criterio de inicio ha sido programado, pero aún no fue cumplido ① Última ② Valor de alarma lectura superior Criterio de inicio Criterio de inicio Inicio por tecla / Fecha/Hora Inicio por PC ③...
Página 23
6 Utilización del producto Modo Rec: El criterio de inicio fue cumplido, el ① Última lectura ② Lectura máxima registrador de datos memoriza los valores medidos ③ Lectura mínima ④ Valor de alarma superior ⑤ Valor de alarma inferior ⑥ Carga de la pila en días Última lectura (véase la ilustración ①...
6 Utilización del producto Modo End: Programa de medición finalizado (se alcanzó el criterio de parada – hasta llenar la memoria o por ① Última lectura ② Lectura máxima cantidad de valores) según la programación ③ Lectura mínima ④ Valor de alarma superior ⑤...
6 Utilización del producto 6.5. Montaje bajo llave del registrador de datos ✓ El soporte de pared está montado. 1. Introducir el registrador de datos en el soporte de pared (1). 2. Introducir el pasador de seguridad (2) a través de las aberturas del soporte de pared.
Página 26
3. Insertar la tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD (2). Sd CArd (testo 175 T1) o bien (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) aparece en el visualizador. 4. Mantenga presionado [Go] durante más de 2 segundos.
7 Mantenimiento del producto Mantenimiento del producto 7.1. Cambio de pilas Al cambiar las pilas se detiene la ejecución del programa de medición. No obstante, los datos memorizados se conservan. 1. Leer los datos memorizados, véase Lectura de los datos de medición. ✓...
9. Conectar el registrador de datos al PC por medio del cable USB. 10. Iniciar el software testo Comfort Software y establecer una conexión hacia el registrador de datos. 11. Volver a configurar el registrador de datos o volver a cargar la última configuración memorizada, véase el...
Testo. Si tiene alguna consulta, diríjase a su distribuidor o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos de contacto en la solapa posterior de este documento o en Internet visite www.testo.com/service-...
Soporte de pared (negro) con candado 0554 1702 Cable Mini USB para la conexión del 0449 0047 registrador de datos testo 175 al PC Tarjeta SD para lectura del registrador de 0554 8803 datos 175 Pilas (pilas miniatura AAA alcalinas...
1 Indice Indice Indice Sicurezza e ambiente 2.1. In questo manuale 2.2. Controllo della sicurezza 2.3. Proteggere l'ambiente Descrizione delle prestazioni 3.1. Utilizzo 3.2. Dati tecnici Prima di utilizzare lo strumento 4.1. Sbloccaggio del data logger 4.2. Inserimento delle batterie 4.3.
2 Sicurezza e ambiente Sicurezza e ambiente 2.1. In questo manuale Utilizzo > Leggere attentamente il presente manuale per acquisire familiarità con lo strumento prima della messa in funzione. Leggere in particolare le istruzioni di sicurezza e avvertenza per prevenire lesioni e danni al prodotto.
In caso contrario, la classe di protezione specificata nei dati tecnici non viene garantita. > testo 175 T3: La massima differenza di potenziale ammessa tra gli ingressi dei sensori è di 50V. Tenerne conto durante l'impiego di sensori superficiali con termocoppia non isolata.
Comfort Software. Con il software è possibile anche programmare individualmente i data logger. Esempi d'impiego testo 175 T1 e testo 175 T2 sono ideali per misurare la temperatura in frigoriferi, congelatori, celle frigorifere e banchi frigo. testo 175 T3, che registra due temperature contemporaneamente, è...
3 Descrizione delle prestazioni 3.2. Dati tecnici testo 175 T1 (0572 1751) Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F) Sensore Sensore di temperatura NTC interno Fascia di misura Da -35 a +55°C Precisione del sistema ±0,4°C (da -35 a +55°C) ± 1 Digit Risoluzione 0,1°C...
Página 36
3 Descrizione delle prestazioni testo 175 T2 (0572 1752) Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F) Sensore Sensore di temperatura NTC interno ed esterno Fascia di misura Da -35 a +55°C interno Da -35 a +120°C esterno Precisione del sistema ±0,5°C (da -35 a +55°C) ± 1 Digit Precisione strumento ±0,3°C (da -40 a +120°C) ±...
Página 37
3 Descrizione delle prestazioni testo 175 T3 (0572 1753) Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F) Sensore 2 termocoppie (tipo K o T) esterne Campo di misura Da -50 a +400°C (tipo T) Da -50 a +1000°C (tipo K) Precisione strumento ±0,5°C (da -50 a +70°C) ± 1 Digit ±0,7% rispetto al valore rilevato...
Página 38
3 Descrizione delle prestazioni testo 175 H1 (0572 1754) Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F), umidità (%rF /%RH/ °Ctd/ g/m3) Sensore Sensore di temperatura NTC, sensore di umidità capacitivo Numero dei 2 interni (estremità) canali di misura Fasce di misura Da -20 a +55°C Da -40 a +50°Ctd...
Página 39
3 Descrizione delle prestazioni Descrizione Valori Parametro Temperatura (°C/°F), umidità (%rF /%RH/ °Ctd/ g/m3) Temperatura di -20...+55°C stoccaggio Tipo batteria 3 batterie AAA o microcelle Energizer L92 AAA Durata 3 anni (frequenza di misura 15 min., +25°C) Classe di IP 54 protezione Dimensioni in 149 x 53 x 27 mm...
Página 40
3 Descrizione delle prestazioni • quando la temperatura d'esercizio oscilla frequentemente I seguenti fattori influiscono positivamente sulla durata della batteria: • quando il display è spento La visualizzazione dell'autonomia della batteria nel display del data logger si basa sui valori calcolati. Il data logger viene invece spento quando si raggiunge una soglia di tensione critica.
4 Prima di utilizzare lo strumento Prima di utilizzare lo strumento 4.1. Sbloccaggio del data logger 1. Aprire la serratura con la chiave (1). 2. Rimuovere la serratura (2) dalla spina di sicurezza. 3. Inserire la spina di sicurezza (3) attraverso i fori del supporto da parete.
Il software può anche essere ordinato su CD (codice di ordinazione: 0572 0580), se il download da internet non è gradito. Per testo Comfort Software Professional e testo Comfort Software CFR: > Inserire il CD nel lettore CD-ROM. 1. Installare il software testo Comfort Software.
5.1. Display La funzione Display può essere attivata/disattivata attraverso il software testo Comfort Software. A seconda della modalità impostata, sul display possono essere visualizzate diverse informazioni. Una rappresentazione dettagliata delle informazioni richiamabili è riportata nelle Panoramica dei menu.
Página 44
5 Elementi di visualizzazione e di comando 6 Programma di misura in corso 7 In attesa dell'avvio del programma di misura 8 Criteri di avvio Data/Ora programmati 9 Autonomia della batteria Simbolo Autonomia >151 giorni <150 giorni <90 giorni <60 giorni <30 giorni >...
Página 45
5 Elementi di visualizzazione e di comando testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1 1 Valore canale 1 2 Unità di misura canale 1 3 Valore canale 2 4 Unità di misura canale 2 5 Programma di misura terminato...
5 Elementi di visualizzazione e di comando 10 Soglia inferiore di allarme canale 2: • lampeggia: la soglia di allarme programmata viene visualizzata • illuminata: la soglia inferiore di allarme programmata è stata superata 11 Soglia superiore di allarme canale 2: •...
5 Elementi di visualizzazione e di comando Simbolo Descrizione Il LED giallo lampeggia Lo strumento passa dalla tre volte modalità Wait alla modalità Rec. Il LED giallo lampeggia Lo strumento si trova in tre volte quando viene modalità Rec-. premuto il tasto I LED verde e giallo Lo strumento si trova in lampeggiano tre volte...
> Accertarsi che il sensore sia correttamente posizionato, per evitare fattori di disturbo sulle misure. > testo 175 T3: Accertarsi che ai singoli attacchi siano collegati i sensori corretti (configurati con il software testo Comfort Software). Il numero degli attacchi è...
6 Utilizzare il prodotto 6.3. Panoramica dei menu Nella panoramica vengono visualizzati, a titolo esemplificativo, i menu del data logger testo 175- Affinché i valori possano essere visualizzati sul display, quest'ultimo deve essere acceso. Questa operazione avviene attraverso il software testo Comfort Software.
Página 50
6 Utilizzare il prodotto Modalità Wait: Il criterio di avvio è stato programmato, ma non è ancora stato soddisfatto ① Ultimo ② Soglia superiore di valore allarme rilevato Criteri Avvio con Criterio di avvio tasto/Avvio con PC Data/Ora ③ Soglia inferiore di allarme ④...
Página 51
6 Utilizzare il prodotto Modalità Rec: Il criterio di avvio è stato soddisfatto, il ① Ultimo valore rilevato ② Valore massimo data logger memorizza i valori rilevati memorizzato ③ Valore minimo ④ Soglia superiore di memorizzato allarme ⑤ Soglia inferiore di ⑥...
6 Utilizzare il prodotto Modalità End: Programma di misura terminato (criterio di fine raggiunto – sino a memoria piena o al numero di ① Ultimo valore rilevato ② Valore massimo valori), a seconda della programmazione memorizzato ③ Valore minimo ④ Soglia superiore di memorizzato allarme ⑤...
6 Utilizzare il prodotto 6.5. Chiusura a chiave del data logger ✓ Il supporto da parete è montato. 1. Fissare il data logger nel supporto da parete (1). 2. Inserire la spina di sicurezza (2) attraverso i fori del supporto da parete. 3.
Página 54
(2). Sul display vengono visualizzate le scritte (testo 175 T1) oppure Sd CArd (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1). 4. Mantenere premuto il tasto [Go] per più di 2 secondi. Sul display vengono visualizzate le scritte...
7 Manutenzione del prodotto Manutenzione del prodotto 7.1. Sostituzione delle batterie Se vengono sostituite le batterie, il programma di misurazione in corso viene arrestato. I dati salvati rimangono in memoria. 1. Per la lettura dei dati salvati, vedere Lettura dei dati. ✓...
9. Con il cavo USB; collegare il data logger al PC. 10. Avviare il software testo Comfort Software e realizzare il collegamento con il data logger. 11. Per riconfigurare il data logger o per caricare una vecchia configurazione salvata, vedere il manuale di istruzioni separato del software testo Comfort Software.
> Contattare il rivenditore oppure il servizio clienti Testo. In caso di domande, contattare il rivenditore o il servizio clienti Testo. I dati per contattarci sono disponibili sul retro di questo documento oppure in internet all'indirizzo www.testo.com/service-contact.
0515 0009 campi d'impiego sino a -10°C Batterie (microcelle Energizer L92 AAA) 0515 0042 per campi d'impiego inferiori a -10°C CD testo Comfort Software Basic 5 (in 0572 0580 alternativa al download gratuito con registrazione obbligatoria sul nostro sito web)
1 Inhoud Inhoud Inhoud Veiligheid en milieu 2.1. Bij dit document 2.2. Veiligheid garanderen 2.3. Milieu beschermen Functionele beschrijving 3.1. Toepassing 3.2. Technische gegevens Eerste stappen 4.1. Gegevenslogschrijver demonteren 4.2. Batterijen erin leggen 4.3. Gegevenslogschrijver aansluiten aan PC Indicatie- en bedieningselementen 5.1.
2 Veiligheid en milieu Veiligheid en milieu 2.1. Bij dit document Toepassing > Lees deze documentatie aandachtig door en zorg dat u met het product vertrouwd bent voordat u het gaat gebruiken. Besteed bijzondere aandacht aan de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen om letsel en materiële schade te voorkomen.
De in de technische gegevens vermelde beschermingsklasse voor het betreffende apparaat wordt anders niet bereikt. > testo 175 T3: Het maximaal toegestane potentiaalverschil tussen de sensoringangen bedraagt 50V. Houd hier rekening mee bij de inzet van oppervlaktesensors met niet-geïsoleerd thermo-...
Software uitgelezen en geëvalueerd kunnen worden. Via de software kunnen de gegevenslogschrijvers ook individueel geprogrammeerd worden. Toepassingsvoorbeelden testo 175 T1 en testo 175 T2 zijn optimaal geschikt voor de temperatuurmeting in koelkasten, diepvrieskasten, koelruimtes en koelrekken. testo 175 T3 registreert twee temperaturen tegelijkertijd en is zodoende geschikt voor bijv.
3 Functionele beschrijving 3.2. Technische gegevens testo 175 T1 (0572 1751) Eigenschap Waarden Grootheid Temperatuur (°C/°F) Sensortype NTC-temperatuursensor intern Meetbereik -35 tot +55 °C Nauwkeurigheid systeem ±0,4 °C (-35 tot +55 °C) ± 1 digit Resolutie 0,1 °C Bedrijfstemperatuur -35 … +55 °C Opslagtemperatuur -35 …...
Página 64
3 Functionele beschrijving testo 175 T2 (0572 1752) Eigenschap Waarden Grootheid Temperatuur (°C/°F) Sensortype NTC-temperatuursensor intern en extern Meetbereik -35 tot +55 °C intern -40 tot +120 °C extern Nauwkeurigheid ±0,5 °C (-35 tot +55 °C) ± 1 digit systeem ±0,3 °C (-40 tot +120 °C) ±...
Página 65
3 Functionele beschrijving testo 175 T3 (0572 1753) Eigenschap Waarden Grootheid Temperatuur (°C/°F) Sensortype 2 thermo-elementen (type K of T) extern Meetbereik -50 tot +400 °C (type T) -50 tot +1000 °C (type K) Nauwkeurigheid apparaat ±0,5 °C (-50 tot +70 °C) ±...
Página 66
3 Functionele beschrijving Aantal meetkanalen 2x intern (stomp) Meetbereiken -20 tot +55 °C -40 tot +50 °Ctd 0 tot 100 %RV (Niet voor bedauwende atmosfeer Nauwkeurigheid ±2%RV (2 tot 98%RV) bij +25°C systeem ±0,03 %RV/K ± 1 digit ±0,4 °C (-20 tot +55 °C) ± 1 digit Langdurige drift van <1 %RV/jaar de sensor bij normale...
Página 67
3 Functionele beschrijving Eigenschap Waarden Grootheid Temperatuur (°C/°F), vochtigheid (%RV/ %RH/ °Ctd/ g/m Meetpuls 10s - 24h (vrij te kiezen) Interface Mini-USB, SD-kaartsleuf Geheugencapaciteit 1 miljoen meetwaarden EU-richtlijn 2014/30/EU Levensduur batterijen In de programmeervensters van de software krijgt u typische richtwaarden over de vermoedelijke levensduur van de batterij.
4 Eerste stappen Eerste stappen 4.1. Gegevenslogschrijver demonteren 1. Slot met sleutel (1) openen. 2. Slot (2) verwijderen uit de borgpen. 3. Borgpen (3) door de gaten van de wandhouder schuiven. 4. Gegevenslogschrijver uit de wandhouder schuiven (4). 4.2. Batterijen erin leggen Om bij inzettemperaturen onder -10 °C de levensduur van de batterijen te bereiken moeten Energizer L92 microcellen AAA worden gebruikt.
De handleiding voor de installatie en bediening van de software vindt u in de bedieningshandleiding testo Comfort Software Basic 5, die samen met de software wordt gedownload. De software kan op CD besteld worden (bestelnummer: 0572 0580), indien de download van het internet niet gewenst wordt.
5 Indicatie- en bedieningselementen Indicatie- en bedieningselementen 5.1. Display De display-functie kan via de software testo Comfort Software in-/uitgeschakeld worden. Al naargelang de operationele status kan in het display verschillende informatie worden getoond. Een gedetailleerde voorstelling van de afroepbare informatie vindt u onder Menu-overzicht.
5 Indicatie- en bedieningselementen 5.2. LED Weergave Uitleg Rode LED knippert Resterende batterijcapaciteit is eenmaal om de 10 gedaald onder 30 dagen. seconden Rode LED knippert Resterende batterijcapaciteit is tweemaal om de 10 gedaald onder 10 dagen. seconden Rode LED knippert Batterij is leeg.
5 Indicatie- en bedieningselementen 5.3. Toetsfuncties Een gedetailleerde voorstelling van de display-indicaties vindt u onder Menu-overzicht. ✓ Apparaat bevindt zich in de operationele status Wait en startcriterium toetsstart is geprogrammeerd. > [GO] ca. 3 seconden lang indrukken om het meetprogramma te starten. Het meetprogramma start en in het display verschijnt Rec.
> Let op de juiste positionering van de sensor om storende invloeden op de metingen te vermijden. > testo 175 T3: Zorg ervoor dat u aan de afzonderlijke bussen de telkens (via de software testo Comfort Software) geconfigureerde sensor aansluit. De nummers van de aansluitingen zijn op de behuizing gedrukt.
6 Product gebruiken 6.3. Menu-overzicht In het menu-overzicht zijn bijvoorbeeld de display- indicaties van de gegevenslogschrijver testo 175-T2 voorgesteld. Het display moet ingeschakeld zijn, opdat de betreffende indicaties in het display worden voorgesteld. Dit gebeurt via de software testo Comfort Software.
Página 78
6 Product gebruiken Wait-modus: Startcriterium is geprogrammeerd, maar ① Laatste ② Bovenste alarmwaarde nog niet vervuld meetwaarde Startcriterium Startcriterium toetsstart / PC- datum/tijd start ③ Onderste alarmwaarde ④ Batterijcapaciteit in dagen afbeelding ① Wait-modus) Laatste meetwaarde (zie Meetwaarde wordt niet opgeslagen...
Página 79
6 Product gebruiken Rec-modus: Startcriterium werd vervuld, ① Laatste meetwaarde ② Hoogste meetwaarde gegevenslogschrijver slaat meetwaarden op ③ Laagste meetwaarde ④ Bovenste alarmwaarde ⑤ Onderste alarmwaarde ⑥ Batterijcapaciteit in dagen Laatste meetwaarde (zie afbeelding ① Rec-modus)
6 Product gebruiken End-modus: Meetprogramma beëindigd (stopcriterium bereikt – tot geheugen vol of aantal waarden) al ① Laatste meetwaarde ② Hoogste meetwaarde naargelang programmering ③ Laagste meetwaarde ④ Bovenste alarmwaarde ⑤ Onderste alarmwaarde ⑥ Batterijcapaciteit in dagen Laatste meetwaarde (zie afbeelding ① End-modus) 6.4.
6 Product gebruiken 6.5. Gegevenslogschrijver borgen ✓ Wandhouder is gemonteerd. 1. Gegevenslogschrijver in de wandhouder schuiven (1). 2. Borgpen (2) door de gaten van de wandhouder schuiven. 3. Slot (3) bevestigen aan de borgpen. 4. Sleutel eruit trekken (4). 6.6. Meetgegevens uitlezen De meetgegevens blijven na het uitlezen opgeslagen op de gegevenslogschrijver en kunnen dus meerdere keren worden uitgelezen.
Página 82
2. Deksel openen. 3. SD-kaart in de SD-kaartsleuf (2) schuiven. (testo 175 T1) resp. Sd CArd (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) verschijnt in het display. [Go] langer dan 2 seconden ingedrukt houden. (testo 175 T1) resp. COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) verschijnt in het display.
7 Product onderhouden Product onderhouden 7.1. Batterijen vervangen Door de batterijvervanging wordt het lopende meetprogramma gestopt. De opgeslagen meetgegevens blijven echter behouden. 1. Opgeslagen meetgegevens uitlezen, zie Meetgegevens uitlezen. ✓ Als op grond van een te geringe batterijcapaciteit het uitlezen van de opgeslagen meetgegevens niet meer mogelijk is: >...
9. Gegevenslogschrijver via USB-kabel verbinden met de 10. Software testo Comfort Software starten en een verbinding met de gegevenslogschrijver maken. 11. Gegevenslogschrijver opnieuw configureren resp. de oude opgeslagen configuratie installeren, zie aparte bedieningshandleiding testo Comfort Software.
> Contacteer uw handelaar of de Testo-klantendienst. Indien u vragen heeft, gelieve u dan te wenden tot uw handelaar of de Testo-klantendienst. Contactgegevens vindt u op de achterkant van dit document of op het internet onder www.testo.com/service-contact.
0515 0009 voor toepassingsgebied tot -10 °C Batterijen (Energizer L92 microcellen AAA) 0515 0042 voor toepassingsgebied onder -10 °C CD testo Comfort Software Basic 5 (indien 0572 0580 kosteloze download van website met registratieplicht niet gewenst) CD testo Comfort Software Professional...