Descargar Imprimir esta página

Weller Zero Smog 4V Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para Zero Smog 4V:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по эксплуатации
Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Weller Zero Smog 4V

  • Página 1 Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Zero Smog 4V Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi Zero Smog 6V CZ Překlad původního návodu k používání...
  • Página 2 Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Zero Smog 4V Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi Zero Smog 6V CZ Překlad původního návodu k používání...
  • Página 3 Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | Deutsch P昀氀ege und Wartung | Garantie Technical Data | Safety information | Menu navigation | English Care and maintenance | Warranty Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú | Español Cuidado y mantenimiento | Garantía Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu | Français Entretien et maintenance | Garantie Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu | Italiano Cura e manutenzione | Garanzia Características Técnicas | Indicações de segurança | Portugues Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie | Nederlands Onderhouden | Garantie Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer | Svenska Skötsel och underhåll | Garanti Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur | Dansk Pleje og vedligeholdelse | Garanti Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |...
  • Página 4 Zero Smog 4V, Zero Smog 6V, Zero Smog 20T Rot/Gelb/Grün Filteranzeige Ένδειξη φίλτρου Κόκκινη/ Sarkans/dzeltens/zaļš Red/yellow/green 昀椀lter display Κίτρινη/Πράσινη 昀椀ltra rādījums Kırmızı/Sarı/Yeşil 昀椀ltre Raudonas / geltonas / žalias Indicador del 昀椀ltro 昀椀ltro indikatorius Rojo/Amarillo/Verde göstergesi Af昀椀chage de l'état du 昀椀ltre Indikace 昀椀ltru Червена/жълта/зелена červená/žlutá/zelená филтърна индикация rouge/jaune/vert Czerwony/żółty/zielony Indicator de 昀椀ltru Indicatore del 昀椀ltro wskaźnik 昀椀ltra roşu/galben/verde rosso/giallo/verde Indicação de 昀椀ltro piros/sárga/zöld szűrő kijelző Crveno/žuto/zeleno Indikácia 昀椀ltra pokaznik za 昀椀ltar vermelha/amarela/verde červená/žltá/zelená...
  • Página 5 > 80% < 80% Zvočni signal Akustisk signal Akustisches Signal Audible signal Merkkiääni Akustiline signaal Señal acústica Ηχητικό· σήμα Akustiskais signāls Akustik sinyal Garsinis signalas Signal sonore Akustický signál Акустичен сигнал Segnale acustico Sygnał dźwiękowy Sinal acústico Semnal acustic Akustični signal Akoestisch signaal hangjelzés Akustický signál Акустический сигнал Akustisk signal Menütaste Menutast Menijska tipka Menu key Valikkonäppäin Menüüklahv...
  • Página 6 Messa in funzione dell'apparecchio Začetek dela z napravo Colocação do aparelho em serviço Seadme kasutuselevõtt Iekārtas lietošanas sākšana Toestel in gebruik nemen Ta lödstationen i drift Prietaiso paruošimas eksploatuoti Включване на уреда Ibrugtagning af apparatet Laitteen käyttöönotto Punerea în funcţiune a aparatului Θέση της συσκευής σε λειτουργία Uređaj pustiti u rad Cihazı işletime alma Ввод устройства в эксплуатацию Zero Smog 4V / 6V max 4 Easy-Click 60...
  • Página 7 > 50 mm www.weller-tools.com T i p T i p...
  • Página 8 Uvedení zařízení do provozu Inbetriebnahme Uruchamianie urządzenia Starting up the device A készülék üzembe helyezése Puesta en servicio del aparato Mise en service de l'appareil Uvedenie zariadenia do prevádzky Messa in funzione dell'apparecchio Začetek dela z napravo Colocação do aparelho em serviço Seadme kasutuselevõtt Iekārtas lietošanas sākšana Toestel in gebruik nemen Ta lödstationen i drift Prietaiso paruošimas eksploatuoti Включване на уреда Ibrugtagning af apparatet Laitteen käyttöönotto Punerea în funcţiune a aparatului Θέση της συσκευής σε λειτουργία...
  • Página 9 T0053641599 T0053641400 T0053633899 Ø 7,0 mm...
  • Página 10 Zero Smog 20T TI P T00536343499 T0053634399 2,5 m 5,0 m DN 17...
  • Página 12 Betrieb Provoz Operation Operacja Operação Üzemeltetés Prevádzka Fonctionnement Esercizio Delovanje Operação Operatsioon Gebruik Darbība Drift Operacija Работа Funktion Käyttö Funcţionarea Λειτουργία Operativni rad Эксплуатация Operasyon START STANDBY STOP > 80% < 80% min 1x year...
  • Página 13 Výměna 昀椀ltru Filterwechsel Wymiana 昀椀ltra Filter change Cambio de 昀椀ltro Szűrőcsere Remplacement du 昀椀ltre Výmena 昀椀ltra Sostituzione del 昀椀ltro Menjava 昀椀ltra Troca do 昀椀ltro Filtri vahetamine Wissel van de 昀椀lter Filtra nomaiņa Byte av 昀椀lter Filtrų keitimas Смяна на филтъра Filterskift Schimbarea 昀椀ltrului Suodattimen vaihto Αλλαγή φίλτρου Mjenjanje 昀椀ltra Замена фильтров Filtre değişimi...
  • Página 14 Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden. Warnung! Stromschlag Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein. Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. „ „ Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist. Warnung! Verletzungsgefahr Beim Transport können das Gerät oder Teile herabfallen. Halten Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen.
  • Página 15 „ Haftung übernommen. Ventilators Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innenräumen verwendet werden. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Das Gerät wurde für den Einsatz als Flächenabsaugung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktab- saugungen am Lötkolben. Zero Smog 20T: Das Gerät wurde für den Einsatz als Direktabsau- gung am Lötkolben konzipiert und ist für Flächenabsaugungen nicht geeignet.
  • Página 16 Daten Log Funktion durchgeführt werden. Das USB-Medium darf maximal 2 Minuten eingesteckt sein! Danach wird das USB Modul automatisch abgeschaltet. Garantie Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB. Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unquali昀椀zierten Personen Eingriffe vorge- nommen wurden. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com...
  • Página 17 4V / 6V Tasten gleichzeitig betätigen. DREHZAHL 100 % UNTERDRUCK 60 % Standardbe- triebsmodus MANUELL / AUTOMATIK Zero Smog 4V / 6V Untermenü Funktionen Die Eingabe der Drehzahl (30-100%) erfolgt über die Zum Auswählen eines Men甃ࠀ UP/DOWN-Tasten. Punktes, die Men甃ࠀ Taste betätigen.. Zero Smog 20T Jede weitere Betätigung...
  • Página 18 Menüführung FILTERZEIT NEIN Filter Zeit zurücksetzen RÜCKSETZEN Reset der abgelaufenen Filter 5 sec Betriebsstunden auf Null DRUCK Druck Regelung / Drehzahl Automatik REGELUNG 5 sec Bei einem geöffnetem Absaug- nur Zero Smog arm wird die geforderte Absaug- leistung / Durch昀氀ussmenge, über 4V/ 6V die entsprechende Drehzahl der Turbine im Standard Betriebsmodus, manuell ein- gestellt. Bei aktivierter Druckregelung wird nun die Drehzahl der Turbine automatisch...
  • Página 19 Stecker aus der Steckdose „ nach Anzeige oder ziehen. „ bei Überschreiten der zulässigen mittleren Arbeitsplatzkonzentration Nur original WELLER- oder Ersatzteile verwenden. nach Wartungsplan „ Mittels einer Differenzdruckmessung wird der Verschmutzungsgrad des Filters erfasst. Die Filteranzeige zeigt den aktuellen Filterstand an Verschmutzte Filter m甃ࠀssen...
  • Página 20 Original Konformitätserklärung Lötrauchabsauggerät Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Geschäftsführer Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symbole Entsorgung Achtung! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europä- ischer Richtlinie 2012/19/EU über Betriebsanleitung lesen! Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten...
  • Página 21 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super- vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children wit- hout supervision. Warning! Electrical shock If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not be functional. Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist. „ If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, this must be replaced with a specially „ prefabricated power supply cord available through the customer service organisation. Warning! Danger of injury The device or parts of the device may fall off during transportation. Hold the device by the intended handles only. „ „ Never use the device as a means of transportation. Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poisoning Improper installation can result in above-normal workplace concentrations „...
  • Página 22 Never use the device without the fan cover liable for unauthorised modi昀椀ca- tions to the device. This device may only be used at room temperature and indoors. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: The unit is designed for use as a surface extraction unit and is not suitable for extracting fumes direct- ly from the soldering gun. Zero Smog 20T: The unit is designed for extracting fumes directly from the soldering gun and is not suitable for use as a surface extraction unit.
  • Página 23 Pre 昀椀lter Stage 1 pre 昀椀lter mat class F7 Combined 昀椀lter Particle 昀椀lter H13 + Gas 昀椀lter (50% Activated carbon + 50 % Chemisorb) Stage 2; 3 All system functions can be operated and remotely monitored via the RS232 port RS232 port. USB port The USB port can be used to load 昀椀rmware updates, run ef昀椀ciency tests and log data. Do not leave the USB medium inserted for longer than 2 minutes. After this time expires, the USB module will switch off automatically. Warranty Claims by the buyer for physical defects are time-barred after a period of one year from delivery to the buyer. This does not apply to claims by the buyer for indemni昀椀cation in accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law Gazette). We shall only be liable for claims arising from a warranty furnished by us if the quality or durability warranty has been furnished by use in writing and using the term „Warranty“. The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons. Subject to technical alterations and amendments. For more information please visit www.weller-tools.com...
  • Página 24 Zero Smog 4V / 6V SPEED 100 % VACUUM 60 % Default opera- ting mode MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Submenu functions The speed (30-100%) can be entered using the UP/DOWN To select a menu item, keys. press the Menu key. Each time the. Zero Smog 20T The controlled vacuum (60%- Menu key is pressed, the 100% = approx. 6000-10000...
  • Página 25 Menu navigation FILTER TIME Reset 昀椀lter time RESET Resets the elapsed 昀椀lter opera- 5 sec ting hours to zero PRESSURE Pressure control / automatic speed control CONTROL 5 sec When the extractor arm is open, nur Zero the required suction capacity Smog / 昀氀ow rate is set manually in 4V/ 6V the default operating mode by adjusting the turbine speed. If the pressure control function is activated, the turbine speed is adjusted automatically as soon as further extractor arms are opened.
  • Página 26 Care and maintenance To ensure that the 昀椀ltration system functions properly, the 昀椀lter must Warning! be replaced as follows Before doing any work on at least once a year or „ the machine, pull the plug „ when indicated or out of the socket. „ if the maximum allowable workplace concentration is exceeded or Use original replacement „...
  • Página 27 Original declaration of conformity Solder fume extractor Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Managing director Authorised to compile technical documentation. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symbols Disposal Caution! Do not dispose of electric tools together with household waste...
  • Página 28 Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-respondan al usua- rio no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n. ¡Advertencia! Descarga eléctrica Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector. Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller. „ Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un „ cable de conexión especial que podrá adquirir a través del servicio técnico. ¡Advertencia! Riesgo de sufrir lesiones Durante el transporte podría caerse el aparado o componentes de éste.
  • Página 29 Sólo está permitido usar este aparato a temperatura ambiente y en alización de modi昀椀caciones por interiores. cuenta propia en el aparato. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Este aparato ha sido diseñado para un aplicaciones como extractor de super昀椀cie y no es apto para extracción directa junto al soldador. Zero Smog 20T: Este aparato ha sido diseñado para extracción directa junto al soldador y no es apto para aplicaciones como extrac- tor de super昀椀cie.
  • Página 30 A través del puerto USB se puede ejecutar la actualización del 昀椀rmware, una prueba de e昀椀ciencia y la función Log de datos. ¡La memoria USB puede estar conectada como máximo 2 minutos! Después el módulo USB se desconecta automáticamente. Garantía Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben un año después de la compra. Sólo válido para los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán). Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía cuando la garantía de compra y vida útil del aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el término „Garantía“. La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cuali昀椀cados. ¡Reservado el derecho a realizar modi昀椀caciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com...
  • Página 31 4V / 6V DOWN al mismo tiempo. Nº DE REVOLUCIONES 100 % VACÍO 60 % Modo de servicio estándar MANUAL / MODO AUTOMÁTICO Zero Smog 4V / 6V Submenú Funciones El número de revoluciones (30-100%) se introduce me- Para seleccionar un punto del menú pulsar la tecla de diante las teclas subir/bajar (UP/DOWN). menú.. Cada vez que pulse la tecla Zero Smog 20T seleccionará...
  • Página 32 Guía de menú FILTRO TIEMPO Resetear el tiempo del 昀椀ltro RESETEAR Sirve para poner a 0 las horas 5 sec de servicio transcurridas Regulación de presión / Nº de CONECTAR PRESIÓN revoluciones automático REGULACIÓN 5 sec nur Zero La potencia extractora / cau- Smog dal necesario con un brazo 4V/ 6V...
  • Página 33 Cuidado y mantenimiento Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de 昀椀ltración es ¡Advertencia! imprescindible sustituir el 昀椀ltro como se describe a continuación Antes de realizar cualquier como mínimo 1 vez al año o „ trabajo en la máquina, de- „ tras indicarlo el aparato o senchufarla de la alimentaci- al superarse el límite medio permitido de exposición profesional „ ón eléctrica. según calendario de mantenimiento „ Use sólo piezas de recambio El grado de suciedad del 昀椀ltro se registra mediante la medición de la originales. diferencia de presión. El indicador del 昀椀ltro muestra el estado actual del 昀椀ltro Desechar los 昀椀ltros sucios...
  • Página 34 Declaración de conformidad original Extractor de gases de soldadura Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Director general Autoriza la recopilación de la documentación técnica.
  • Página 35 Avertissement ! Choc électrique Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction. Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. „ „ Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement conçu et disponible via l‘organisation du service...
  • Página 36 Cet appareil peut uniquement être utilisé à la température ambiante et dans des pièces fermées. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: L‘appareil a été conçu pour être utilisé comme aspiration de surface et ne convient pas pour les aspirations directes sur le fer à souder.
  • Página 37 La garantie que nous accordons n‘est valable que dans la mesure où la garantie de qualité ou de solidité a fait l‘objet d‘une con昀椀rmation écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du terme „Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non quali昀椀é. Sous réserve de modi昀椀cations techniques ! Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com...
  • Página 38 4V / 6V touches UP/DOWN. VITESSE DE ROTATION 100 % DÉPRESSION 60 % Mode de MANUELLE / AUTOMATIQUE fonctionnement standard Zero Smog 4V / 6V Fonctions du sous-menu La vitesse de rotation (30-100%) se règle via les Appuyer sur la touche menu touches UP/DOWN pour sélectionner une fonction du menu.. Zero Smog 20T La dépression (60%-100%, Chaque pression de touche soit env. 6 000-10 000 Pa)
  • Página 39 Menu Remise à zéro de la durée de DURÉE DE VIE DU FILTRE NON vie du 昀椀ltre REMISE À ZÉRO 5 sec Remise à zéro du nombre d‘heures de service du 昀椀ltre écoulées Réglage de la pression / PRESSION système automatique de la RÉGLAGE vitesse de rotation 5 sec nur Zero...
  • Página 40 Entretien et maintenance Pour obtenir un fonctionnement correct du système de 昀椀ltres, rempla- Avertissement ! cer le 昀椀ltre comme suit Toujours extraire la 昀椀che „ au moins 1 fois par an ou hors de la prise de courant selon l‘af昀椀chage ou „ avant d‘intervenir sur en cas de dépassement de la concentration moyenne autorisée sur „ l‘appareil. le lieu de travail ou N’utiliser que des pièces de „...
  • Página 41 Déclaration de conformité d‘origine Appareil d‘aspiration des fumées de soudage Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes : 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Directeur autorise à réunir les documentations techniques.
  • Página 42 Avviso! Rischio di folgorazione Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il con- duttore di protezione non funzioni. Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. „ „ Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, essa andrà sostituita da un‘apposita linea di collegamento, disponibile presso il Servizio Assistenza Clienti.
  • Página 43 Il presente apparecchio andrà utilizzato esclusivamente a tempera- tura ambiente ed in ambienti interni. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: L‘apparecchio è stato concepi- to per l‘impiego come aspiratore di super昀椀ci e non è adatto per l‘aspirazione diretta sul saldatoio. Zero Smog 20T: L‘apparecchio è stato concepito per l‘impiego come aspiratore diretto sul saldatore e non è...
  • Página 44 Dati Tecnici L‘aspiratore del fumo di Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T saldatura Dimensioni L x P x H 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm 450 x 450 x 695 mm...
  • Página 45 NUMERO DI GIRI 100 % DEPRESSIONE 60 % Modalità di funzionamento MANUALE / AUTOMATICO standard Zero Smog 4V / 6V Sottomenu funzioni L‘immissione del numero di giri (30-100%) viene effettuata Per selezionare una voce di tramite i tasti UP/DOWN. menu utilizzare gli appositi tasti.. Zero Smog 20T Continuando ad utilizzare i L‘immissione del valore di...
  • Página 46 Guida a menu TEMPO FILTRO Reset tempo 昀椀ltro RESET Azzeramento delle ore di eser- 5 sec cizio 昀椀ltro passate PRESSIONE Regolazione pressione/ numero di giri automatico REGOLAZIONE 5 sec Quando un braccio di aspira- nur Zero Smog zione è aperto la potenza di aspi- 4V/ 6V razione e la portata necessaria sono impostate manualmente attraverso il numero di giri corrispondente della turbina...
  • Página 47 Cura e manutenzione Af昀椀nché il sistema 昀椀ltrante possa funzionare correttamente, il 昀椀ltro Avviso! andrà sostituito come segue: Prima di effettuare qualsiasi „ almeno una volta all‘anno, oppure lavoro sull‘apparecchio, „ a seguito di indicazione, oppure estrarre la spina dalla presa „ in caso di superamento della concentrazione media consentita sul di corrente posto di lavoro, oppure Utilizzare soltanto pezzi di...
  • Página 48 Dichiarazione di Conformità originale Aspiratore per fumi di saldatura Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adempiano alle seguenti Direttive: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Il Direttore Amministrativo Incaricati di redigere la documentazione tecnica.
  • Página 49 Não deixe que crianças brinquem com o Aparelho. Não permita a limpeza e manutenção do aparel-ho pelo utilizador a crianças sem Vigilância. Aviso! Choque eléctrico Em caso de um aparelho defeituoso, os 昀椀os condutores podem 昀椀car sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. „ Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver dani昀椀cada, tem de ser substituído por „ um cabo de ligação especialmente confeccionado, disponível através da organização de assistência técnica. Aviso! Perigo de ferimento O aparelho ou partes dele podem cair durante o transporte.
  • Página 50 Este aparelho pode ser utilizado exclusivamente à temperatura ambiente e em espaços interiores. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: O aparelho foi concebido para a utilização como exaustão em superfícies e não é adequado para a exaustões directas no ferro de soldar. Zero Smog 20T: O aparelho foi concebido para a utilização como exaustão directa no ferro de soldar e não está adequado para...
  • Página 51 Características Técnicas Exaustao de fumo de Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T solda Dimensões C x L x A 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm 450 x 450 x 695 mm...
  • Página 52 SPEED 100 % VACUUM 60 % Modo de operação MANUAL / AUTOMATIC padrão Zero Smog 4V / 6V Funções do submenu A introdução do número de rotações (30-100%) é efec- Para a selecção de uma opção de menu, premir a tuada através das teclas UP/ DOWN. tecla de menu.. Cada nova activação Zero Smog 20T A introdução do vácuo parcial...
  • Página 53 Menu de navegação FILTER TIME Repor o tempo do 昀椀ltro RESET Reset das horas de operação 5 sec decorridas do 昀椀ltro a zeros Regulação da pressão / PRESSURE número de rotações do modo CONTROL automático 5 sec nur Zero Em caso de braço de exaus- Smog tão aberto, a capacidade de 4V/ 6V...
  • Página 54 Conservação e manutenção Para o devido funcionamento do sistema de 昀椀ltragem, o 昀椀ltro deve ser Aviso! substituído como segue Antes de efectuar qualquer no mínimo, uma vez por ano, ou „ intervenção no aspirador, „ conforme a indicação, ou desligá-lo da rede. ao ultrapassar a concentração no local de trabalho média admissível „ Kasutada ainult WELLERi „ conforme plano de manutenção originaalvaruosi. O grau de sujidade do 昀椀ltro é detectado através da medição da pres- são diferencial. A indicação de 昀椀ltro indica o estado actual do 昀椀ltro Filtros obstruídos devem ser Vermelho = Filtro cheio tratados como lixo especial.
  • Página 55 Original da declaração de conformidade Dispositivo de exaustão de fumo de solda Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Declaramos que, os produtos designados cumprem os regulamentos das directivas seguintes: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Gerente Responsável pela compilação da documentação técnica. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Símbolos Eliminação...
  • Página 56 Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinde- ren als zij niet onder toezicht Waarschuwing! Elektrische schok Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of kan de aarddraad buiten werking zijn. Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. „ „ Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd, dan moet deze door een speciaal voorbereide aansluitleiding vervangen worden die via de klantendienstorganisatie verkrijgbaar is.
  • Página 57 Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in binnenruimtes gebruikt worden. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Het toestel werd voor het gebruik als oppervlakteafzuiging ontworpen en is niet geschikt voor directe afzuiging aan de soldeerbout. Zero Smog 20T: Het toestel werd voor het gebruik als directe afzuiging aan de soldeerbout ontworpen en is niet geschikt voor oppervlakteafzuigingen.
  • Página 58 Aanspraak op garantie van de koper verjaart een jaar na levering van het product. Dit geldt niet voor regresrecht van de koper volgens §§ 478, 479 BGB. Voor een door ons verleende garantie zijn we alleen aansprakelijk als de kwaliteits- of houdbaarheidsgarantie door ons schriftelijk en met vermelding van het begrip „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwali昀椀ceerde personen ingrepen uitgevoerd werden. Technische wijzigingen voorbehouden! Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com...
  • Página 59 4V / 6V toetsen tegelijk indrukken. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standaard bedrijfsmodus MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Submenu functies Het invoeren van het toerental (30-100%) gebeurt met de Voor het selecteren van een UP/DOWN-toetsen. menupunt de menutoets indrukken.. Zero Smog 20T Elke verdere toetsdruk zorgt...
  • Página 60 Menunavigatie FILTER TIME Filtertijd resetten RESET Reset van de verstreken 昀椀lter- 5 sec bedrijfsuren op nul PRESSURE Drukregeling/toerental automatisch bedrijf CONTROL 5 sec Bij een geopende afzuigarm nur Zero Smog wordt het vereiste afzuigvermo- 4V/ 6V gen/ debiet via het betreffende toerental van de turbine in de standaard bedrijfsmodus handmatig ingesteld. Bij geactiveerde drukregeling wordt nu het toerental van de turbine automatisch...
  • Página 61 onderhouden Voor de correcte werking van het 昀椀ltersysteem moet de 昀椀lter als volgt Waarschuwing! vervangen worden Voor alle werkzaamheden „ Minstens 1 keer per jaar of aan het apparaat de stekker „ na weergave of uit het stopcontact nemen. „ bij overschrijden van de toegestane gemiddelde werkplekconcentra- Gebruik alléén origineel tie of toebehoren en originele „...
  • Página 62 Origineel conformiteitsverklaring Soldeerrookafzuigtoestel Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T We verklaren dat de beschreven producten de bepalingen van volgende richtlijnen vervullen: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Zaakvoerder Gevolmachtigd om de technische documenten samen te stellen. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symbolen Afvoer Attentie! Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inza- Bedieningshandleiding lezen! ke oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan...
  • Página 63 Barn får bara göra rengöring och skötsel under uppsikt. Varning! Elstöt Om enheten är defekt 昀椀nns det risk för att strömförande ledningar ligger blottade eller att skyddsledaren inte fungerar. Reparationer måste utföras av personer som har utbildats av Weller. „ „ Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste den ersättas med en specialledning som du beställer via kundservice. Varning! Risk för skada Vid transport kan enheten eller delar av enheten falla ner.
  • Página 64 Denna enhet får endast användas inomhus i rumstemperatur. på eget bevåg. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Enheten har konstruerats för an- vändning som ytuppsugning och är inte avsedd för direkt uppsug- ning på lödkolven. Zero Smog 20T: Enheten har konstruerats för användning som direktuppsugning på lödkolven och är inte avsedd för ytuppsugning.
  • Página 65 Köparen kan reklamera produkten upp till ett år efter det att den har levererats. Detta gäller inte köparens ångerrätt enligt §§ 478, 479 BGB. Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angi- vits av oss under begreppet ”garanti”. Om verktyget har använts felaktigt eller om okvali昀椀cerade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Med reservation för tekniska ändringar. Mer information hittar du på www.weller-tools.com...
  • Página 66 4V / 6V aktivera/avaktivera. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standardläge för drift MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Undermeny Funktioner Varvtalet (30–100 %) anges Använd menyknappen för med uppåt-/nedåtknapparna. att välja ett menyalternativ.. Zero Smog 20T Undertrycket matas in med Trycker du på en gång till uppåt-/nedåtpilarna (60 % - kommer du till nästa...
  • Página 67 Menyer FILTER TIME Återställa 昀椀ltertid RESET Nollställ 昀椀ltrets utlöpta drifttim- 5 sec PRESSURE Tryckreglering/varvtalsauto- matik CONTROL 5 sec Är utsugsarmen öppen ställs nur Zero utsugseffekt/昀氀ödesmängd in Smog 4V/ 6V manuellt med motsvarande varvtal för turbinen i standardläge för drift. Vid aktiverad tryckreglering anpassas nu varvtalet för turbinen automatiskt när 昀氀er utsugsarmar öppnas. På så sätt hålls ge- nom昀氀ödesmängden konstant vid olika antal öppnade utsugsarmar.
  • Página 68 skötsel och underhåll För att 昀椀ltersystemet ska fungera problemfritt måste 昀椀ltret bytas ut Varning! enligt följande Tag ut kontakten ur väggut- „ minst en gång per år eller taget, om maskinen skall „ enligt indikering eller åtgärdas. „ om den tillåtna koncentrationen på arbetsplatsen överskrids Använd endast originalreser- „ enligt underhållsplan vdelar.
  • Página 69 Ursprunglig försäkran om överensstämmelse Lödröksug Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Vi deklarerar att de betecknade produkterna uppfyller bestämmelserna i följande riktlinjer: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Bemyndigar sammanställning av tekniskt underlag. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symboler Avfallshantering Varning! Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direkti- vet 2012/19/EU som avser äldre Läs bruksanvisningen! elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska...
  • Página 70 Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under Opsigt. Advarsel! Elektrisk stød På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. „ „ Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den udskiftes med en specialfremstillet netledning, som kan fås vi kundeservice.
  • Página 71 Dette apparat må kun anvendes ved stuetemperatur og indendørs. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Apparatet er udviklet til 昀氀adeudsug- ning og er ikke egnet til udsugning direkte ved loddekolben. Zero Smog 20T: Apparatet er udviklet til brug som udsugning direkte ved loddekolben og er ikke egnet til 昀氀adeudsugning.
  • Página 72 Købers reklamationsret forældes et år efter, at varen er kommet i dennes besiddelse. Dette gælder ikke for købers regreskrav i henhold til §§ 478, 479 BGB (tysk ret). Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffenheds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvali昀椀cerede personer. Forbehold for tekniske ændringer! Mere information fås på www.weller-tools.com...
  • Página 73 Zero Smog 4V / 6V samtidigt. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standarddrift- stilstand MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Undermenufunktioner Omdrejningstallet (30-100 %) styres via OP/NED-tasterne. Tryk på menutasten for at vælge et menupunkt.. Zero Smog 20T For hvert ekstra tryk Angivelsen af det regulere- de undertryk (60 %-100 %) springes der videre til næste...
  • Página 74 Menustruktur FILTER TIME Nulstille 昀椀ltertid RESET Nulstilling af de brugte 昀椀lterdrift- 5 sec stimer PRESSURE Trykstyring / omdrejningsau- tomatik CONTROL 5 sec nur Zero Når udsugningsarmen er Smog åben, indstilles den krævede udsugningsydelse/luftmængde 4V/ 6V manuelt via omdrejningstallet for turbinen i standarddriftstilstand. Ved aktiveret tryk- styring tilpasses turbinens omdrejningstal automatisk, så snart der åbnes for yder- ligere udsugningsarme. På denne måde holdes udsugningsvolumen konstant ved et skiftende antal åbne udsugningsarme.
  • Página 75 Pleje og vedligeholdelse Af hensyn til en korrekt funktion af 昀椀ltersystem skal 昀椀lteret udskiftes Advarsel! som følger Træk stik ud af stikdåsen før „ mindst 1 gang om året eller alle arbejder på maskinen. „ efter meddelelse eller Anvend kun originale reser- „ ved overskridelse af den tilladte moderate arbejdspladskoncentration vedele.
  • Página 76 Original overensstemmelseserklæring Lodderøgsudsugning Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Vi erklærer, at de nævnte produkter opfylder bestemmelserne i følgende direktiver: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Direktør Bemyndiger udarbejdelse af den tekniske dokumentation. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symboler Bortskaffelse Bemærk! Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU Læs betjeningsvejledningen! om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværk-...
  • Página 77 Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Lue tämä ohjekirja ja Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka oheiset turvallisuu- takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. sohjeet täydellisesti Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvalli- läpi ennen käyttöönottoa ja sen ja asianmukaisen käyttöönoton, käytön, huollon ja yksinkertaisten laitteen kanssa työskente- häiriöiden itse tehtävän korjaamisen.
  • Página 78 „ tehdyistä muutoksista. tuulettimen suojusta Tätä laitetta saa käyttää vain huonelämpötilassa ja sisätiloissa. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Laite on suunniteltu pintaimuriksi ja siksi se sopii suoraan juotoskolvista tehtävään imurointiin. Zero Smog 20T: Laite on suunniteltu suoraan juotoskolvista tehtä- vään imurointiin ja ei sovellu pintaimuriksi. Määräystenmukainen käyttö sisältää myös sen, että...
  • Página 79 Tekniset Arvot Juotossavuimuri Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Mitat P x L x K 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm 450 x 450 x 695 mm Paino 19 kg 40 kg 45 kg Verkkojännite...
  • Página 80 Zero Smog Zero Smog 4V / 6V samanaikaisesti. SPEED 100 % VACUUM 60 % Vakiokäyttö- muoto MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Alivalikon toiminnot Kierrosluvun (30-100%) syöttö tehdään UP/DOWN- Paina valikkokohdan valitsemiseksi valikkonäppä- näppäimillä. intä.. Zero Smog 20T Säädetyn alipaineen syöttö Jokainen lisäpainallus (60%-100%) (vastaa noin valitsee kulloinkin seuraavan 6000-10.000 Pa) tehdään...
  • Página 81 Valikko-ohjaus Suodatusajan palautus FILTER TIME alkutilaan RESET Nollaa loppuun käytetyn suo- 5 sec dattimen käyttötunnit PRESSURE Paineensäädön / kierrosluvun automatiikka CONTROL 5 sec nur Zero Kun imuvarsi on avattu, tarvit- Smog tava imuteho / virtausmäärä säädetään vakiokäyttömuodossa 4V/ 6V manuaalisesti turbiinin vastaavan kierros- luvun välityksellä. Paineensäädön ollessa aktivoituna turbiinin kierrosluku mukau- tetaan sitten automaattisesti sitä...
  • Página 82 aseman hoito ja huolto Suodatusjärjestelmän asianmukaisen toiminnan takaamiseksi suoda- Varoitus! tin täytyy vaihtaa seuraavasti Ennen korjaus- ja huoltotöi- „ vähintään kerran vuodessa tai den aloittamista on pistotul- näyttöilmoituksen jälkeen tai „ ppa irrotettava pistorasiasta. kun työpisteen suurin sallittu keskimääräinen kaasupitoisuus „ Käyttäkää ainoastaan alku- ylitetään tai peräisiä varaosia. „ huoltokaavion mukaan Paine-eromittauksen avulla mitataan suodattimen likaisuusaste.
  • Página 83 Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Juotossavuimuri Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Täten vakuutamme, että kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien määräykset: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Toimitusjohtaja Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symbolit Hävittäminen Huomio! Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita Lue käyttöopas! koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on Vedä...
  • Página 84 Παρόλ’ αυτά υπάρχει κίνδυνος για τραυματισμούς ατόμων και υλικές ζημιές, όταν δεν προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας στο συνημμένο τεύχος ασφαλείας καθώς και τις προειδοποιητικές υποδείξεις σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Υποδείξεις ασφαλείας H συσκευή μπορεί vα χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 χροvώv και πάvω και από άτομα με μειωμένες oωματικές, αισθητήριες ή διαvoητικές ικαvότητες έλλειψη εμπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv επιτηρoύvται ή εχouv εvημερωθεί σχετικά με τηv ασφαλή χρήση της συσκευής και έχoυv καταvoήσεί τoυς υπάρχovτες κατά τη χρήση κιvδύvoυς. Tα παιδιά δεv επιτρέπεται vα παιζoυv με τη Συσκευή. O καθαρισμός και η συvτήρηση μέσω χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Προειδοποιηση! Ηλεκτροπληξία Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί μπορεί να βρίσκονται ελεύθεροι ή ο αγωγός γείωσης να είναι χωρίς λειτουργία. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. „ Εάν ο αγωγός σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι κατεστραμμένος, πρέπει να „ αντικατασταθεί από έναν ειδικά προετοιμασμένο αγωγό σύνδεσης, ο οποίος διατίθεται μέσω της οργάνωσης του σέρβις πελατών. Προειδοποιηση! Κίνδυνος τραυματισμού Κατά τη μεταφορά η συσκευή ή τυχόν εξαρτήματα μπορεί να πέσουν κάτω. Κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις προβλεπόμενες γι’ αυτό λαβές. „ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ ως μεταφορικό μέσο. „ Προειδοποιηση! Κίνδυνος ασφυξίας, Κίνδυνος δηλητηρίασης Η εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες συγκεντρώσεις στη θέση εργασίας Μετά την εγκατάσταση μετρήστε την συγκέντρωση στη θέση εργασίας...
  • Página 85 „ αναρροφηθούν Για αυθαίρετες Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς φίλτρο ή με „ πραγματοποιημένες αλλαγές γεμάτο φίλτρο. στη συσκευή δεν αναλαμβάνεται Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς το κάλυμμα „ από τον κατασκευαστή καμία του ανεμιστήρα ευθύνη. Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος και σε εσωτερικούς χώρους. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση ως επιφανειακή αναρρόφηση. Zero Smog 20T: Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση ως απευθείας αναρρόφηση στο έμβολο συγκόλλησης και δεν είναι κατάλληλη για επιφανειακή αναρρόφηση. Η χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού συμπεριλαμβάνει και το γεγονός, ότι τηρείτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού, „ προσέχετε όλα τα άλλα συνοδευτικά έγγραφα, „ τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων στον „ τόπο χρήσης. Έλεγχος δραστικότητας...
  • Página 86 100 m ποσότητα Στάθμη θορύβου 48 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) Φίλτρο λεπτής σκόνης Κατηγορία F7 Προφίλτρο Βαθμίδα 1 Συμπαγές φίλτρο Φίλτρο σωματιδίων H13 + Φίλτρο αερίου (50% Ενεργός άνθρακας + 50 % Βαθμίδα 2, 3 Chemisorb) Θύρα· διεπαφής· RS232· Με τη βοήθεια της θύρας διεπαφής RS232 μπορεί να γίνει ο χειρισμός ή η τηλεπαρακολούθηση όλων των λειτουργιών της εγκατά-στασης. Θύρα διεπαφής USB Μέσω της θύρας διεπαφής USB μπορούν να πραγματοποιηθούν ενημερώσεις υλικολογισμικού, μια δοκιμή αποτελεσματικότητας και μια λειτουργία καταγραφής δεδομένων. Το μέσο USB επιτρέπεται να είναι τοποθετημένο το πολύ 2 λεπτά! Έπειτα απενεργοποιείται το δομοστοιχείο USB αυτόματα. Εγγύηση Οι αξιώσεις του αγοραστή για τυχόν ελαττώματα παραγράφονται μετά από ένα έτος από την παράδοση στον αγοραστή. Αυτό δεν ισχύει για αναγωγικές αξιώσεις του αγοραστή σύμφωνα με την §§ 478, 479 BGB. Για μια εγγύηση που δίνουμε φέρουμε την ευθύνη μόνο, όταν η εγγύηση ποιότητας ή η εγγύηση αντοχής έχει δοθεί από εμάς γραπτά και με τη χρήση του όρου «εγγύηση». Η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης και όταν πραγματοποιήθηκαν επεμβάσεις από μη ειδικευμένα άτομα. Με επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών! Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools.com...
  • Página 87 4V / 6V πατήστε συγχρόνως τα πλήκτρα UP/ DOWN. SPEED 100 % VACUUM 60 % Στάνταρ τρόπος λειτουργίας MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Λειτουργίες υπομενού Η εισαγωγή του αριθμού Για να επιλέξετε ένα θέμα των στροφών (30-100 %) μενού, πατήστε το πλήκτρο πραγματοποιείται μέσω των μενού.. πλήκτρων UP/DOWN. Κάθε περαιτέρω πάτημα Zero Smog 20T επιλέγει...
  • Página 88 Καθοδήγηση· μενού FILTER TIME Επαναφορά χρόνου φίλτρου RESET Επαναφορά (Reset) των ωρών 5 sec λειτουργίας του φίλτρου που έχουν περάσει στο μηδέν Ρύθμιση πίεσης / Αυτόματη PRESSURE λειτουργία αριθμού στροφών CONTROL 5 sec Σε περίπτωση ενός ανοιχτού nur Zero βραχίονα αναρρόφησης ρυθμίζεται Smog η απαιτούμενη ισχύς αναρρόφησης 4V/ 6V / ποσότητα διέλευσης, χειροκίνητα μέσω του αντίστοιχου αριθμού στροφών του στρόβιλου στο στάνταρ τρόπο λειτουργίας. Σε περίπτωση ενεργοποιημένης ρύθμισης της πίεσης προσαρμόζεται τώρα αυτόματα ο αριθμός στροφών του στρόβιλου, μόλις ανοίξουν επιπλέον βραχίονες αναρρόφησης. Έτσι διατηρείται η ποσότητα διέλευσης σε περίπτωση εναλλάσσοντα αριθμού ανοιχτών...
  • Página 89 το λιγότερο 1 φορά το χρόνο ή „ εργασιών στη συσκευή βγάλτε το μετά την ένδειξη ή „ ρευματολήπτη από την πρίζα. σε περίπτωση υπέρβασης της επιτρεπτής μέσης συγκέντρωσης στη „ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια θέση εργασίας ή ανταλλακτικά WELLER. σύμφωνα με το σχέδιο συντήρησης „ Μέσω μιας μέτρησης της διαφορικής πίεσης ανιχνεύεται ο βαθμός ρύπανσης Τα λερωμένα φίλτρα πρέπει του φίλτρου. Η ένδειξη φίλτρου δείχνει την τρέχουσα κατάσταση φίλτρου να μεταχειρίζονται ως ειδικά απορρίμματα. Αποσύρετε τα αντικαθιστούμενα Κόκκινη = Φίλτρο γεμάτο εξαρτήματα της συσκευής, τα...
  • Página 90 Γνήσια Δήλωση πιστότητας Συσκευή απορρόφησης του καπνού συγκόλλησης Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Δηλώνουμε, ότι τα χαρακτηρισμένα προϊόντα πληρούν τις διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Διευθύνων Σύμβουλος Εξουσιοδοτημένος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Σύμβολα Απόσυρση Προσοχή! Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών και Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, Πριν από την εκτέλεση κάθε τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να εργασίας στη συσκευή τραβάτε συλλέγονται ξεχωριστά και να πάντοτε το φις από την πρίζα του επιστρέφονται για ανακύκλωση µε ρεύματος. τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τα λερωμένα φίλτρα πρέπει ESD συμβατός σχεδιασμός και να μεταχειρίζονται ως ειδικά...
  • Página 91 Buna rağmen kullanım kılavuzu ile birlikte gönderilen Güvenlik Uyarıları Kitapçığı‘ndaki güvenlik uyarılarını ve bu kılavuzdaki uyarıları dikkate almadığınız takdirde şahısların yaralanma/ölüm tehlikesi ve maddi hasar meydana gelme tehlikesi söz konusudur. Güvenlik uyarıları Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı 昀椀ziksel, zihinsel ve duygu- sal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlike- ler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; Uyari! Elektrik çarpması Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya topraklama hattı çalışmıyor olabilir. Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce gerçekleştirilmelidir. „ Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel olarak hazırlanmış ve müşteri „ hizmetleri departmanından temin edilebilen bağlantı hattıyla değiştirilmelidir. Uyari! Yaralanma tehlikesi Nakliye sırasında cihaz veya parçalar aşağı düşebilir. Cihazı sadece bu amaç için yerleştirilmiş tutamaklardan tutunuz. „ Cihazı asla taşıma aracı olarak kullanmayınız. „ Uyari! Boğulma tehlikesi, Zehirlenme tehlikesi Hatalı kurulum işyerindeki yoğunluğun artmasına neden olabilir Kurulumdan sonra işyerindeki yoğunluğu kontrol ediniz „ Gazlı ortamlarda bakım aralıklarının hatalı olarak planlanması, işyerindeki yoğunluğun artmasına neden olabilir...
  • Página 92 örtüşmektedir. Sıvılar ve yanıcı gazları emmesi yasaktır „ Cihazı asla 昀椀ltresiz veya dolu 昀椀ltreyle kullanmayınız. Cihazda kendi yaptığınız „ değişiklikler için üretici sorumlu- Cihazı asla fan kapağı olmadan kullanmayınız „ luk kabul etmez. Bu cihaz sadece oda sıcaklığında ve iç mekanlarda kullanılabilir. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Cihaz, yüzey emicisi olarak tasarlanmı tır ve lehim ucundan do rudan emi için uygun de ildir. Zero Smog 20T: Cihaz, havya çubuklarında doğrudan emme tertibatı olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve yüzeyden emme işlemleri için uygundur. Amaca uygun kullanım şunları da içerir Bu kullanım kılavuzunu dikkate almanız, „ Diğer bütün dokümanları dikkate almanız, „ Kullanım yerinde ulusal kaza önleme yönetmeliklerini dikkate „ almanız. Etkinlik testi Meslek birliklerinin genel bildirimleri çerçevesinde; emme sistemlerindeki yeterli işlevsellik ve etkinlik...
  • Página 93 615 m³/h 100 m Ses emisyon seviyesi 48 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) Ön 昀椀ltre Kademe 1 Sınıf F7 ince toz 昀椀ltresi Kompakt 昀椀ltre Parçacık 昀椀ltresi H13 + Gaz 昀椀ltresi (50% Aktif karbon + 50 % Chemisorb) Kademe 2; 3 RS232 arabirimi yardımıyla sistem tam fonksiyonlu olarak kullanılabilir RS232 arabirimi veya uzaktan gözlenebilir. USB arabirim USB arabirimi üzerinden 昀椀rmware güncellemeleri, bir verimlilik testi ve veri giri i fonksiyonu uygulanabilir. USB cihazı en fazla 2 dakika süreyle takılı kalmalıdır! Sonra USB modülü otomatik olarak kapatılır. Garanti Satıcının garanti talepleri teslimattan sonra bir yıl içinde zaman aşımına uğrar. Bu durum §§ 478, 479 BGB‘ye göre satıcının müracaat hakkı için geçerli değildir. Verdiğimiz garanti, sadece yapı veya dayanıklılık garantisi, „Garanti“ terimi altında tarafımızdan yazılı olarak belirtilmişse geçerlidir. Garanti, yanlış kullanım sonucu ve yetkisi olmayan kişiler tarafından müdahaleler gerçekleştirildiği taktirde iptal olur. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! Lütfen adresinden bilgi alınız www.weller-tools.com...
  • Página 94 4V / 6V tuşlarına aynı anda basınız. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standart işletim modu MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Alt menü fonksiyonları Devir sayısı girişi (% 30 Bir men甃ࠀ noktasının seçimi -100) YUKARI/AŞAĞI tuşları için Men甃ࠀ tuşuna basınız. üzerinden yapılır. Her bir. Zero Smog 20T dokunuş bir sonraki men甃ࠀ...
  • Página 95 Menü yönlendirmesi FILTER TIME Filtre süresinin sıfırlanması RESET Dolan çalışma saatleri 昀椀ltresinin 5 sec sıfırlanması Ayarlama basıncı / Otomatik PRESSURE devir sayısı CONTROL 5 sec Emme kolunun açık olduğu nur Zero Smog durumda talep edilen emme gücü/akış miktarı, türbinin 4V/ 6V standart işletim modu sırasındaki devir sayısı üzerinden manüel olarak ayarlanır. Aktif basınç ayarlamasında türbinin devir sayısı, başka emiş kolları açılır açılmaz otomatik olarak uyarlanır. Bu sayede açılan emiş kollarının sayısı değiştiğinde de akış miktarı sabit tutulur. Otomatik kapanma AUTOMATIC HOURS...
  • Página 96 Uyari! değiştirilmelidir Aletin kendinde bir çalışma Yılda en az 1 defa veya „ yapmadan önce 昀椀şi prizden Gösterge uyardığında veya „ çekin. İzin verilen ortalama işyeri yoğunluğunun aşılması durumunda veya „ Sadece orijinal WELLER ye- bakım planına göre „ dek parçaları kullanılmalıdır. Bir basınç farkı ölçümüyle 昀椀ltrenin kirlenme derecesi algılanır. Fitre göstergesi güncel 昀椀ltre durumunu gösterir Kirlenmiş 昀椀ltreler özel atık olarak işlem görmelidir. Kırmızı = Filtre dolu Değiştirdiğiniz cihaz Sarı = Filtre durumu > % 80 parçaları, 昀椀ltre veya eski cihazları...
  • Página 97 Orijinal uygunluk beyanı Lehim dumanı emme cihazı Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Adı geçen ürünlerin, aşağıda yer alan yönergelerdeki gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Şirket müdürü Teknik belgelerin oluşturulması için tam yetkiye sahiptir. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Semboller İmha etme Dikkat! Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elek- Kullanım kılavuzu mutlaka okun- tronikli eski cihazlar hakkındaki malıdır! 2012/19/EU Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk Alette herhangi bir çalışma gerçe- kurallarına göre uyarlanarak, ayrı...
  • Página 98 Přesto hrozí nebezpečí úrazu a materiální škody, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny v přiložené bezpečnostní brožuře a výstražná upozornění v tomto návodu. Bezpečnostní pokyny Přístroj smějí používat děti starší než 8 let a osoby se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a / nebo vědomostí jen tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo jestliže byly poučeny o bezpečném používání přístroje a jestli pochopily nebezpečí, která z toho vyplývají. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje nesmí děti vykonávat bez dozoru. Varování! Zásah elektrickým proudem Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně nebo může být ochranný vodič nefunkční. Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené 昀椀rmou Weller. „ Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí se nahradit speciálně seřízením „ přípojným vedením, které lze získat prostřednictvím zákaznického servisu. Varování! Nebezpečí úrazu Při přepravě může dojít k pádu přístroje nebo jeho částí. Přístroj držte pouze za úchyty k těmto účelům určené. „ Přístroj nikdy nepoužívejte jako přepravní prostředek. „ Varování! Nebezpečí udušení, Nebezpečí otravy Chybná instalace může vést ke zvýšeným koncentracím na pracovišti Po instalaci proveďte měření koncentrace na pracovišti. „...
  • Página 99 ES, 2006/95/ES a 2011/65/EU 昀椀ltračnímu médiu, se nesmějí odsávat. (RoHS). Tekutiny a hořlavé plyny se nesmějí odsávat „ Přístroj nikdy nepoužívejte bez 昀椀ltru nebo se zaplněným „ 昀椀ltrem. Výrobce nepřebírá odpovědnost za svévolně provedené změny Přístroj nikdy nepoužívejte bez krytu na ventilátoru „ na zařízení. Tento přístroj lze používat pouze při pokojových teplotách a ve vnitřních prostorách. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Toto zařízení je koncipováno k použití jako plošné odsávání a není vhodné k přímému odsávání na pájedle. Zero Smog 20T: Tento přístroj je koncipován pro použití jako přímé odsávání u páječky a není vhodný pro plošné odsávání. Použití k určenému účelu zahrnuje také, že se budete řídit tímto návodem, „ budete dbát na všechny další průvodní podklady, „ budete dbát na národní bezpečnostní předpisy platné v místě „ použití. Zkouška účinnosti Podle všeobecných předpisů profesních sdružení je nutné odsávací systémy pravidelně, nejméně...
  • Página 100 615 m³/h 100 m množství 48 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) Hladina hluku Vstupní 昀椀ltr Stupeň 1 Jemný prachový 昀椀ltr třídy F7 Kompaktní 昀椀ltr Částicový 昀椀ltr H13 + Plynový 昀椀ltr (50% Aktivní uhlí + 50 % Chemisorb) Stupeň 2; 3 Rozhraní RS232 Pomocí rozhraní RS232 lze zařízení obsluhovat, resp. dálkově ovládat v celém rozsahu funkcí. Rozhraní USB Přes USB rozhraní lze provádět aktualizace 昀椀rmwaru, spustit test efektivity a funkci DataLog. Disková·jednotka·USB·smí·být·připojená·maximálně· 2 minuty!·Poté·bude ·USB·modul·automaticky·odpojen. Záruka Nároky kupujícího na odstranění vad zanikají jeden rok od dodávky. To neplatí pro nárok kupujícího na regres dle §§ 478, 479 BGB (německého občanského zákoníku). Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“. Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu nekvali昀椀kovaných osob. Technické změny vyhrazeny! Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com...
  • Página 101 Zero Smog 4V / 6V deaktivací stiskněte současně tlačítka UP/DOWN. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standardní provozní režim MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Funkce dílčích menu Otáčky (30-100 %)se zadávají Pro v礃Āběr určitého bodu pomocí tlačítek UP/DOWN. menu stiskněte tlačítko Zero Smog 20T Menu.. Regulovaný podtlak (60 Každ礃Ām dalším stisknutím %-100 %) (odpovídá cca 6 vždy označíte další...
  • Página 102 Struktura menu FILTER TIME Reset času 昀椀ltru RESET Vyresetování uplynulých pro- 5 sec vozních hodin 昀椀ltru na nul PRESSURE Regulace tlaku / automatické otáčky CONTROL 5 sec Je-li odsávací rameno otevřené, nur Zero nastavuje se požadovaný Smog sací výkon / průtok turbíny ve 4V/ 6V standardním provozním režimu ručně. Je-li aktivována regulace tlaku, upraví se otáčky turbíny automaticky, jakmile se otevřou další odsávací ramena. Tímto způsobem se udržuje konstantní průtok při proměnlivém počtu otevřených odsá- vacích ramen. Automatické vypnutí AUTOMATIC HOURS 5 sec Je-li tato funkce aktivní, přístroj po uplynutí nastaveného času...
  • Página 103 „ vytáhněte přívodní kabel ze po upozornění nebo „ zásuvky. při překročení přípustné střední koncentrace látky na pracovišti nebo „ Používejte pouze originální podle plánu údržby „ náhradní díly WELLER. Prostřednictvím měření diferenčního tlaku je zjišťován stupeň znečištění 昀椀ltru. Indikace 昀椀ltru Se znečištěn礃Āmi 昀椀ltry nak- ládejte jako s nebezpečn礃Ām Červená = 昀椀ltr plný odpadem. Žlutá = stav 昀椀ltru > 80% Vyměněné části zařízení, 昀椀lt- ry a stará zařízení zlikvidujte Zelená = stav 昀椀ltru < 80%.
  • Página 104 Originální prohlášení o shodě Přístroj na odsávání emisí vzniklých při pájení Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení následujících směrnic: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Jednatel Zmocněn k sestavení technické dokumentace. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symboly Likvidace Pozor! Elektrické nářadí nevyhazujte do ko- munálního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektro- Přečtěte si návod k používání! nickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jed- Před prováděním veškerých prací notlivých zemí se použitá elektrická na přístroji vytáhněte zástrčku ze nářadí musí sbírat odděleně od ost- zásuvky. atního odpadu a podrobit ekologicky šetrné recyklaci. Design a pracoviště v antistatickém Se znečištěnými 昀椀ltry nakládejte jako provedení.
  • Página 105 Bezpieczeństwo Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami 昀椀zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Ostrzeżenie! Porażenie prądem elektrycznym W przypadku uszkodzenia urządzenia aktywne przewody mogą zostać odsłonięte, wzgl. mogą nie działać przewody ochronne. Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez 昀椀rmę Weller. „ Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego, należy wymienić go „ na specjalnie przystosowany przewód przyłączeniowy, który dostępny jest w dziale serwisu. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń W czasie transportu urządzenie lub części mogą spaść. Urządzenie wolno trzymać tylko za odpowiednie uchwyty. „ Nie należy nigdy używać urządzenia jako środka transportu. „ Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia, Niebezpieczeństwo zatrucia Wadliwa instalacja może spowodować zwiększenie stężenia substancji szkodliwych w miejscu pracy po zakończeniu instalacji zmierzyć stężenie w miejscu pracy „...
  • Página 106 Za zmiany przeprowadzane Nie wolno odsysać cieczy ani palnych gazów „ samowolnie w urządzeniu Nie należy nigdy używać urządzenia bez 昀椀ltra albo z „ producent nie ponosi pełnym 昀椀ltrem. odpowiedzialności. Nie należy nigdy używać urządzenia bez osłony „ wentylatora Urządzenie może być użytkowane tylko w temperaturze pokojowej i w pomieszczeniach. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Urządzenie zostało zaprojektowane do stosowania jako system odsysania powierzchniowego i nie nadaje się do odsysania gazów bezpośrednio przy lutownicy. Zero Smog 20T: Urządzenie skonstruowane zostało do użytku jako system bezpośredniego odsysania przy kolbie lutowniczej i nie nadaje się do odsysania powierzchniowego. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje będą Państwo przestrzegali niniejszej instrukcji, „ wszelkich wskazówek zawartych w dokumentacji towarzyszącej oraz „ przestrzeganie krajowych przepisów o zapobieganiu wypadkom w „ miejscu użytkowania urządzenia. Kontrola wydajności Zgodnie z wytycznymi stowarzyszeń zawodowych należy regularnie, a przynajmniej raz w roku,...
  • Página 107 Poziom hałasu 48 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) Drobnooczkowy 昀椀ltr pyłu klasa F7 Filtr wstępny Stopień 1 Filtr kompaktowy Filtr cząstek stałych H13 + Filtr do gazów (50% Węgiel aktywny + 50 % Stopień 2; 3 Chemisorb) Złącze RS232 Za pomocą złącza RS232 urządzenie może być obsługiwane i nadzoro- wane zdalnie w pełnym zakresie funkcji. Złącze USB Za pomocą złącza USB można przeprowadzać aktualizację oprogramo- wania, test sprawności oraz funkcję Data Log. Nośnik USB może być dołączony przez maksymalnie 2 minuty! Po tym czasie następuje automatyczne wyłączenie modułu USB. Gwarancja Roszczenia nabywcy z tytułu wad produktu wygasają po roku od dostarczenia produktu. Nie dotyczy to roszczeń zwrotnych wg §§ 478 i 479 BGB (kodeksu cywilnego). Na podstawie wydanej przez nas gwarancji odpowiadamy tylko wówczas, jeśli wydana została przez nas pisemna gwarancja jakości lub trwałości z użyciem pojęcia „Gwarancja“. Gwarancja wygasa w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem i po dokonaniu jakichkolwiek mody昀椀kacji przez osoby do tego nie powołane. Producent zastrzega prawo do wprowadzenia zmian technicznych! Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie www.weller-tools.com...
  • Página 108 Zero Smog Zero Smog 4V / 6V SPEED 100 % VACUUM 60 % Standardowy tryb pracy MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Podmenu funkcji Wprowadzanie prędkości obrotowej (30-100%) odbywa W celu wyboru punktu menu, nacisnąć przycisk się za pomocą przycisków UP/DOWN. menu.. Każde kolejne naciśnięcie Zero Smog 20T...
  • Página 109 Menu Resetowanie wskazanie czasu FILTER TIME pracy 昀椀ltra RESET Resetowanie roboczogodzin 5 sec 昀椀ltra na zero Automatyka regulacji ciśnienia / PRESSURE prędkości obrotowej CONTROL 5 sec Gdy jedno ramię odsysające nur Zero jest otwarte wymagana moc Smog odsysania / przepływ powie- 4V/ 6V trza ustawiana jest ręcznie za pomocą odpowiedniej prędkości obrotowej turbiny w standardowym trybie pracy. Gdy regu- lacja ciśnienia jest uaktywniona, prędkość obrotowa turbiny dostosowywana jest automatycznie, gdy tylko otwarte zostaną dalsze ramiona odsysające. W ten sposób przepływ powietrza utrzymywany jest na stałym poziomie przy zmiennej ilości rami- on odsysających.
  • Página 110 „ wtyczkę z gniazdka. miejscu pracy, lub Stosować wyłącznie ory- „ ginalne części zamienne zgodnie z planem konserwacji W oparciu o pomiar różnicy ciśnienia ustalany jest stopień zanieczysz- WELLER. czenia 昀椀ltra. Wskaźnik 昀椀ltra wskazuje aktualny stan 昀椀ltra. Zanieczyszczone 昀椀ltry należy Kolor czerwony = całkowite zapełnienie 昀椀ltra traktować jako odpady spec- Kolor żółty = stan zapełnienia 昀椀ltra > 80% jalne. Wymienione elementy Kolor zielony = stan zapełnienia 昀椀ltra < 80%. urządzenia, 昀椀ltry lub zużyte urządzenia należy usuwać...
  • Página 111 Oryginalna deklaracja zgodności Odciąg oparów lutowniczych Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty spełniają poniższe wytyczne: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Prezes zarządu Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symbole Utylizacja Uwaga! Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowe- go! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/EU dotyczącą zużytego Przeczytać instrukcję obsługi! sprzętu elektrotechnicznego i elekt- ronicznego, zużyte elektronarzędzia Przed wykonaniem jakichkolwiek należy segregować i utylizować w prac przy urządzeniu wyciągnąć sposób przyjazny dla środowiska. wtyczkę z gniazdka. Zanieczyszczone 昀椀ltry należy traktować jako odpady specjalne. Wzornictwo i miejsce pracy spełnia- Wymienione elementy urządzenia,...
  • Página 112 Ennek ellenére fennáll a személyi sérülés és az anyagi károk keletke- zésének veszélye, ha nem tartja be a kezelési útmutatóban található 昀椀gyelmeztetéseket, illetve a készülékhez mellékelt biztonsági füzet biztonsági utasításait. Biztonsági utasítások A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent 昀椀zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügye- let mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-zani. A tisztítást és a felhasznál i karbantartást soha nem végezhetik gye- rekek felügyelet nélkül. Vigyázat! Áramütés A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a funkcióját. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításokat a készüléken. „ Ha sérült az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke, akkor egy speciálisan kialakított, az „ ügyfélszolgálaton kapható csatlakozóvezetékkel kell pótolni. Vigyázat! Sérülésveszély Szállítás közben leeshet a készülék, ill. leeshetnek annak részei. Csak a rendeltetésszerű fogantyúnál fogva tartsa a készüléket. „ Soha ne használja szállítóeszközként a készüléket. „ Vigyázat! Fulladásveszély, Mérgezésveszély A hibás szerelés fokozott munkahelyi koncentrációhoz vezethet a szerelést követően mérje meg a munkahelyi koncentrációt „ A gázközeg karbantartási ciklusának hibás értelmezése fokozott munkahelyi koncentrációh- oz vezethet Karbantartási ciklus rögzítése...
  • Página 113 EK megfelelőségi nyilatkozat- Folyadékot vagy éghető gázokat tilos elszívni „ Soha ne használja szűrő nélkül vagy tele szűrővel a „ A készüléken önhatalmúlag készüléket. végzett módosításokért a gyártó Soha ne használja a készüléket a ventilátor lefedése „ nem vállal felelősséget. nélkül Ez a készülék csak szobahőmérsékleten és beltérben használható. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: A készüléket felület elszívására tervezték, és nem alkalmas a forrasztópákánál történő közvetlen elszívásra. Zero Smog 20T: A készüléket a forrasztópákánál történő közvetlen elszívásra tervezték, és felületelszívásra nem alkalmas. A készülék rendeltetésszerű használata magában foglalja azt is, hogy Ön betartja az útmutatóban foglaltakat, „ Ön minden további kísérő dokumentációt 昀椀gyelembe vesz, „ Ön betartja az alkalmazás helyén érvényes nemzeti balesetvédelmi „ előírásokat. Hatásossági vizsgálat A szakmai szervezetek általános előírásainak megfelelően az elszívóberendezések működőképességét...
  • Página 114 51 dB(A) 51 dB(A) Zajszint Előszűrő 1. fokozat F7 osztályú 昀椀nomporszűrő Kompakt szűrő Részecskeszűrő H13 + Gázszűrő (50% Aktív szén + 50 % Chemisorb) 2. és 3. fokozat Az RS232 interfész segítségével távfelügyelet látható el, illetve a berende- RS232-interfész zés minden funkciója kezelhető. USB csatlakozó Az USB-porton keresztül végezhető el a 昀椀rmware frissítés, a hatékonysá- got mérő teszt és az adatok naplóztatása. Az USB hordozót legfeljebb 2 percre lehet bedugni! Ezután az USB modul automatikusan lekapcsol. Garancia A vevő szavatossági igényei a készülék vevőhöz történt kiszállításától számított egy év után elévülnek. Ez nem vonatkozik a vevő BGB (Német Szövetségi PTK) §§ 478, 479 szerinti viszontkereseti igényére. Az általunk rendelkezésre bocsátott garancia értelmében csak akkor állunk jót, ha a készülék tulajdonságaira és tartósságára vonatkozó garanciát írásba foglaltuk és a „Garancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végeznek rajta módosításokat. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com...
  • Página 115 Zero Smog Zero Smog 4V / 6V SPEED 100 % VACUUM 60 % Normál üzemmód MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Funkciók almenü A fordulatszám megadá- sa (30-100%) a FEL/LE Egy men甃ࠀpont kiválasz- tásához a Men甃ࠀ billentyűt billentyűkkel történik. kell működtetni.. Zero Smog 20T Minden további működtetés A szabályozható vákuum az éppen következő...
  • Página 116 Menükezelés FILTER TIME Szűrőidő visszaállítása RESET A letelt szűrő-üzemórák viss- 5 sec zaállítása nullára PRESSURE Nyomásszabályozás / fordu- latszámautomatika CONTROL 5 sec Nyitott elszívókar esetén a nur Zero szükséges elszívó-teljesítményt Smog / átáramlási mennyiséget, a 4V/ 6V turbina normál üzemmódú megfelelő fordulatszámának megadásával kézileg kell beállítani. Aktivált nyomásszabályozás mellett a turbina fordulatszáma automati- kusan alkalmazkodik, ha további elszívóka- rokat megnyitnak. Így változó számú nyitott elszívókarok esetén is állandó marad az átáramló mennyiség. Automatikus lekapcsolás AUTOMATIC HOURS 5 sec Ha ez a funkció aktiválva van, akkor a készülék a beállított idő...
  • Página 117 Vigyázat! cserélni a szűrőt Mielőtt bármilyen munkához legalább évente egyszer „ kezd a gépen, áramtalanítsa a kijelzést követően, vagy „ (húzza ki a konnektorból)! a megengedett átlagos munkahelyi koncentráció túllépésekor, vagy „ Csak eredeti WELLER alkat- a karbantartási terv szerint „ részeket használjon. A szűrő szennyezettségének mértékét a nyomáskülönbség mérésével állapítja meg a készülék. A szűrő kijelzője a szűrő aktuális állapotát A szennyezett szűrőket mutatja. veszélyes hulladékként kell kezelni. Piros = szűrő tele A kicserélt kész甃ࠀlékalka- trészeket, szűrőt vagy a...
  • Página 118 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Forrasztásifüst-elszívó készülék Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a következő irányelvek előírásait: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Ügyvezető A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Szimbólumok Ártalmatlanítás Figyelem! Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai Olvassa el a kezelési útmutatót! készülékekrol szóló 2012/19/EU irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált A készüléken való munkavégzés elektromos kéziszerszámokat külön előtt mindig húzza ki a csatlakozó kell gyujteni, és környezetbarát dugót a csatlakozó aljzatból.
  • Página 119 škôd, ak nebudete dodržiavať bezpečnostné upozornenia uvedené v priloženej bezpečnostnej brožúre, ako aj upozornenia uvedené v tom- to návode. Bezpečnostné pokyny Prístroj smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí len vtedy, pokiaľ sú pod dohľadom alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a ak pochopili nebezpečenstvá z toho vyplývajúce. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú deti vykonávať bez dozoru. Výstraha! Zásah elektrickým prúdom Pri pokazenom prístroji môžu byť aktívne vodiče obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez funkcie. Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller. „ Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradiť špeciálne „ pripraveným pripojovacím vedením, ktoré je dostupné prostredníctvom zákazníckeho servisu. Výstraha! Nebezpečenstvo zranenia Pri preprave môže spadnúť prístroj alebo diely. Prístroj držte len za rukoväti, ktoré sú na to určené. „ Prístroj nikdy nepoužívajte ako prepravný prostriedok. „ Výstraha! Nebezpečenstvo udusenia, Nebezpečenstvo otravy Chybná inštalácia môže viesť k zvýšeným koncentráciám na pracovisku po inštalácii zmerajte koncentráciu na pracovisku „...
  • Página 120 2011/65/EU (RoHS). Kvapaliny, ako aj horľavé plyny sa nesmú odsávať „ Prístroj nikdy nepoužívajte bez 昀椀ltra alebo s plným Výrobca nepreberá záruku za „ 昀椀ltrom. svojvoľne vykonané zmeny na zariadení. Prístroj nikdy nepoužívajte bez krytu ventilátora „ Tento prístroj sa smie používať len pri izbovej teplote a vo vnútor- ných priestoroch. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Toto zariadenie bolo koncipova- né na plošné odsávanie a nie je vhodné na priame odsávanie pri spájkovacej rúčke. Zero Smog 20T: Zariadenie bolo koncipované na použitie ako pria- me odsávanie pri spájkovačke a nie je vhodné na plošné odsávanie. Použitie zodpovedajúce danému účelu zahŕňa aj to, že budete dodržiavať tento návod, „ budete rešpektovať všetky súvisiace dokumenty, „ na pracovisku budete dodržiavať národné predpisy o ochrane „ zdravia a prevencii úrazov. Skúška účinnosti Podľa všeobecných zadaní profesijného zväzu sa musí pravidelne, minimálne každý rok, kontrolovať...
  • Página 121 230 m³/h 615 m³/h 100 m množstvo Hladina hlučnosti 48 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) Filter na jemný prach triedy F7 Pred昀椀lter Stupeň 1 Kompaktný 昀椀lter Časticový 昀椀lter H13 + Plynový 昀椀lter (50% Aktívne uhlie + 50 % Chemisorb) rot/ Pomocou rozhrania RS232 sa dá zariadenie obsluhovať, resp.diaľkovo Rozhranie RS232 ovládať v celom funkčnom rozsahu. Rozhranie USB Prostredníctvom rozhrania USB sa dajú vykonávať aktualizácie 昀椀rmwaru, realizovať test efektívnosti a funkcia DataLog. Jednotka USB smie byť zasunutá maximálne 2 minúty! Potom sa USB modul automaticky odpojí. Záruka Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúcemu. Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník). Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“. Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvali昀椀kovanými osobami. Technické zmeny vyhradené! Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com...
  • Página 122 4V / 6V Štandardný SPEED 100 % VACUUM 60 % prevádzkový MANUAL / AUTOMATIC režim Zero Smog 4V / 6V Funkcie submenu Zadanie otáčok (30-100%) Pre v礃Āber určitého bodu sa realizuje prostredníctvom menu stlačte tlačidlo Menu.. tlačidiel UP/DOWN. Každ礃Ām ďalším stlačením Zero Smog 20T sa zvolí ďalší bod menu.
  • Página 123 Navigácia v menu FILTER TIME Vynulovanie 昀椀ltračnej doby RESET Vynulovanie ubehnutých pre- 5 sec vádzkových hodín 昀椀ltra PRESSURE Automatická regulácia tlaku / otáčok CONTROL 5 sec Pri otvorenom odsávacom nur Zero ramene sa ručne nastaví Smog požadovaný odsávací výkon 4V/ 6V / prietokové množstvo prostredníctvom príslušného počtu otáčok turbíny v štandardnom prevádzkovom režime. Pri aktivovanej regulácii tlaku sa automaticky prispôsobí počet otáčok turbíny, akonáh- le sa otvoria ďalšie odsávacie ramená. Tým sa udržiava konštantné prietokové množstvo pri meniacom sa počte odsá- vacích ramien. Automatické vypnutie AUTOMATIC HOURS 5 sec...
  • Página 124 „ zásuvky. pri prekročení dovolenej priemernej koncentrácie na pracovisku, „ Používajte len originálne alebo náhradné diely 昀椀rmy podľa plánu údržby „ WELLER. Prostredníctvom merača diferenčného tlaku sa registruje stupeň znečistenia 昀椀ltra. Zobrazenie 昀椀ltra indikuje aktuálny stav 昀椀ltra So znečisten礃Āmi 昀椀ltrami je potrebné zaobchádzať ako Červená = 昀椀lter zanesený so špeciálnym odpadom. Vymenené časti 昀椀ltra, Žltá = stav 昀椀ltra > 80% samotn礃Ā 昀椀lter alebo staré Zelená = stav 昀椀ltra < 80%.
  • Página 125 Originálne vyhlásenie o zhode Odsávač dymu vznikajúceho pri letovaní Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spĺňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Riaditeľ spoločnosti Splnomocňuje zostaviť technické podklady. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Symboly Likvidácia Pozor! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej smernice 2012/19/EU o nakladaní s použitými elektrický- Prečítajte si návod na obsluhu! mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Pred výkonom akýchkoľvek prác na právnych predpisov jednotlivých prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo krajín sa použité elektrické náradie zásuvky. musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.
  • Página 126 / ali znanj, v kolikor so nadzorovani ali so bili glede varne uporabe naprave poučeni in so razumeli iz tega izhajajoče nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenje in vzdrževanje se ne sme izvajati s strani nenadzorovanih otrok. Opozorilo! Električni udar Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki prosto ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. „ Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga je treba zamenjati s posebnim „ priključnim kablom, ki ga dobite pri servisni službi. Opozorilo! Nevarnost po猃ఀkodb Pri transportu lahko naprava ali njeni deli padejo na tla. Zato napravo držite samo za ročaje, ki so predvideni za to.
  • Página 127 Naprave nikoli ne uporabljajte brez pokrova ventilatorja To napravo je dovoljeno uporabljati samo pri sobni temperaturi in v notranjih prostorih. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Naprava je namenjena odsesavanju dima s površine in ni primerna za neposredno odsesavanje dima s spajkalnika.
  • Página 128 Vmesnik USB Prek USB-vmesnika je mogoče posodobiti strojno programsko opremo ter opraviti preizkus učinkovitosti in funkcijo beleženja podatkov. USB-medij je lahko priključen največ 2 minuti! Nato se USBmodul sa- modejno izključi. Garancija Zahtevki kupca zaradi napak, zastarajo v enem letu od dobave. To ne velja za regresne zahtevke kupca po §§ 478, 479 BGB. V garanciji, ki smo jo izdali mi, jamčimo le, če smo pisno izdali garancijo za kakovost ali trajnost ob uporabo pojma „Garancija“. Garancija ne velja v primeru nestrokovne uporabe in kadar v napravo posegajo nekvali昀椀cirane osebe. PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb! Podrobnej猃ఀe informacije najdete na spletni strani www.weller-tools.com...
  • Página 129 Zero Smog 4V / 6V SPEED 100 % VACUUM 60 % Standardni način delovanja MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Podmenijske funkcije Število vrtljajev (30–100 %) Če želite izbrati menijsko lahko vnesete s tipkama točko, pritisnite menijsko GOR/DOL. tipko.. Zero Smog 20T Z vsakim nadaljnjim Vnos reguliranega podtlaka (60 %-100 %; ustreza pribl.
  • Página 130 Menijska struktura FILTER TIME Ponastavitev časa 昀椀ltra RESET Ponastavitev pretečenih ur 5 sec uporabe 昀椀ltra na nič PRESSURE Uravnavanje tlaka / avtomatika za 猃ఀtevilo vrtljajev CONTROL 5 sec Če je sesalna roka odprta, je nur Zero treba želeno zmogljivost odses- Smog avanja/ pretok ročno nastaviti z 4V/ 6V ustreznim številom vrtljajev turbine v stan- dardnem načinu delovanja. Če je aktivirano uravnavanje tlaka, sistem število vrtljajev turbine prilagodi samodejno, takoj ko odprete dodatne sesalne roke.
  • Página 131 Pred vsemi deli na napravi „ najmanj enkrat letno ali izvlecite vtikač iz vtičnice. „ po prikazu ali Uporabljajte samo originalne pri prekoračitvi dovoljene srednje koncentracije škodljivih snovi na „ rezervne dele WELLER. delovnem mestu ali v skladu z vzdrževalnim načrtom „ Naprava z merjenjem diferenčnega tlaka zaznava stopnjo umazanosti 昀椀ltra. Indikator za 昀椀lter prikazuje stanje 昀椀ltra. Z umazanimi 昀椀ltri morate ravnate kot z nevarnimi Rdeč = 昀椀lter je poln odpadki.
  • Página 132 Originalna Izjava o skladnosti Naprava za odsesavanje dima Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Izjavljamo, da imenovani izdelki izpolnjujejo določila naslednjih direktiv: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Direktor Pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Simboli Odstranjevanje Pozor! Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evrops- ko direktivo 2012/19/EU o odpadni Preberite navodila za uporabo!
  • Página 133 Teie ohutuse huvides Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud usalduse eest. Lugege see Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme kasutusjuhend ja tõrgeteta töö. juuresolevad See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas seadet ohutult ja ohutusjuhised enne seadme korrektselt kasutusele võtta, kasutada, hooldada ning lihtsamaid rikkeid kasutuselevõttu ja sellega ise kõrvaldada.
  • Página 134 Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja siseruumi- des. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Seade sobib äratõmbamiseks pind- adelt ega ole kohane suitsu äratõmbamiseks otse jootekolvilt. Zero Smog 20T: Seade on konstrueeritud kohtväljatõmbeks joote- kolvi juures ega sobi pindväljatõmbeks.
  • Página 135 Tehnilised Andmed Jootegaaside Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T äratõmbesüsteem Mõõtmed P x L x K 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm 450 x 450 x 695 mm Kaal 19 kg...
  • Página 136 4V / 6V UP/DOWN nuppe. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standardne töörežiim MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Funktsioonide alammenüü Pöörlemiskiirus (30-100%) sisestatakse UP/DOWN Men甃ࠀ甃ࠀpunkti valimiseks tuleb vajutada men甃ࠀ甃ࠀklahvi.. klahvidega. Iga uus vajutus valib Zero Smog 20T järgmise men甃ࠀ甃ࠀpunkti. Reguleeritud vaakumi sisesta- mine (60%-100%) vastab um- Viie sekundi pärast h甃ࠀppab...
  • Página 137 Menüü juhtimine FILTER TIME Filtri tööaja lähtestamine RESET Filtri kulunud töötundide väärtu- 5 sec se nullimine PRESSURE Rõhu reguleerimine ja pöörlemiskiiruse automaatika CONTROL 5 sec nur Zero Ühe avatud imikonsooliga Smog reguleeritakse käsitsi vajalikku 4V/ 6V imemisvõimsust ja vooluhulka turbiini pöörlemiskiiruse muutmisega standardses töörežiimis. Aktiveeritud rõhureguleerimise puhul sobitatakse nüüd täiendavate imikonsoolide avamisel turbiini...
  • Página 138 Hooldamine ja teenindamine Et 昀椀ltrisüsteem töötaks nõuetekohaselt, tuleb 昀椀ltrit vahetada Hoiatus! „ vähemalt kord aastas või Enne kõiki töid seadme kallal „ vastavalt näidule või tõmmake pistik pistikupesast „ lubatud keskmise mürgiste ainete kontsentratsiooni ületamise puhul välja. töökohal või Kasutage ainult WELLERi „ vastavalt hooldusplaanile originaalvaruosi. Filtri mustumisaste määratakse rõhkude vahe mõõtmisega.
  • Página 139 Originaal-vastavusdeklaratsioon Jootmissuitsu tõmbeseade Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Kinnitame, et nimetatud toode vastab järgmiste direktiivide sätetele: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Tegevjuht Volitatud koostama tehnilisi andmeid. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Sümbol Jäätmekäitlus Tähelepanu! Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Lugege kasutusjuhendit! Parlamendi ja nõukogu direktiivile...
  • Página 140 Tomēr, ja neievērosit pievienotajā drošības bukletā, kā arī šajā pamācībā minētās drošības norādes, iespējams personu apdraudējums un materiālie zaudējumi. Drošības norādes Iekārtu drīkst lietot bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu un perso- nas ar ierobežotām 昀椀ziskajām, sensorajām un garīgajām spējām, kā arī personas ar nepietiekamu pieredzi un / vai zināšanām, ja tās tiek uzraudzītas vai tās ir instruētas par drošu apiešanos ar iekārtu un ir sapratušas briesmas, kas var rasties nepareizas lietošanas rezultātā. Neatļaut bērniem spēlēties ar iekārtu! Bērni iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības. Brīdinājums! Strāvas trieciens Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī aizsargvads var nefunkcionēt. Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. „ Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar speciāli sagatavotu „ barošanas kabeli, ko var saņemt klientu dienesta organizācijā. Brīdinājums! Traumu risks Transportēšanas laikā ierīce var apgāzties vai arī var nokrist detaļas. Turiet ierīci vienīgi aiz šim nolūkam paredzētajiem rokturiem. „ Nekad neizmantojiet ierīci kā transportlīdzekli. „ Brīdinājums! Nosmakšanas risks, Saindēšanās risks Nepareiza instalācija var izraisīt paaugstinātu koncentrāciju darbavietās pēc instalēšanas izmēriet koncentrāciju darbavietā „ Nepareizi ieplānojot apkopes ciklus, gāzveida vielas var izraisīt paaugstinātu koncentrāciju darbavietā...
  • Página 141 „ (RoHS). izmantotajam 昀椀ltra materiālam. Nedrīkst iesūkt šķidrumus un deggāzes „ Nekad neizmantojiet ierīci bez 昀椀ltra vai ar aizsērējušu Par patvaļīgi veiktām iekārtas „ 昀椀ltru. izmaiņām ražotājs neuzņemas atbildību. Nekad neizmantojiet ierīci, ja ventilatoram nav uzlikts „ pārsegs Ierīci drīkst izmantot vienīgi iekštelpās un istabas temperatūrā. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Ierīce tika konstruēta dūmu atsūknēšanai plaknē, un tā nav piemērota tiešai dūmu atsūkšanai pie lodāmuriem. Zero Smog 20T: Ierīce ir veidota tiešai nosūkšanai pie lodāmura un nav paredzēta virsmas nosūkšanai. Atbilstošas izmantošanas nosacījumi ietver arī šādus nosacījumus: lietošanas pamācības ievērošanu; „ visu turpmāk minēto pavaddokumentos iekļauto norāžu ievērošanu; „ negadījumu novēršanu ekspluatācijas vietā atbilstoši valstī „ pieņemtajām vadlīnijām. Efektivitātes pārbaude Saskaņā ar profesionālo savienību vispārējiem norādījumiem atsūknēšanas ierīču pienācīga darbība un efektivitāte jāpārbauda regulāri, vismaz reizi gadā (saskaņā ar Vācijas Tehniskajiem noteikumiem par...
  • Página 142 Tehniskie dati Lodēšanas dūmu Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T atsūknēšana Izmēri Pl x G x A 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm 450 x 450 x 695 mm Svars 19 kg 40 kg 45 kg Tīkla spriegums...
  • Página 143 Zero Smog deaktivizēšanai vienlaicīgi nospiediet 4V / 6V taustiņus „UP”/„DOWN”. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standarta darbības režīms MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Apakšizvēlnes funkcijas Apgriezienu skaitu (30–100%) Lai izvēlētos kādu izvēlnes var ievadīt ar taustiņiem „UP”/ punktu, nospiediet izvēlnes „DOWN”. taustiņu.. Zero Smog 20T Ar katru nākamo Vajadzīgo zemspiedienu nospiešanas reizi tiek...
  • Página 144 Izvēlnes vadība FILTER TIME Filtra laika atiestate RESET Pagājušo 昀椀ltra darba stundu 5 sec skaita atiestate uz nulli Spiediena regulēšana/automātisks PRESSURE apgriezienu skaits CONTROL 5 sec Ja atsūknēšanas kanāls nur Zero ir atvērts, nepieciešamo Smog atsūknēšanas jaudu/caurplūdes 4V/ 6V daudzumu iestata manuāli, iestatot atbilstošu turbīnas apgriezienu skaitu standarta darba režīmā. Ja ir aktivizēta spiediena regulēšana, turbīnas apgriezienu skaits tiek pielāgots automātiski, tiklīdz tiek atvērti vēl citi atsūknēšanas kanāli. Tādējādi, mainoties atvērto atsūknēšanas kanālu skaitam, tiek uzturēts konstants caurplūdes apjoms. Automātiska izslēgšana AUTOMATIC HOURS...
  • Página 145 „ izņemiet kontaktdakšu no saskaņā ar apkopes plānu kontaktligzdas. „ Izmantojiet tikai oriģinālās Ar spiediena starpības mērījuma palīdzību tiek noteikta 昀椀ltra netīrības „WELLER” rezerves daļas. pakāpe. Filtra rādījums norāda pašreizējo 昀椀ltra stāvokli. Sarkans = 昀椀ltrs pilns Netīri 昀椀ltri ir jāutilizē kā īpašie Dzeltens = 昀椀ltra stāvoklis > 80% atkritumi. Nomainītas ierīces daļas, Zaļš = 昀椀ltra stāvoklis < 80% 昀椀ltrus vai nolietotas ierīces utilizējiet saskaņā ar jūsu Kad 昀椀ltrs ir nolietojies, atskan skaņas signāls:...
  • Página 146 Oriģinālā atbilstības deklarācija Lodēšanas izgarojumu nosūkšanas ierīce Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Mēs deklarējam, ka norādītie produkti atbilst tālāk uzskaitīto regulu noteikumiem. 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Izpilddirektors Pilnvarots izstrādāt tehnisko dokumentāciju. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Simboli Utilizācija Uzmanību! Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas Pirms jebkādām darbībām ar ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā ierīci vienmēr izvelciet spraudni no otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā kontaktligzdas. veidā. Netīri 昀椀ltri ir jāutilizē kā īpašie ESD atbilstīga konstrukcija un ESD atkritumi. atbilstīga darba vieta. Nomainītas ierīces daļas, 昀椀ltrus vai nolietotas ierīces utilizējiet saskaņā...
  • Página 147 Saugos taisyklės Prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir neturintys pa- kankamai žinių ir (arba) patirties ribotų psichinių, jutiminių ir protinių gebėjimų asmenys, jeigu jie yra prižiūrimi arba jie buvo išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir suprato galimus pavojus. Vaikams nega- lima žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai negali prietaiso valyti arba atlikti jo techninės priežiūros. 䤃⠀Spėjimas! Srovės smūgis Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuriais teka srovė, arba neveikti apsauginis laidas. Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. „ Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia pakeisti specialiai paruoštu „ prijungimo laidu, kurį galima įsigyti klientų aptarnavimo tarnyboje. 䤃⠀Spėjimas! Pavojus susižeisti Transportuojamas prietaisas ar jo dalys gali nukristi. Laikykite prietaisą tik už tam skirtų rankenų. „ Niekada prietaiso nenaudokite kaip transportavimo priemonės. „ 䤃⠀Spėjimas! Pavojus uždusti, Pavojus apsinuodyti Netinkamai įrengus darbo vietoje gali būti didesnė didžiausia leistina koncentracija.
  • Página 148 „ Niekada nenaudokite prietaiso be ventiliatoriaus jokios atsakomybės. gaubto. Šį prietaisą galima naudoti tik patalpos temperatūroje ir tik viduje. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Įtaisas sukonstruotas paviršiams nusiurbti ir jo negalima naudoti kaip tiesiogiai prie lituoklio montuoja- mo siurbimo įtaiso. Zero Smog 20T: Įrenginys suprojektuotas siurbti tiesiogiai, jo negali- ma naudoti paviršiams siurbti. Naudojimui pagal paskirtį taip pat priskiriama šios instrukcijos laikymasis, „...
  • Página 149 Techniniai duomenys Litavimo dūmų siurbi- Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T mo įtaisas Matmenys ilgis x plotis x 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm 450 x 450 x 695 mm aukštis Svoris 19 kg 40 kg 45 kg Tinklo įtampa...
  • Página 150 Zero Smog 4V / 6V ŽEMYN. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standartinis darbo režimas MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Pomeniu „Funkcijos“ Sukimosi greitis (30–100 Norėdami parinkti meniu %) įvedamas mygtukais punktą, paspauskite meniu AUKŠTYN / ŽEMYN. mygtuką.. Zero Smog 20T Kiekvieną kartą paspaudus Reguliuojamasis žemas slėgis (60–100 %, atitinka maždaug...
  • Página 151 Meniu valdymas FILTER TIME Filtro veikimo laiko nustaty- mas i猃ఀ naujo RESET 5 sec Filtro eksploatavimo valandų atkūrimas Slėgio reguliavimas / automa- PRESSURE tinis sukimosi greitis CONTROL 5 sec Esant atidarytai siurbimo nur Zero Smog rankovei reikalinga siurbimo 4V/ 6V galia / srauto kiekis pagal atitinkamą turbinos sukimosi greitį ranka nustatomi standartiniame darbo režime.
  • Página 152 Mažiausiai 1 kartą per metus arba „ darbus prietaise ištraukite iš pasirodžius rodmeniui, arba „ lizdo kištuką. tuomet, kai viršijama leistina vidutinė koncentracija darbo vietoje, „ Naudokite tik originalias arba WELLER atsargines dalis. pagal techninės priežiūros planą. „ Atliekant skirtuminio slėgio matavimą nustatomas 昀椀ltro užterštumo laipsnis. Filtro indikatorius rodo esamą 昀椀ltro būklę. Užterštus 昀椀ltrus reikia utili- zuoti kaip specialias atliekas. Raudonas = 昀椀ltras pilnas Pakeistas prietaiso dalis, 昀椀ltrus arba prietaisus utilizuo- Geltonas = 昀椀ltras pripildytas > 80 % kite pagal šalyje galiojančius...
  • Página 153 Atitikties deklaracijos originalas Litavimo dūmų siurbimo prietaisas Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Mes patvirtiname, kad aprašyti gaminiai atitinka toliau nurodytų direktyvų nuostatas: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Įmonės vadovas Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Simboliai Utilizavimas Dėmesio! Neišmeskite elektros įrenginių į buiti- nius šiukšlynus! Pagal ES direktyvą 2012/19/EU dėl naudotų įrenginių, Perskaitykite naudojimo instruk- elektros įrenginių ir jų įtraukimo į ciją! valstybinius įstatymus naudotus įrenginius būtina surinkti atskirai ir Prieš atliekant bet kokius darbus nugabenti antrinių žaliavų perdirbi- prie prietaiso, reikia ištraukti kištuką mui aplinkai nekenksmingu būdu. iš kištukinio lizdo.
  • Página 154 Инструкции за безопасна работа Уредът може да се ползва от лица нa пoвеце от 8 гoдини и от лица с нaмaлени физицески, сетивни или умствени спocoбнocти или липcа нa oпит и / или знaния, акo те бивaт кoнтрoлирaни или cа инcтруктирaни oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa уредa и cа разбрали пpoизтицащите вcледcтвие нa тoвa oпacнocти. Децата не трябвa дa игрaят c уредa. Пoциcтвaне и пoддържaне не трябвa дa cе извършвa oт децa без нaблюдеие. Предупреждение! Електрически удар При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният проводник да не работи. Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller лица. „ Ако е повреден съединителния проводник на електрическия инструмент, то той трябва „ да се смени със специално подготвен съединителен проводник, който може да се получи от сервизната организация. Предупреждение! Има опасност от нараняване При транспорт уредът или части от него могат да паднат долу. Дръжте уреда само за предвидените за тази цел дръжки. „ Никога не използвайте уреда като средство за транспорт. „ Предупреждение! Опасност от задушаване, Опасност от отравяне...
  • Página 155 Не изсмуквайте течности и запалителни газове „ Никога не използвайте уреда без филтър или с „ Производителят не поема напълнен филтър. отговорност за направени Никога не използвайте уреда без капака на „ своеволни изменения на вентилатора уреда. Използвайте този уред само при стайна температура и във вътрешни помещения. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Уредът е предвиден за използване за повърхностно изсмукване и не е подходящ за непосредствено изсмукване до поялника. Zero Smog 20T: Уредът е предвиден за използване за непосредствено изсмукване до поялника и не е подходящ за повърхностни изсмуквания. Използването по предназначение включва и Вие да спазвате това ръководство, „ Спазвайте всички допълнителни съпроводителни документации. „ Вие да спазвате националните правила за техника на „ безопасност на мястото на работа. Проверка на ефективността...
  • Página 156 48 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) Филтър за фин прах клас F7 Предфилтър Степен 1 Компактен филтър Прахов филтър H13 + Газов филтър (50% Активен въглен + 50 % Степен 2; 3 Chemisorb) RS232-интерфейс С помощта на RS232-интерфейса уредбата може да бъде управлявана в пълния обем на функциите, респ. да бъде контролирана дистанционно. USB-интерфейс С USB-интерфейса могат да се извършват актуализиране на фирмения софтуер, тест за ефективност и да се изпълни една функция Log на данни. USB-носителят на данни трябва да остава включен максимално 2 минути! След това USB-модулът автоматично се изключва. Гаранция Претенциите към качеството на купувача имат давност една година след датата на доставка при купувача. Това не важи за регресни претенции на купувача по §§ 478, 479 ГК. Ние носим отговорност по дадената от нас гаранция само, когато гаранцията за свойствата или за срока на годност е дадена от нас в писмен вид и като при това е използвано понятието „гаранция“. Гаранцията губи сила при неправилно използване и когато неквалифицирани лица са направили манипулации. Правото за правене на технически изменения остава запазено! Моля информирайте се на адрес www.weller-tools.com...
  • Página 157 Zero Smog 4V / 6V едновременно бутоните UP/DOWN. Стандартен SPEED 100 % VACUUM 60 % режим на MANUAL / AUTOMATIC работа Zero Smog 4V / 6V Подменю “Функции“ Въвеждането на оборотите За избор на точка в (30-100%) става с бутоните менюто натиснете UP/DOWN. бутона за менюто.. Zero Smog 20T Всяко следващо Подаването на регулирано...
  • Página 158 Навигация в менюто FILTER TIME Рисет на филтърното време RESET Рисет на изтеклите работни 5 sec часове на филтъра Регулиране на налягането / PRESSURE автоматика на оборотите CONTROL 5 sec При отворено изсмукващо nur Zero рамо изискваната мощност на Smog изсмукване / преминаващото 4V/ 6V количество се регулира ръчно със съответните обороти на турбината в стандартен работен режим. Сега при активирано регулиране на налягането оборотите турбината се напасват автоматично, щом се отворят допълнителни изсмукващи рамена. По такъв начин при променлив...
  • Página 159 Пред започване на работи по най-малко 1 пъти в годината или „ уреда извадете щекера от след индикация или „ контакта. при превишаване на допустимата средна концентрация на „ Използвайте само оригинални работното място или резервни части на WELLER. след плана за техническо обслужване „ Степента на замърсяване на филтъра се разпознава посредством с измерване на спадането на налягането. Филтърната индикация Замърсените филтри показва актуалното състояние на филтъра трябва да се разглеждат като специални отпадъци. червена = филтър пълен Отстранявайте сменените...
  • Página 160 Оригинална Декларация за съответствие Уред за изсмукване на пушека при спояване Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Ние декларираме, че назованите продукти изпълняват изискванията на следните Директиви: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Управител Упълномощен за съставяне на техническата документация. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Символи Отстраняване като отпадък Внимание! Не изхвърляйте електрически инструменти в домакинските отпадъци! В съответствие с Прочетете ръководство за европейската Директива 2012/19/ експлоатация! EU за стари електрически и електронни уреди и нейното Пред извършване на каквито и внедряване в националното да било работи по уреда винаги право изхабените електрически изваждайте щекера от контакта. инструменти трябва да се събират отделно и да се предават за...
  • Página 161 Indicaţii de securitate Aparatul poate 昀椀 folosit de copii i^ncepa^nd cu va^r-ste de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi 昀椀zice, senzoriale sau mentale sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii i^n siguranţă a aparatului şi pericolelor care pot rezulta. Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul. Curăţarea şi i^ntreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt per- mise copiilor fără supraveghere. Avertizare! Electrocutare În cazul în care aparatul este defect, e posibil să existe cabluri active libere sau cablul de protecţie nu este funcţional. Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de 昀椀rma Weller. „ În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit „ cu un cablu de protecţie special realizat, disponibil în centrele de service pentru clienţi. Avertizare! Pericol de rănire În timpul transportului, aparatul sau părţi din acesta pot să cadă. Ţineţi aparatul numai de mânerul prevăzut în acest scop. „ Nu folosiţi niciodată aparatul ca mijloc de transport. „ Avertizare! Pericol de as昀椀xiere, Pericol de intoxicaţie O instalare greşită poate duce la concentraţii crescute la locul de muncă după instalare, măsuraţi concentraţia de la locul de muncă...
  • Página 162 „ Producătorul nu preia niciun fel de răspundere pentru modi昀椀cări Nu folosiţi niciodată aparatul fără capacul ventilatorului „ neautorizate ale aparatului. Folosirea acestui aparat se va face numai la temperatura camerei, în spaţii interioare. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Aparatul a fost conceput pentru uti- lizare ca sistem de aspirare pe suprafeţe şi nu este adecvat pentru aspirare directă pe letcon. Zero Smog 20T: Aparatul a fost conceput pentru utilizare ca sistem de aspirare directă la letcon şi nu este adecvat pentru aspirări pe suprafaţă. Utilizarea conformă cu destinaţia include şi „ respectarea acestui manual, respectarea tuturor documentelor care însoțesc aparatul,...
  • Página 163 Filtru de particule H13 + Filtru de gaz (50% Cărbune activ + 50 % Chemi- Filtru compact sorb) Treapta 2; 3 Interfaţă RS232 Cu ajutorul interfeţei RS232, instalaţia poate 昀椀 operată, respectiv monitorizată de la distanţă cu întregul pachet de funcţii. Interfaţă USB Prin interfaţa USB se pot executa actualizări de 昀椀rmware, un test de e昀椀cienţă şi o funcţie Log de date. Dispozitivul USB poate sta introdus maxim 2 minute! Apoi modulul USB este deconectat automat. Garanția pentru produs Drepturile de remediere a de昀椀cienţelor îşi pierd valabilitatea pentru cumpărător într-un an de la data livrării. Acest lucru nu se aplică în cazul drepturilor cumpărătorului la o cale de atac conform paragrafelor 478, 479 din Codul Civil (Germania). În cadrul unei garanţii pentru produs oferite de noi, ne asumăm răspunderea numai dacă garanţia pentru structură sau pentru durata de valabilitate a fost emisă de noi în scris şi utilizându-se noţiunea „Garanţie“. Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în caz de folosire improprie şi dacă s-au întreprins intervenţii de către persoane necali昀椀cate. Ne rezervăm dreptul asupra modi昀椀cărilor tehnice! Vă rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com...
  • Página 164 Zero Smog Zero Smog 4V / 6V DOWN. SPEED 100 % VACUUM 60 % Regim standard MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Submeniul de funcţii Introducerea turaţiei (30- 100%) se realizează cu Pentru selectarea unui punct de meniu, acţionaţi tasta tastele UP/DOWN. Meniu.. Zero Smog 20T Fiecare acţionare ulterioară...
  • Página 165 Ghidarea în meniu FILTER TIME Resetare timp 昀椀ltru RESET Reset ore de funcţionare epui- 5 sec zate 昀椀ltru Reglare activă presiune / PRESSURE turaţie pe automat CONTROL 5 sec Când un braţ de aspirare este nur Zero Smog deschis, puterea de aspirare / 4V/ 6V debitul solicitat este reglat manu- al, prin turaţia corespunzătoare a turbinei pe regim standard.
  • Página 166 Înaintea tuturor lucrărilor la cel puţin 1 dată pe an sau „ aparat, scoateţi 昀椀şa din priză. conform a昀椀şajului sau „ Utilizaţi numai piese de la depăşirea concentraţiei medii permise la locul de muncă sau „ schimb WELLER. conform planului de întreţinere „ Prin intermediul unei măsurări a diferenţei de presiune, se detectează gradul de murdărire a 昀椀ltrului. Indicatorul 昀椀ltrului indică starea actuală a 昀椀ltrului Filtrele murdărite trebuie să 昀椀e tratate ca deşeuri Roşu = Filtru plin speciale. Eliminaţi ca deşeu piesele Galben = Starea 昀椀ltrului > 80%...
  • Página 167 Declaraţie de conformitate originală Sistem de aspirare a fumului rezultat din lipire Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Declarăm că produsele nominalizate îndeplinesc prevederile următoarelor directive: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Director Împuternicit cu redactarea documentaţiei tehnice. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Simboluri Eliminarea ca deșeu Atenție! Nu depuneţi sculele electrice împreună cu deşeurile menaje- re! Conform directivei europene Citiţi manualul de operare! 2012/19/EU despre aparatele electrice şi electronice vechi şi...
  • Página 168 Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti od 8. godine i osobe sa smanjenim psihičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatka iskustva i / ili znanja, samo pod nadzorom ili ako su bila poučena u svezi sigurne upotrebe aparata i kada su razumjela iz toga rezultirajuće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne smiju izvoditi djeca bez nadzora. Upozorenje! Strujni udar Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu obuku. „ Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se zamijeniti posebno pripremljenim vodom „ koji je dostupan u korisničkom servisu. Upozorenje! Opasnost od ozljeda kiselinom Dijelovi uređaja mogu ispasti tijekom transporta. Uređaj držite isključivo za predviđene ručke.
  • Página 169 Nikada ne koristite uređaj bez poklopca ventilatora „ Proizvođač ne preuzima odgovornost za modi昀椀kacije Uređaj se smije koristiti samo na sobnoj temperaturi i u zatvorenom na uređaju koje su poduzete prostoru. samovoljno. Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Uređaj je koncipiran za usisavanje volumena i nije prikladan za izravno usisavanje pored lemila. Zero Smog 20T: Uređaj je koncipiran za izravno usisavanje pored lemila i nije prikladan za usisavanje volumena. U namjensku uporabu također spada da se pridržavate ovih uputa, „ se pridržavate cijele ostale popratne dokumentacije, „...
  • Página 170 Prava kupca na uklanjanje nedostataka proizvoda zastarijevaju za godinu dana od dana isporuke kupcu. To ne vrijedi za prava kupca na regres sukladno članovima 478, 479 Građanskog zakonika. Na temelju jamstva koje smo dali preuzimamo odgovornost samo ako smo jamstvo za svojstva ili vijek trajanja dali u pismenom obliku uz uporabu pojma „Jamstvo“. Jamstvo prestaje u slučaju nepravilne uporabe i ako nekvali昀椀cirane osobe vrše zahvate na proizvodu. Pridržavamo pravo na tehničke preinake! Informacije možete naći na internetskoj stranici www.weller-tools.com...
  • Página 171 4V / 6V DOLJE. SPEED 100 % VACUUM 60 % Standardni režim operativnog rada MANUAL / AUTOMATIC Zero Smog 4V / 6V Podizbornik funkcije Unos podatka o broju okretaja Za odabiranje određene (30-100%) vrši se preko tipki GORE/DOLJE. stavke izbornika pritisnuti tipku „Izbornik“.. Zero Smog 20T Svako dodatno pritiskanje Unos reguliranog podtlaka odabire uvijek sljedeću...
  • Página 172 Navigiranje kroz izbornik Trajanje 昀椀ltriranja vratiti u FILTER TIME prvobitno stanje RESET 5 sec Vraćanje isteklih sati 昀椀ltra u pogonu na ništicu PRESSURE Tlak reguliranje / broj okretaja automatika CONTROL 5 sec nur Zero Ako je otvoren jedan usisni krak, Smog onda se namještanje zahtjevane 4V/ 6V snage usisavanja / zahtjeva- nog volumena protoka vrši ručno preko...
  • Página 173 „ nakon obavijesti ili utičnice. „ nakon premašivanja dopuštene granice izlaganja na radnom mjestu Koristiti samo originalne pričuvne dijelove tvrtke prema rasporedu održavanja „ WELLER. Registriranje stupnja onečišćenosti 昀椀ltra vrši se pomoću mjerenja diferencijskog tlaka.Pokaznik za 昀椀ltar pokazuje aktualno stanje 昀椀ltra Sa onečišćenim 昀椀ltrima se mora postupati kao sa Crveno = 昀椀ltar pun posebnim otpadom. Vršite zbrinjavanje zamijenje- Žuto = stanje 昀椀ltra > 80% nih elemenata uređaja, 昀椀ltra...
  • Página 174 Originalna izjava o sukladnosti Uređaj za usisavanje dima Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Izjavljujemo da navedeni proizvodi ispunjavaju odredbe sljedećih smjernica: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Direktor Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Simboli Zbrinjavanje Pažnja! Ne bacajte električne alate u kućni otpad! Sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU o dotrajalim električnim i elektroničkim uređajima i imple- Pročitati upute za upotrebu! mentacije u nacionalne zakone neuporabljivi električni alati moraju Prije provedbe bilo kakvih radova se skupljati zasebno i reciklirati na na uređaju, uvijek izvući utikač iz...
  • Página 175 предупреждений, приведенных в данном руководстве. Указания по технике безопасности Детям, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющим необходимого опыта и/или знаний запрещается использовать данное устройство без присмотра или инструктажа по технике безопасности. Не разрешайте детям играть с устройством. Запрещается очистка и обслуживание устройства детьми без присмотра. Внимание! Удар током В неисправном устройстве оголенные провода могут находиться под напряжением или защитные провода могут не выполнять свою функцию. Ремонтные работы должны выполнять специалисты, прошедшие обучение в компании „ Weller. При повреждении сетевого кабеля он подлежит замене на специально подготовленный „ сетевой кабель, который можно получить в организации, осуществляющей послепродажное обслуживание. Внимание! Опасность травмирования Во время транспортировки устройство или его части могут выпасть. Держите устройство только за предусмотренные для этого рукоятки. „ Никогда не используйте устройство в качестве средства транспортировки. „ Внимание! Опасность удушья, Опасность отравления Неправильный монтаж может привести к повышению концентрации опасных газов на рабочем месте после монтажа проверьте концентрацию газов на рабочем месте...
  • Página 176 Использование по назначению Данная система фильтрации предназначена для отсасывания Использованные и фильтрации твердых частиц и газов - в зависимости от директивы соответствующего фильтрующего материала. Дымоуловитель Weller Zero Внимание! Опасность удушья, Опасность Smog соответствует отравления декларации о соответствии ЕС согласно Ненадлежащее применение может привести к затруднениям дыхания, удушью, отравлению или к основополагающим возникновению онкологических заболеваний требованиям по технике безопасности директив Отсасывание твердых частиц и газов, которые не „ 2014/30/EU, 2006/95/EG и соответствуют используемому фильтровальному 2011/65/EU (Директива по материалу, не разрешено. ограничению вредных Отсасывание жидкостей и горючих газов не „ веществ). разрешено Не используйте устройство без фильтра или с „ загрязненным фильтром. Изготовитель не несет Никогда не используйте устройство без кожуха „...
  • Página 177 51 dB(A) Фильтр Фильтр для мелкой пыли класса F7 предварительной очистки Ступень 1 Фильтр 0 H13 + 0 (50% 0 + 50 % Chemisorb) сосредоточенной избирательности Ступень 2; 3 Интерфейс RS232 Благодаря интерфейсу RS232 имеется возможность обслуживания и дистанционного управления установкой в полном объеме. Интерфейс USB С помощью интерфейса USB можно выполнять обновления микропрограммного обеспечения, проверку эффективности и воспользоваться функцией ввода данных. USB-носитель разрешается вставлять не более чем на 2 минуты! Гарантия После этого модуль USB автоматически отключается. Гарантийные требования покупателя истекают через год после доставки. Это не относится к регрессным требованиям покупателя в соответствии с §§ 478, 479 ГК ФРГ. Мы будем нести ответственность по предоставленной нами гарантии только в том случае, если гарантия качества или долговечности была предоставлена нами в письменной форме и с использованием термина „Гарантия“. Гарантия аннулируется при ненадлежащем использовании или в результате вмешательства, предпринятого неквалифицированными лицами. Оставляем за собой право на технические изменения! Для получения дополнительной информации обратитесь www.weller-tools.com...
  • Página 178 4V / 6V DOWN (вверх/вниз) одновременно. SPEED 100 % VACUUM 60 % Стандартный режим работы MANUAL / AUTOMATIC Подменю „Функции“ Zero Smog 4V / 6V Ввод частоты вращения Для выбора одного из (30-100%) осуществляется с пунктов меню нажмите помощью кнопок UP/DOWN кнопку „Меню“. (вверх/вниз). При каждом последующем нажатии осуществляется Zero Smog 20T Ввод регулируемого...
  • Página 179 Управление с помощью меню FILTER TIME Сброс времени фильтрования RESET Сброс прошедших рабочих 5 sec часов фильтра на ноль Регулировка давления / PRESSURE Автоматический контроль частоты вращения CONTROL 5 sec только Требуемая мощность всасывания / расход Zero Smog устанавливается вручную 4V/ 6V при открытом вытяжном рукаве при изменении частоты вращения турбины в стандартном режиме работы. При активированной регулировке давления частота вращения турбины корректируется автоматически, если другие вытяжные рукава открыты. Таким образом, объем расхода...
  • Página 180 выньте сетевую вилку в соответствии с индикацией или „ устройства из розетки. при превышении допустимой средней концентрации газов на „ Используйте только рабочем месте или оригинальные запасные согласно плану технического обслуживания „ части WELLER. Степень загрязненности фильтра фиксируется с помощью измерения дифференциального давления. Индикация фильтра С использованными фильтрами показывает текущее состояние фильтра необходимо обращаться как со Красный = фильтр наполнен спецотходами. Передавайте Желтый = состояние фильтра > 80% на утилизацию замененные детали устройства, фильтры Зеленый = состояние фильтра < 80%.
  • Página 181 Оригинальная декларация о соответствии Дымоуловитель Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T Заявляем, что указанные продукты выполняют требования следующих директив: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Besigheim, 2021-02-01 B.Frühwald Коммерческий директор Уполномоченный на составление технических документов. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Символы Утилизация Внимание! Не утилизируйте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Прочтите руководство по Согласно директиве 2012/19/ эксплуатации! EU по отходам электрического и электронного оборудования Перед проведением любых работ и гармонизированным всегда вынимайте сетевую вилку национальным стандартам, устройства из розетки. бывшие в употреблении электроприборы и Дизайн и рабочее место электроинструменты подлежат...
  • Página 182 Zero Smog 4V...
  • Página 183 Zero Smog 6V...
  • Página 184 T0055730904 / 02.2021 GERMANY CHINA Weller Tools GmbH Apex Tool Group, LLC Apex Tool Group Carl-Benz-Straße 2 Room 302A, NO 177 Bibo Road 670 Industrial Drive 74354 Besigheim Lexington, SC 29072 Shanghai, 201203 Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel +1 (800) 688-8949 Tel: +86 (21) 60880288 Fax: +49 (0)7143 580-108 Fax +1 (800) 234-0472 Fax: +86 (21) 60880289 www.weller-tools.com © 2021, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Este manual también es adecuado para:

Zero smog 6vZero smog 20tT0053660699T0053666699T0053670699