Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

UV-C-Desinfektionsgerät
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 36120
Appareil de désinfection à UV
FR
Notice d'utilisation // Art. Núm. : 36120
Esterilizador por UV
Manual de uso // N° d'art.: 36120
Urządzenie do dezynfekcji UV
PL
Instrukcja obsługi // Nr. art.: 36120
UV disinfecting device
Instruction manual // Art. no.: 36120
Dispositivo di disinfezione a UV
Istruzioni per l'uso // Art. Nr.: 36120
Uv-desinfectie-apparaat
Gebruiksaanwijzing // Art. nr.: 36120
UV dezinfekční přístroj
CZ
Návod k použití // Artikl č: 36120

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reer 36120

  • Página 1 Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 36120 Instruction manual // Art. no.: 36120 Appareil de désinfection à UV Dispositivo di disinfezione a UV Notice d‘utilisation // Art. Núm. : 36120 Istruzioni per l‘uso // Art. Nr.: 36120 Esterilizador por UV Uv-desinfectie-apparaat Manual de uso // N° d‘art.: 36120 Gebruiksaanwijzing // Art.
  • Página 2 UV-C-Desinfektionsgerät Gebrauchsanleitung Seite 01 bis 07 Wir bedanken uns für deine Wahl zum Kauf des UV-C-Desinfektionsgeräts von reer. Durch Verwendung von energiesparenden UV-Lampen wird eine schnelle Desinfektion erreicht, ohne die Verwendung von Wasser oder UV disinfecting device Dampf, so bleiben die Produkte trocken und kühl und sind sofort wieder einsatzbereit. Das Gerät desinfiziert...
  • Página 3 Technische Daten Desinfektionsgerät: UV-C-Lampe: • Verwende kein Chlor oder scharfe Chemikalien zur Reinigung des Geräts, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. Betriebsspannung: 220–240 V; 50Hz Betriebsspannung: 29 V • Zwischen der Rückseite des Geräts und der Wand sollte ein Mindestabstand von 12 cm eingehalten werden, um Leistung: 110 W Leistung:...
  • Página 4 Funktionen Vor der ersten Nutzung Automodus: 1. Stelle das UV-Desinfektionsgerät auf eine ebene und flache Fläche. Stelle das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Gefahr eines Sturzes besteht. Halte das Gerät mindestens 12 cm von der Rückwand entfernt, um eine Die voreingestellte Arbeitszeit für die Trocknung und Desinfektion im Automodus beträgt 50 Minuten: 39 Minuten für gute Belüftung zu gewährleisten.
  • Página 5 Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereit- gestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung Hinweise zum Umweltschutz für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen...
  • Página 6 Technical specification Disinfecting device: UV bulb: Thank you for choosing to buy reer’s disinfecting device. The device disinfects bottles, feeding equipment and nursing accessories in a fast, automatic and environmentally friendly manner without the addition of chemicals. Operating voltage: 220–240 V; 50Hz...
  • Página 7 Functionality Auto mode: • There should be a minimum distance of 12 cm between the back of the device and the wall to ensure good air circulation. The pre-set work time for drying and disinfecting in auto mode is 50 minutes: 39 minutes for hot air drying, 1 minute for cold air drying and the remaining 10 minutes for the disinfecting function.
  • Página 8 Before initial use Cleaning and maintenance 1. Place the UV disinfecting device on a level and flat surface. Do not position the device in a place where there is 1. Before cleaning, stop operation and unplug. a risk of it falling. Keep the device at least 12 cm from the rear wall to guarantee good ventilation. 2.
  • Página 9 Possible reason Solution Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de désinfection de marque reer. Cet appareil désinfecte dans le re- spect de l’environnement, sans ajout de produits chimiques, rapidement et automatiquement les biberons, les ac- The UV bulb is off...
  • Página 10 Données techniques Appareil de désinfection : Lampe à UV: • N’utilise pas de chlore ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil. Cela pourrait endommager l’ap- pareil. Tension de service : 220–240 V; 50Hz Tension de service : 29 V • Laisse un écart minimum de treize centimètres entre l’arrière de l’appareil et le mur pour permettre une bonne Puissance : 110 W Puissance :...
  • Página 11 Fonctionnement Avant la première utilisation Mode Auto : 1. Place l’appareil de désinfection à UV sur une surface plane et stable. Ne pose pas l’appareil dans un endroit où il risque de tomber. Place l’appareil à au moins 12 cm du mur pour assurer une bonne ventilation. La durée de cycle paramétrée pour le séchage et la désinfection en mode Auto est de 50 minutes : 39 minutes de séchage à...
  • Página 12 été sont établies en toute bonne foi et correspondent à la situation au moment de la publication. Les informations fournies par reer informations devraient être correctes et fiables. La société reer n‘assume cependant aucune responsabilité pour Remarques sur la protection de l‘environnement...
  • Página 13 Dispositivo di disinfezione: Lampada UV: Ti ringraziamo per aver scelto di acquistare il dispositivo di disinfezione di reer. Il dispositivo garantisce la disinfezione rapida e automatica di biberon, accessori per la pappa e per l’allattamento, nel rispetto dell’ambiente e senza l’aggiunta Tensione di funzionamento: 220–240 V;...
  • Página 14 Modalità di funzionamento Modalità automatica: • Per garantire una buona circolazione dell’aria, tra il retro dell’apparecchio e la parete dovrebbe essere rispettata una distanza minima di 12 centimetri. Il tempo di lavoro preimpostato per l’asciugatura e la disinfezione in modalità automatica è di 50 minuti. 39 minuti per l’asciugatura con aria calda, 1 minuto per l’asciugatura con aria fredda e i restanti 10 minuti per la funzione di disinfezi- •...
  • Página 15 Prima del primo utilizzo Pulizia e manutenzione 1. Posiziona il dispositivo di disinfezione a UV su una superficie piana e uniforme. Non collocare il dispositivo in 1. Prima della pulizia, interrompere il funzionamento staccando la spina. un posto in cui possa cadere. Mantieni il dispositivo a una distanza di almeno 12 cm dalla parete per garantire 2.
  • Página 16 Le informazioni fornite da reer. Le informazioni fornite da reer dovrebbero essere corrette e affidabili. Ciononostante, AUTO STORAGE la società reer non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori nel presente documento e si riserva il diritto, Modo Duración del Modo de Botón de función...
  • Página 17 Datos técnicos Esterilizador: Lámpara de luz UV: • Para garantizar la circulación del aire, entre la parte trasera del dispositivo y la pared debería haber siempre una distancia mínima de unos 12 cm. Tensión de funcionamiento: 220–240 V; 50Hz Tensión de funcionamiento: 29 V •...
  • Página 18 Funcionamiento Antes del primer uso Modo automático: 1. Coloca el esterilizador por UV sobre una superficie lisa y plana. No coloques el dispositivo en lugares en los que corra peligro de caerse. Mantén el dispositivo a por lo menos 12 cm de distancia de la pared trasera. Así garan- El tiempo de funcionamiento preconfigurado para el secado y esterilización en el modo automático es de 50 minutos: tizarás una buena ventilación del mismo.
  • Página 19 La información facilitada por reer la información facilitada por reer debe ser correcta Notas sobre la protección del medio ambiente y fiable.
  • Página 20 Uv-desinfectie-apparaat Technische gegevens Desinfectie-apparaat: Uv-lamp: Hartelijk dank voor de aanschaf van het uv-desinfectie-apparaat van reer. Het apparaat desinfecteert snel en automatisch flessen, voedingsaccessoires en accessoires voor borstvoeding op een milieuvriendelijke manier Bedrijfsspanning: 220–240 V; 50Hz Bedrijfsspanning: 29 V zonder toevoeging van chemicaliën. Als de desinfectie voltooid is, schakelt het apparaat automatisch uit. Dankzij...
  • Página 21 Werkwijze Automodus: • Gebruik geen chloor of agressieve chemicaliën om het apparaat te reinigen, aangezien deze materialen het apparaat kunnen beschadigen. De vooraf ingestelde werktijd voor het drogen en desinfecteren in de automodus is 50 minuten: 39 minuten voor het drogen met hete lucht, 1 minuut voor het drogen met koude lucht en de resterende 10 minuten voor de desinfectie- •...
  • Página 22 Vóór het eerste gebruik Reiniging en onderhoud 1. Stop de werking van het apparaat en verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. 1. Plaats het UV-desinfectie-apparaat op een vlak en horizontaal oppervlak. Plaats het apparaat niet op een plek waar het gevaar bestaat dat het zou kunnen vallen.
  • Página 23 UV met de stand van zaken op het moment van publicatie. Naar beste weten samengesteld en komen overeen met de stand op het moment van publicatie. De door reer verstrekte door reer verstrekte informatie dient juist en betrou- Wyświetlacz cyfrowy...
  • Página 24 Dane techniczne Urządzenie do dezynfekcji: Lampa UV: • Nie używaj chloru ani innych ostrych środków chemicznych do czyszczenia urządzenia, ponieważ może to spo- wodować uszkodzenie urządzenia. Napięcie robocze: 220–240 V; 50Hz Napięcie robocze: 29 V • Pomiędzy tylną stroną urządzenia a ścianą należy zachować minimalną odległość 12 cm, aby zagwarantować Moc: 110 W Moc:...
  • Página 25 Sposób działania Przed pierwszym użyciem Tryb automatyczny: 1. Ustaw urządzenie do dezynfekcji UV na równej i  płaskiej powierzchni. Nie stawiaj urządzenia w  miejscu, w  którym zachodzi ryzyko upadku. Za tylną ścianką urządzenia musi znajdować się co najmniej 12  cm Wstępnie ustawiony czas pracy na suszenie i dezynfekcję wynosi w trybie automatycznym 50 minut: 39 minut na przestrzeni, aby zagwarantowana była dobra wentylacja.
  • Página 26 Informacje dostarczone przez reer informacje dostarczane przez reer powinny być poprawne i wiarygodne. Niemniej Uwagi dotyczące ochrony środowiska jednak, firma reer nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy w niniejszym dokumencie i zastrzega sobie prawo, bez uprzedniego powiadomienia, do wprowadzania zmian w projekcie produktu do projektu produktu lub specyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Página 27 Dezinfekční přístroj: UV zářivka: Děkujeme ti, že jsi se rozhodl pro dezinfekční přístroj společnosti reer. Tento přístroj rychle a automaticky dezinfikuje kojenecké lahve, jakož i potřeby pro krmení a kojení, a to způsobem šetrným k životnímu prostředí a bez použití...
  • Página 28 Způsob funkce Automatický režim: • Mezi zadní stranou přístroje a stěnou by měla být mezera alespoň 12 cm, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Přednastavená pracovní doba pro sušení a dezinfekci v automatickém režimu je 50 minut: 39 minut pro sušení horkým vzduchem, 1 minuta pro sušení...
  • Página 29 Před prvním použitím Czyszczenie i konserwacja 1. Před čištěním zastav provoz a vytáhni zástrčku ze zásuvky. 1. Postav UV dezinfekční přístroj na rovný a plochý povrch. Nestav přístroj na místa, kde hrozí nebezpečí pádu. Přístroj musí být umístěn alespoň 12 cm od stěny, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. 2.
  • Página 30 Informace poskytnuté reer Informace poskytnuté společností reer by měly být správné a spolehlivé. Společnost reer nicméně nepřebírá žádnou odpovědnost. Za případné chyby v tomto dokumentu a vyhrazuje si právo bez předchozího upozornění provádět změny v konstrukci výrobků. Konstrukce nebo specifikací...
  • Página 31 GmbH Mühlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de...