Página 1
DE - Gebrauchsanweisung EN - Instructions for Use FR - Notice d’utilisation IT - Istruzioni per l'uso ES - Manual de uso NL - Gebruikershandleiding...
Página 2
Inhaltsverzeichnis Über diese Anleitung Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Aufbau und Funktionsweise Die richtige Temperatur wählen Hauptkomponenten Anzeigeelemente Bedienung Heizkammer reinigen Störungsbeseitigung Technische Daten Zubehör Entsorgung Garantiebestimmungen Haftungsausschluss Kundenservice...
Página 3
Über diese Anleitung Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informatio- nen zum Umgang mit dem Produkt. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Symbolerklärung CE-Kennzeichnung Nicht über den Hausmüll entsorgen Anteil umweltschädlicher und schwer RoHS unterhalb der erlaubten Höchstgrenze Elektromagnetische Strahlung nachweis- lich unterhalb der zulässigen Grenzen kreislauf zurückführen Vorsicht! Heiße Metallteile nicht berüh-...
Página 4
Sicherheit WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheits- und Gesundheitshinweise in dieser Anleitung. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere Gesundheitsschädigungen bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachschäden führen. VORSICHT! Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheits- und Gesundheitshinweise in dieser Anleitung. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Gesundheitsschädigungen zur Folge haben oder zu Sachschäden führen.
Página 5
• Das Produkt, die Verpackung und das Zubehör außer- halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Um Gefahr durch Strom und Hitze zu vermeiden: • Stromquelle trennen. • Das Produkt ausschließlich mit einem trockenen, sauberen und weichen Tuch sowie den mitgelieferten Reinigungswerkzeugen reinigen.
Página 6
• Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie die Kapsel für Kräuter wechseln oder Reinigungsarbei- ten durchführen. • Stets für ungehinderte Belüftung des Produkts sorgen Um gesundheitsschädliche Gefahren zu vermeiden: • Bei Atemwegsbeschwerden, vor der Verwendung einen Arzt konsultieren. •...
Página 7
Bestimmungsgemäße Verwendung Der ÄRiS ULTRA Vaporizer ist zum Verdampfen und Inha- lieren von Kräutern zur nicht medizinischen Anwendung bestimmt. Als Fehlanwendung gilt: • Die Verwendung des Produkts mit ungeeigneten Kräutern. • Die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen. Zulässige Kräuter: Das Produkt darf ausschließlich mit speziell für die Aro- matherapie geeigneten Kräutern verwendet werden.
Página 8
Lieferumfang HINWEIS • Bei Erhalt des Produkts prüfen, ob alle Komponenten vollständig und frei von Be- schädigungen sind. • Bei unvollständiger Lieferung oder Beschä- digungen des Produkts an den Händler oder den Kundendienst wenden (siehe Seite 28).
Página 9
Aufbau und Funktionsweise Im Gegensatz zur klassischen Verbrennung erhitzt der ÄRiS ULTRA die Luft in der Heizeinheit auf eine spezi- Kräuterkammer und löst schonend die in den Kräutern Dadurch reduziert sich die Inhalation schädlicher Subs- tanzen wie Teer und Kohlenmonoxid auf ein Minimum Mundstück Kühlzone Kräuterkammer...
Página 10
5.1 Die richtige Temperatur wählen unterschiedlichen Temperaturen freigesetzt. WARNUNG! Im Zweifelsfall einen Arzt zur Wirkung und Verwendbarkeit von Kräutern kontaktieren. Beispiele: Kräuter Empfohlener Temperaturbereich Anis 150 - 175 °C Baldrian 185 - 200 °C Eukalyptus 125 - 150 °C Fenchel 150 - 175 °C Hopfen 125 - 175 °C...
Página 11
5.2 Hauptkomponenten Mundstück Mundstückträger Display Spiralsieb Grundgerät Bedienelemente USB-C Ladeanschluss Reinigungswerkzeug TIPP: Das Mundstück kann weiter herausgezogen wer- den. Die Kühlzone wird dadurch verlängert und die Kühl- wirkung auf den Dampf wird erhöht. -11-...
Página 12
5.3 Anzeigeelemente Das integrierte Display zeigt alle notwendigen Informa- tionen während des Betriebs an. Bildschirm „Start- und Endbildschirm“ Während des Start- und Abschaltvorgangs wird das Logo auf dem Display angezeigt. dem Display. -12-...
Página 13
Bildschirm „SET - Temperatur“ „Akku“ Ladestand des integ- rierten Akkus „Temperatur“ „ SET - Temperatur“ Aktuelle Temperatur Sollwert Temperatur in °C / °F Über den Bildschirm "SET" kann die Temperatur ein- gestellt werden. Bildschirm „SET - Time“ „Akku“ Ladestand des integ- rierten Akkus „SET - Time“...
Página 14
Bedienung Die Bedienung des ÄRiS ULTRA erfolgt über die Tasten an der Rückseite des Produkts. Taste „Power / SET“ Ein- und ausschalten Taste „+“ Sollwert erhöhen Taste „-“ Sollwert senken -14-...
Página 15
Verbrauchsmaterial einfüllen VORSICHT! Heiße Metallteile nicht berühren! Herb Capsule Chamber Airpath USB C Cable Herb Capsule Chamber Airpath Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush USB C Cable Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush gemahlene a) ohne Kapsel Kräuter gemahlene b) mit Kapsel Kräuter -15-...
Página 16
Einschalten • 5 mal innerhalb von 2 Se- kunden die Taste Power / SET tippen. • Ca. 25 Sekunden warten, bis das Gerät auf Betriebstem- peratur ist. Das Gerät ist einsatzbereit. Betriebstemperatur einstellen • Die Taste „+“ tippen, um die Temperatur schrittweise zu erhöhen (1 °C-Schritte).
Página 17
Betriebsdauer einstellen • Die Taste Power / SET für 2 Sekunden drücken, um die Betriebsdauer einzustellen. • Mit den Tasten „+“ und „-“ den Sollwert für die Be- triebsdauer erhöhen oder verringern. Der Sollwert für die Be- triebsdauer ist eingestellt. Ausschalten Der ÄRiS ULTRA schaltet sich nach der voreingestellten Betriebsdauer automatisch ab.
Página 18
Batteriestand prüfen Während des Betriebs zeigt der ÄRiS ULTRA den Batterie- stand auf dem Display an ( • Einmal die Taste Pow- er / SET tippen, um den Batteriestand im ausgeschal- teten Zustand zu prüfen. Das Display zeigt den Batteriestand an. Änderung der Gradeinheit •...
Página 19
WARNUNG! • Ausschließlich USB-Netzteile, welche die siehe Seite 23) erfüllen, verwenden. • Das Produkt nach dem Ladevorgang von der Stromversorgung trennen. HINWEIS Der ÄRiS ULTRA kann während des Ladevor- gangs verwendet werden. Die sogenannte Pass-Through-Funktion sollte aber so selten wie möglich genutzt werden, um die Batterie zu schonen sowie die Lebensdauer des Gerä- tes zu erhalten.
Página 20
VORSICHT! Heiße Metallteile nicht berühren! 7.1 Heizkammer reinigen Den ÄRiS ULTRA in folgenden Fällen reinigen: • Nach jeder Anwendung • Vor dem Betrieb nach längerem Nichtgebrauch • -20-...
Página 21
schleiß und Verschmutzung prüfen. • Bei starker Verschmutzung • Bei sichtbaren Anzeichen von Verschleiß -21-...
Página 22
Störungsbeseitigung Im Falle von Unklarheiten oder Weiterbestehen der Stö- rung nach Durchführen der unten aufgeführten Maßnah- men Kundendienst kontaktieren. Das Produkt lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist nicht geladen. Netzteil betreiben. Das Produkt ist Kundendienst kontaktieren. defekt. Das Produkt erzeugt keinen Dampf. Die Heizkammer Kräuter einfüllen.
Página 23
Technische Daten Wert Maße (H x B x T) 101,25 x 52,2 x 26 mm Gewicht 133 g Betriebstemperatur 100 - 220 °C Umgebungstemperatur 0 - 40 °C (Betrieb und Lagerung) Heizverfahren Konvektion Durchmesser Heizkammer 11 mm Material Füllkammer Titan Material Mundstück Borosilikatglas Display...
Página 24
10 Zubehör Die nachfolgenden Zubehörteile sind für den ÄRiS ULTRA geeignet. Für nähere Informationen und Beratung an den Händler oder den Kundendienst wenden. Zubehör Artikelnummer SKU 0201 Aufsetzbarer Glasadapter SKU 0202 Mundstück Komplett-Set SKU 0203 Glasmundstück (klar) SKU 0204 Glasmundstück (halb-klar) SKU 0205 Glasmundstück (schwarz) SKU 0206...
Página 25
11 Entsorgung Das Symbol einer durchgestrichenen Müllton- ne weist darauf hin, dass ein Produkt und sein Zubehör (z. B. Ladegerät, USB-Kabel) am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallent- sorgung zu vermeiden und um die nachhaltige Wieder- verwendung materieller Ressourcen zu fördern, trennen Sie diese Gegenstände von anderen Abfallarten und...
Página 26
12 Garantiebestimmungen Die WOLKENKRAFT Group gewährt auf den ÄRiS ULTRA eine Garantie von 5 Jahren. Die Frist für die Berechnung der Garantiedauer beginnt mit dem Rechnungsdatum. Der räumliche Geltungsbereich des Garantieschutzes ist europaweit. Die Garantie bezieht sich auf die Mängelfreiheit des Pro- duktes, einschließlich Funktionsfähigkeit, Material- oder...
Página 27
Garantieleistung ist, dass dem Garantiegeber oder einem tiefalls ermöglicht wird. 13 Haftungsausschluss Die WOLKENKRAFT Group haftet für die durch Nutzung unserer Produkte verursachten Schäden gegenüber dem Kunden unter Beachtung der gesetzlichen Vorgaben des deutschen Rechts und den Maßgaben der Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Página 28
14 Kundenservice Anfragen zum ÄRiS ULTRA oder zur Gewährleistung/ Garantie sind an den Händler, bei dem der ÄRiS ULTRA tionspartner des Herstellers zu richten. Deutschland und Europäische Union: WAGNER GmbH & Co. KG Waltershäuser Str. 21 99867 Gotha Deutschland Schweiz: FOURTWENTY GmbH Kramgasse 3 3011 Bern...
Página 30
Table of Contents About this manual Safety Intended usage Scope of supply Set-up and principle of operation Choosing the correct temperature Main components Indication elements Operation Cleaning and Maintenance Cleaning the heating chamber Troubleshooting Technical data Accessories Disposal Warranty provisions Disclaimer Customer Service -30-...
Página 31
About this manual This user manual contains important information on han- dling the product. Keep the instructions for use in safe custody for further use. Explanation of symbols CE mark Do not dispose of in household waste Proportion of substances hazardous to RoHS of is below the permissible maximum limit...
Página 32
Safety WARNING! This symbol indicates health and safety in- structions in this manual. Ignoring these instructions may lead to severe damage to health right up to fatal injuries, or cause property damage. CAUTION! This symbol indicates health and safety in- structions in this manual.
Página 33
In order to prevent risk posed by electricity and heat: • Disconnect the product from the source of power after it has been fully charged. • Clean the product only with a dry, clean and soft cloth and the cleaning tools supplied with the product. •...
Página 34
In order to avoid risks harmful to health: • Consult a doctor before use in case of problems in the respiratory tract. • If excessive complaints in the respiratory tract occur during or after use, interrupt the use and consult a doctor immediately.
Página 35
Intended usage The ÄRiS ULTRA vaporizer is meant for vaporizing and inhaling herbs for non-medicinal application. Misuse includes: • Using the product with inappropriate herbs. • Using unapproved accessories and spare parts. Permissible herbs: The product should be used only with special herbs suitable for aromatherapy.
Página 36
Scope of supply NOTE • On receiving the product, check whether all components are complete and undam- aged. • In case of incomplete supply or damage to the product, contact the dealer or the Customer Service (see side 56). -36-...
Página 37
Set-up and principle of operation In contrast to classical combustion, the ÄRiS ULTRA heats up aromatic substances contained in the herbs. As a result of this, inhalation of harmful substances such as tar and carbon monoxide is reduced to a minimum and the aromatic substances remain intact.
Página 38
5.1 Choosing the correct temperature The aromatic substances contained in the herbs are WARNING! In case of doubt, contact a doctor for the Examples: Recommended temperature Herbs range Aniseed 150 - 175 °C Valerian 185 - 200 °C Eucalyptus 125 - 150 °C Fennel 150 - 175 °C Hops...
Página 39
5.2 Main components Mouthpiece Mouthpiece holder Display Spiral screen Basic device Control elements Cleaning tool USB-C charging port TIP: The mouthpiece can be extended further. This will on the steam. -39-...
Página 40
5.3 Indication elements The built-in display shows all necessary information during operation. “Start and End” screen The logo is output on the display during the start-up and shut-down operation. “Charge” screen The charging icon appears on the display unit while the battery is being charged.
Página 41
“SET - Temperature” screen “Rechargeable battery” State of charge of the rechargeable battery “Temperature” “SET - Temperature” Current temperature Set-point temperature in °C / °F You can adjust the temperature via the “SET” screen. “SET - Time” screen “Rechargeable battery” State of charge of the rechargeable battery “SET - Time”...
Página 42
Operation The ÄRiS ULTRA is operated with the help of buttons on the front side of the product. “Power / SET” button “+” button Increase the set-point “-” button Decrease the set-point -42-...
Página 43
Filling in consumable material CAUTION! Do not touch hot metallic parts! Herb Capsule Chamber Airpath USB C Cable Herb Capsule Chamber Airpath Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush USB C Cable Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush ground herbs a) without the capsule ground herbs b) with the capsule -43-...
Página 44
Switching on • Tap on the Power / SET button 5 times within 2 seconds. • Wait approx. 25 seconds until the device is at operating tem- perature. The device is ready to use. Setting the operating temperature • Tap the “+” button in order to increase the temperature incre- mentally (in steps of 1 °C).
Página 45
Setting the duration of operation • Press the Power / SET button for 2 seconds in order to set the duration of operation. • Increase or decrease the set-point for the duration of operation with the “+” and “-” buttons. The set-point for the duration of operation has been set.
Página 46
Checking the battery status The ÄRiS ULTRA indicates the battery status on the display during operation ( • Tap on the Power / SET but- ton once in order to check the battery status in the The display indicates the battery status.
Página 47
Charging WARNING! y those USB mains adapters that y those USB mains adapters that y those USB mains adapters that y those USB mains adapters that • Use only those USB mains adapters that side 51). nect the product from the power nect the product from the power nect the product from the power nect the product from the power...
Página 48
Cleaning and Maintenance CAUTION! Do not touch hot metallic parts! 7.1 Cleaning the heating chamber Clean the ÄRiS ULTRA in the following cases: • After use each time • Prior to operation after a longer period of non-use • In case of obvious contaminations -48-...
Página 49
and contamination or dirt. • In case of severe dirt or contamination • In case of visible signs of wear and tear -49-...
Página 50
Troubleshooting Contact Customer Service in case of doubts or if the fault persists after carrying out the measures listed below. The product cannot be switched on. The battery is not Charge the battery or operate the prod- charged. uct with the mains adapter. The product is Contact Customer Service.
Página 51
Technical data Value Dimensions (H x W x D) 101.25 x 52.2 x 26 mm Weight 133 g Operating temperature 100 - 220 °C Environmental tempera- 0 - 40 °C ture (Operation and storage) Heating method Convection Diameter of heating 11 mm chamber Titanium...
Página 52
10 Accessories The following accessories are suitable for the ÄRiS UL- TRA. Contact the dealer or Customer Service for detailed information and advice. Accessories Article number SKU 0201 Add-on glass adapter SKU 0202 Mouthpiece, complete set SKU 0203 Glass mouthpiece (transparent) SKU 0204 Glass mouthpiece (semi-transparent) SKU 0205...
Página 53
11 Disposal The icon of a struck-out waste bin indicates that a product and its accessories (e.g. charger, USB cable) should not be disposed of as household waste at the end of their service life. In order to avoid damage to the environment or to human health by uncontrolled waste disposal and in order to promote recycling of material resources, separate these objects from other types of waste and recycle them responsibly.
Página 54
12 Warranty provisions The WOLKENKRAFT Group, provides a warranty of 5 years for the ÄRiS ULTRA. The period for calculating the warranty period begins with the invoice date. The geographical area of validity for the warranty protection covers all of Europe.
Página 55
13 Disclaimer The WOLKENKRAFT Group is liable for damage caused to the customer by using our product by observing and and the provisions of the General Terms and Conditions.
Página 56
14 Customer Service Inquiries regarding the ÄRiS ULTRA or on warranty ser- vices must be addressed to the dealer from whom the distribution partners of the manufacturer. Germany and European Union: WAGNER GmbH & Co. KG Waltershäuser Str. 21 99867 Gotha Germany Switzerland: FOURTWENTY GmbH...
Página 58
Sommaire À propos de cette notice Sécurité Utilisation conforme aux dispositions Contenu de la livraison Structure et mode de fonctionnement Choisir la bonne température Composants principaux Utilisation Nettoyage et entretien Dépannage Caractéristiques techniques Accessoires Élimination Conditions de garantie Exclusion de responsabilité Service clients -58-...
Página 59
À propos de cette notice La présente notice d'utilisation contient des informations importantes concernant la manipulation du produit. Conserver la notice d'utilisation en vue d'une utilisation ultérieure. Explication des symboles Marquage CE Ne pas éliminer avec les ordures ména- gères Proportion de substances dangereuses RoHS ciles à...
Página 60
Sécurité AVERTISSEMENT ! la santé et à la sécurité dans cette notice. Le non-respect de ces consignes peut occa- sionner de graves complications de santé, pouvant aller jusqu'à des lésions mortelles, ainsi que des dégâts matériels. ATTENTION ! la santé et à la sécurité dans cette notice. Le non-respect de ces consignes peut occa- sionner de légers problèmes de santé, ainsi que des dégâts matériels.
Página 61
• Conserver le produit, l'emballage et les accessoires hors de portée des enfants. leur : • Débrancher le produit de la source électrique à l'issue d'une charge complète. • propre et doux, ainsi qu'avec les outils de nettoyage fournis. • Charger le produit uniquement avec l'alimentation électrique indiquée dans les caractéristiques tech- niques.
Página 62
Pour une réparation, s'adresser au service clients. • Laisser le produit refroidir complètement avant de vaux de nettoyage. • Toujours veiller à une ventilation sans entrave du pro- • cin avant l'utilisation. • raissent pendant ou après l'utilisation, interrompre l'utilisation et consulter un médecin immédiatement. •...
Página 63
Utilisation conforme aux dispositions L'évaporateur ÄRiS ULTRA Vaporizer est destiné à la va- porisation et à l'inhalation d'herbes dans le cadre d'une utilisation non médicale. • L'utilisation du produit avec des herbes inadaptées. • L'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange qui ne sont pas autorisés.
Página 64
Contenu de la livraison AVIS • Lors de l'acquisition du produit, s'assurer que tous les composants sont complets et exempts de détériorations. • En cas de livraison incomplète ou de dété- riorations du produit, veuillez-vous adres- ser au revendeur ou au service clients (cf. côté...
Página 65
Structure et mode de fonctionnement Contrairement à une combustion classique, l'évaporateur ÄRiS d'herbes et libère en douceur les substances aromatiques contenues dans les herbes. Cela permet de réduire à un minimum l'inhalation de subs- tances toxiques, comme le goudron et le monoxyde de carbone, et de conserver intactes les substances aromatiques Substances aroma- tiques...
Página 66
5.1 Choisir la bonne température Les substances aromatiques contenues dans les herbes AVERTISSEMENT ! En cas de doute concernant l'action et la compatibilité des herbes, contacter un méde- cin. Exemples : Plage de température recom- Herbes mandée Anis 150 - 175 °C Valériane 185 - 200 °C Eucalyptus...
Página 67
5.2 Composants principaux Embout buccal Support pour embout buccal Filtre de Écran l'embout buccal Écran en spirale Appareil de base Éléments de commande Port de charge USB-C Outil de nettoyage ASTUCE : L'embout buccal peut être retiré. La zone de sement sur la vapeur est accru.
Página 68
saires durant le fonctionnement. mise en marche et d'arrêt. charge. -68-...
Página 69
« Batterie » Niveau de charge de la batterie intégrée « Température » « SET - Tempéra- Température ac- ture » tuelle en °C / °F Valeur de consigne de température La température peut être réglée sur l'écran « SET ». «...
Página 70
Utilisation L'utilisation de l'évaporateur ÄRiS ULTRA se déroule par l'intermédiaire des touches situées sur la face avant du produit. Allumer et éteindre Augmenter la valeur de consigne Baisser la valeur de consigne -70-...
Página 71
Remplir de consommable ATTENTION ! Ne pas toucher les pièces métalliques chaudes ! Herb Capsule Chamber Airpath USB C Cable Herb Capsule Chamber Airpath Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush USB C Cable Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush Herbes a) Sans capsule broyées Herbes...
Página 72
Mettre en marche • Dans un délai de 2 secondes, presser 5 fois la touche Power / SET. • Attendre env. 25 secondes, jusqu'à ce que l'appareil ait atteint la température de fonctionnement. L'appareil est prêt à l'utilisation. Régler la température de fonctionnement •...
Página 73
Régler la durée de fonctionnement • Presser la touche Power / SET pendant 2 se- condes pour régler la durée de fonctionnement. • Augmenter ou réduire la valeur de consigne pour la durée de fonctionnement avec les touches « + » et «...
Página 74
Durant le fonctionnement, l'évaporateur ÄRiS ULTRA indique le statut de la batterie sur l'écran ( • Presser une fois la touche Power / SET statut de la batterie lorsque l'appareil est à l'arrêt. L'écran indique le statut de la batterie. Changement d'unité...
Página 75
Charger AVERTISSEMENT ! • Utiliser exclusivement des blocs d'alimenta- nécessaires (cf. côté 79) • Débrancher le produit de l'alimentation électrique une fois le chargement terminé. AVIS L'évaporateur ÄRiS ULTRA peut être utilisé pendant la charge. Cependant, la fonction appelée « pass-through » doit être utilisée le batterie et la durée de vie de l'appareil.
Página 76
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Ne pas toucher les pièces métalliques chaudes ! Nettoyer l'évaporateur ÄRiS ULTRA dans les cas suivants : • Après chaque utilisation • Avant utilisation après une période d'inutilisation prolongée • En présence de saletés visibles -76-...
Página 77
buccal déceler une usure et un encrassement éventuels. vants : • En cas de fort encrassement • En cas de signes d'usure visibles -77-...
Página 78
Dépannage En cas de doute ou de persistance du défaut après l'exé- cution des mesures détaillées ci-dessous, contacter le service clients. Le produit ne s'allume pas. La batterie n'est pas Charger la batterie ou faire fonctionner le chargée. produit sur le secteur. Le produit est défec- Contacter le service clients.
Página 79
Caractéristiques techniques Valeur Dimensions (h x l x p) 101,25 x 52,2 x 26 mm Poids 133 g Température de fonctionne- 100 - 220 °C ment Température ambiante 0 - 40 °C (fonctionnement et stockage) Convection 11 mm Matériau du réservoir Titane Matériau de l'embout buccal Verre borosilicate...
Página 80
10 Accessoires Les accessoires suivants sont compatibles avec l'évapora- teur ÄRiS ULTRA. Pour plus d'informations et de conseils, veuillez-vous adresser au revendeur ou au service clients. Numéro d'ar- Accessoires ticle Filtre à eau en verre à poser SKU 0201 Adaptateur en verre à poser SKU 0202 Kit d'embout buccal complet SKU 0203...
Página 81
11 Élimination Le symbole d'une poubelle barrée indique qu'un produit et ses accessoires (par ex. chargeur, câble USB) ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers à l'issue de leur durée de vie. ment et des risques pour la santé humaine en raison d'une élimination incontrôlée des déchets et de favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles, veuillez séparer ces objets des autres types...
Página 82
12 Conditions de garantie Le WOLKENKRAFT Group accorde une garantie de 5 ans sur l'évaporateur ÄRiS ULTRA. Le délai pour le calcul de la période de garantie débute à la date de facture. La protection par la garantie couvre l'ensemble de l'Europe.
Página 83
à la garantie est que le garant ou l'un de ses de garantie. 13 Exclusion de responsabilité Le WOLKENKRAFT Group est responsable des dom- mages occasionnés au client par l'utilisation de nos produits, dans le respect des prescriptions légales du droit allemand et des dispositions des conditions géné-...
Página 84
14 Service clients Les questions relatives à l'évaporateur ÄRiS ULTRA ou à la garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou à l'un des distributeurs WAGNER GmbH & Co. KG Waltershäuser Str. 21 99867 Gotha Allemagne Suisse : FOURTWENTY GmbH...
Página 86
Indice Informazioni sul presente manuale Sicurezza Destinazione d'uso Volume di consegna Struttura e modalità di funzionamento Scelta della temperatura giusta Componenti principali Elementi di visualizzazione Funzionamento Pulizia e manutenzione Pulizia della camera di riscaldamento Risoluzione dei problemi Dati tecnici Accessori Smaltimento Condizioni di garanzia Esclusione di responsabilità...
Página 87
Informazioni sul presente manuale Le presenti istruzioni per l'uso contengono importanti in- formazioni per la manipolazione del prodotto. Conserva- re le istruzioni per l'uso per un eventuale utilizzo futuro. Spiegazione dei simboli Marchio CE Proporzione di sostanze pericolose dan- RoHS mento comprovatamente al di sotto del limite massimo consentito Radiazione elettromagnetica comprova-...
Página 88
Sicurezza AVVERTENZA! Questo simbolo indica le istruzioni per la sicurezza e la salute contenute in questo manuale. L'inosservanza di queste istruzioni può pro- vocare gravi danni alla salute o addirittura lesioni mortali, nonché danni alla proprietà. CAUTELA! Questo simbolo indica le istruzioni per la sicurezza e la salute contenute in questo manuale.
Página 89
• Quando il prodotto è completamente carico, scolle- garlo dalla fonte di alimentazione. • Pulire il prodotto esclusivamente con un panno asciut- to, pulito e morbido e con gli strumenti di pulizia forniti. • ta nei dati tecnici. • propria iniziativa. L'apertura del prodotto può pro- vocare scosse elettriche, danni alle apparecchiature, incendi, lesioni personali e altri pericoli.
Página 90
• di sostituire la capsula per le erbe aromatiche o di • Assicurare sempre una ventilazione del prodotto priva di ostacoli e mantenere le aperture di ventilazione libere. Onde evitare pericoli per la salute: • In caso di problemi respiratori, consultare un medico prima dell'uso.
Página 91
Destinazione d'uso Il vaporizzatore ÄRiS ULTRA è stato progettato per la vaporizzazione e l'inalazione di erbe aromatiche per uso non medico. Si considera uso improprio: • L'uso del prodotto con erbe aromatiche non consen- tite. • L'uso di accessori e pezzi di ricambio non approvati. Erbe aromatiche consentite: te indicate per l'aromaterapia.
Página 92
Volume di consegna AVVISO • Al momento della consegna del prodotto, controllare che tutti i componenti siano completi e privi di danni. • In caso di consegna incompleta o di danni al prodotto, contattare il rivenditore o il servizio di assistenza clienti (cfr. lato 112). -92-...
Página 93
Struttura e modalità di funzionamento Contrariamente a quanto avviene con la combustione clas- sica, ÄRiS ULTRA riscalda l'aria nell'unità di riscaldamento a la camera per le erbe aromatiche e dissolve delicatamente le sostanze aromatiche contenute nelle erbe. Ciò riduce al minimo l'inalazione di sostanze nocive come il catrame e il monossido di carbonio e mantiene intatte le sostanze aromatiche.
Página 94
5.1 Scelta della temperatura giusta Le sostanze aromatiche contenute nelle erbe vengono rilasciate a diverse temperature. AVVERTENZA! In caso di dubbi, consultare un medico sugli che. Esempi: Intervallo di temperatura racco- Erbe aromatiche mandato Anice 150 - 175 °C Valeriana 185 - 200 °C Eucalipto 125 - 150 °C...
Página 95
5.2 Componenti principali Boccaglio Portaboccaglio Display Filtro del boccaglio Schermo a spirale Unità di base Elementi di comando Strumento di pulizia SUGGERIMENTO: Il boccaglio può essere ulteriormente -95-...
Página 96
5.3 Elementi di visualizzazione Il display integrato visualizza tutte le informazioni neces- sarie durante il funzionamento. Durante l'avvio e lo spegnimento, sul display viene visualizzato il logo. Schermata "Ricarica" Durante la ricarica, sul display viene visualizzato il sim- bolo di ricarica. -96-...
Página 97
Schermata "SET - Temperature" "Batteria" Livello di carica della batteria integrata "Temperatura" "SET - Temperature" Temperatura corren- Valore nominale te in °C / °F temperatura La temperatura può essere impostata tramite la scher- mata "SET". Schermata "SET - Time" "Batteria" Livello di carica della batteria integrata "SET - Time"...
Página 98
Funzionamento ÄRiS ULTRA viene azionato tramite i pulsanti sul lato anteriore del prodotto. Pulsante "Power / SET“ Accendere e spegnere Pulsante "+" Aumentare il valore nominale Pulsante "-" Ridurre il valore nominale -98-...
Página 99
Inserimento del materiale di consumo CAUTELA! Non toccare le parti metalliche calde! Herb Capsule Chamber Airpath USB C Cable Herb Capsule Chamber Airpath Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush USB C Cable Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush Erbe aromati- a) senza capsula che tritate Erbe aromati-...
Página 100
Accensione • Premere il pulsante Power / SET 5 volte entro 2 secondi. • che l'unità abbia raggiunto la temperatura di funzionamento. L'unità è pronta per l'uso. Impostazione della temperatura di funzionamento • Premere il pulsante "+" per aumentare gradualmente la temperatura (a passi di 1 °C).
Página 101
Impostazione del tempo di funzionamento • Premere il pulsante Power / SET per 2 secondi per impostare il tempo di funziona- mento. • Usare i pulsanti "+" e "-" per aumentare o diminuire il valore nominale del tempo di funzio- namento.
Página 102
Durante il funzionamento, ÄRiS ULTRA segnala sul AVVE display lo stato della batteria ( • Premere una volta il pulsan- te Power / SET per control- lare lo stato della batteria quando l'unità è spenta. Il display visualizza lo ÄRiS stato della batteria.
Página 103
Ricarica NZA! AVVERTENZA! • cfr. lato 107) cfr. lato 107) are il prodotto dall'alimentazione are il prodotto dall'alimentazione are il prodotto dall'alimentazione are il prodotto dall'alimentazione • Scollegare il prodotto dall'alimentazione carica. carica. carica. carica. dopo la carica. AVVISO A può essere usato durante la ÄRiS ULTRA può...
Página 104
Pulizia e manutenzione CAUTELA! Non toccare le parti metalliche calde! 7.1 Pulizia della camera di riscaldamento Pulire ÄRiS ULTRA nei casi seguenti: • Dopo ogni utilizzo • Prima dell'utilizzo dopo un lungo periodo di non utilizzo • In presenza di sporco evidente -104-...
Página 105
• In presenza di sporco ostinato • In presenza di segni di usura evidenti -105-...
Página 106
Risoluzione dei problemi In caso di dubbi o se il guasto persiste dopo aver adot- tato le misure elencate di seguito, contattare il servizio di assistenza clienti. Il prodotto non si accende. La batteria non è Caricare la batteria o far funzionare il carica.
Página 107
Dati tecnici Valore Dimensioni (A x L x P) 101,25 x 52,2 x 26 mm Peso 133 g Temperatura di funziona- 100 - 220 °C mento Temperatura ambiente 0 - 40 °C (funzionamento e stoccaggio) Metodo di riscaldamento Convezione Diametro della camera di 11 mm riscaldamento Camera di riempimento...
Página 108
10 Accessori I seguenti accessori sono idonei all'utilizzo con ÄRiS ULTRA. Per ulteriori informazioni e consigli, contattare il rivenditore o il servizio di assistenza clienti. Numero arti- Accessori colo Filtro per l'acqua in vetro applicabile SKU 0201 Adattatore in vetro applicabile SKU 0202 Set completo boccaglio SKU 0203...
Página 109
11 Smaltimento zatura barrato indica che un prodotto e i suoi accessori (ad esempio il caricatore, il cavo USB) al termine della loro vita utile. Per evitare danni all'am- biente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento sostenibile delle risorse materiali, separare questi articoli Le batterie/Gli accumulatori possono contenere sostanze che possono essere dannose per l'ambiente e la salute umana.
Página 110
Includes dentemente dal fatto che si tratti di un caso di reclamo in garanzia o che la garanzia sia rivendicata. In caso di reclamo in garanzia, contattare uno dei partner WOLKENKRAFT Group Bessemerstraße 82 Herb Capsule Chamber...
Página 111
è che il garante o uno dei nare la richiesta di garanzia. 13 Esclusione di responsabilità La WOLKENKRAFT Group è responsabile nei confronti del cliente per eventuali danni causati dall'uso dei nostri prodotti in conformità alle disposizioni di legge del di- ritto tedesco e alle disposizioni previste dalle condizioni generali.
Página 112
14 Servizio di assistenza clienti Le richieste di informazioni su ÄRiS ULTRA o sulla ga- ran¬zia devono essere rivolte al rivenditore presso il quale è stato acquistato ÄRiS ULTRA o a uno dei distribu- Germania e Unione Europea: WAGNER GmbH & Co. KG Waltershäuser Str.
Página 114
Indice de contenido Acerca de este manual Seguridad Uso conforme a lo previsto Volumen de suministro Montaje y funcionamiento Selección de la temperatura correcta Componentes principales Elementos de visualización Manejo Limpieza y cuidado Limpieza de la cámara de calentamiento Subsanación de fallos Datos técnicos Accesorios Eliminación...
Página 115
Acerca de este manual Este manual de uso contiene información importante sobre el manejo del producto. Conserve el manual de uso para un uso posterior. Explicación de símbolos Marcado CE No eliminar con la basura doméstica Proporción de sustancias peligrosas que son perjudiciales para el medioambiente RoHS y difíciles de eliminar que se ha demos-...
Página 116
Seguridad ¡ADVERTENCIA! Este símbolo proporciona información sobre las indicaciones de seguridad y salud en este manual. La inobservancia de estas indicaciones puede provocar graves daños para la salud o incluso lesiones que pongan en peligro la vida o daños materiales. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo proporciona información sobre las indicaciones de seguridad y salud en este...
Página 117
• Utilizar el producto únicamente dentro de los límites en los datos técnicos. • Mantener el producto, el embalaje y el accesorio fuera del alcance de los niños. Para evitar un peligro por corriente o calor: • Desconectar el producto de la fuente de corriente después de la carga completa.
Página 118
• No dejar nunca el producto sin vigilancia si está en- cendido. • No utilizar el producto si está dañado. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para cualquier reparación. • Deje que el producto se enfríe por completo, antes de cambiar la cápsula de hierba o realizar los trabajos de limpieza.
Página 119
Uso conforme a lo previsto El vaporizador ÄRiS ULTRA está destinado a vaporizar e inhalar hierbas para uso no médico. Se considera uso indebido: • El uso del producto con hierbas no apropiadas. • El uso de accesorios y piezas de repuesto no permiti- dos.
Página 120
Volumen de suministro NOTA • Al recibir el producto, compruebe que todos los componentes están completos y libres de daños. • En caso de entrega incompleta o de daños en el producto, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
Página 121
Montaje y funcionamiento A diferencia de la combustión clásica, el ÄRiS ULTRA calienta el aire de la unidad de calefacción a una tempe- cámara de hierbas y disuelve suavemente las sustancias aromáticas contenidas en las hierbas. Esto reduce la inhalación de sustancias nocivas como el alquitrán y el monóxido de carbono al mínimo y las sustancias aromáticas permanecen intactas.
Página 122
5.1 Selección de la temperatura correcta Las sustancias aromáticas contenidas en las hierbas se liberan a diferentes temperaturas. ¡ADVERTENCIA! En caso de duda, consulte a un médico sobre el efecto y la utilidad de las hierbas. Ejemplos: Rango de temperatura reco- Hierbas mendada Anís...
Página 123
5.2 Componentes principales Boquilla Portaboquillas Filtro de la boquilla Pantalla Pantalla espiral Unidad básica Elementos de mando Herramienta de limpieza Conexión de carga USB tipo C CONSEJO: La boquilla se puede sacar más. Esto amplía la zona de enfriamiento y aumenta el efecto de enfriamien- to del vapor.
Página 124
5.3 Elementos de visualización La pantalla integrada muestra toda la información nece- saria durante el funcionamiento. Durante el proceso de inicio y desconexión, aparece el logo en la pantalla. Pantalla "Carga" Durante la carga, aparece en la pantalla el símbolo de carga.
Página 125
Pantalla "SET - Temperatura" "Batería" Estado de carga de la batería integrada "Temperatura" "SET - temperatura" Temperatura actual Valor nominal de en °C / °F temperatura La temperatura se puede ajustar en la pantalla "SET". Pantalla "SET - Tiempo" "Batería" Estado de carga de la batería integrada "SET - Tiempo"...
Página 126
Manejo El manejo del ÄRiS ULTRA se lleva a cabo mediante los botones de la parte frontal del producto. Botón "Power / SET" Encendido y apagado Botón "+" Aumentar el valor nominal Botón "-" Disminuir el valor nominal -126-...
Página 127
Llenado de consumibles ¡PRECAUCIÓN! ¡No tocar las piezas metálicas calientes! Herb Capsule Chamber Airpath USB C Cable Herb Capsule Chamber Airpath Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush USB C Cable Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush Hierbas mo- a) sin cápsula lidas Hierbas mo- b) con cápsula...
Página 128
Encendido • Pulsar el botón Power / SET 5 veces en 2 segundos . • Esperar aprox. 25 segundos hasta que el dispositivo se encuentre a la temperatura de funcionamiento. El dispositivo está listo. Ajuste de la temperatura de funcionamiento •...
Página 129
Ajuste del tiempo de funcionamiento • Pulsar el botón Power / SET durante 2 segundos para ajustar el tiempo de funcio- namiento. • Aumentar o reducir el valor nominal del tiempo de fun- cionamiento con los boto- nes "+" y "-". El valor nominal del tiem- po de funcionamiento está...
Página 130
Comprobación del estado de la batería Durante el funcionamiento, el ÄRiS ULTRA muestra el estado de la batería en la pantalla ( • Pulsar una vez el botón Power / SET para compro- bar el estado de la batería cuando está apagado. La pantalla muestra el estado de la batería.
Página 131
Carga ¡ADVERTENCIA! • Utilizar únicamente adaptadores de co- caciones necesarias (véase lado 135). • Desconectar el producto del suministro de corriente después del proceso de carga. NOTA El ÄRiS ULTRA puede utilizarse durante el proceso de carga. No obstante, la llamada función pass-through debe utilizarse lo me- nos posible para ahorrar batería y preservar la vida útil del dispositivo.
Página 132
Limpieza y cuidado ¡PRECAUCIÓN! ¡No tocar las piezas metálicas calientes! 7.1 Limpieza de la cámara de calentamiento Limpiar el ÄRiS ULTRA en los casos siguientes: • Después de cada uso • Antes de ponerlo en funcionamiento después de un largo período de no uso •...
Página 133
Comprobar periódicamente el desgaste y la suciedad del • Si está muy sucio • Si hay signos visibles de desgaste -133-...
Página 134
Subsanación de fallos En caso de duda o si el fallo persiste después de haber realizado las medidas indicadas a continuación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. El producto no se enciende. La batería no está Cargar la batería o poner en funcionamiento cargada.
Página 135
Datos técnicos Valor Dimensiones (Al x A x P) 101,25 x 52,2 x 26 mm Peso 133 g Temperatura de funciona- 100 - 220 °C miento Temperatura de entorno 0 - 40 °C (Funcionamiento y almacenamiento) Proceso de calentamiento Convección Diámetro de la cámara de 11 mm calentamiento...
Página 136
10 Accesorios Los accesorios siguientes son apropiados para el ÄRiS ULTRA. Para más información y asesoramiento, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de aten- ción al cliente. Accesorios Número de artículo Filtro de agua de vidrio acoplable SKU 0201 Adaptador de vidrio acoplable SKU 0202...
Página 137
11 Eliminación El símbolo de un contenedor tachado indica que un producto y sus accesorios (p. ej., cargador, cable USB) no deben eliminarse con la basura daños al medioambiente o riesgos para la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos y para pro- mover la reutilización sostenible de los recursos mate- riales, separe estos artículos de otros tipos de residuos y recíclelos de forma responsable.
Página 138
12 Condiciones de garantía El WOLKENKRAFT Group ofrece una garantía de 5 años para el ÄRiS ULTRA. El periodo de cálculo de la duración de la garantía comienza con la fecha de la factura. El ám- bito territorial de la protección de la garantía es europeo.
Página 139
13 Descargo de responsabilidad El WOLKENKRAFT Group será responsable ante el cliente de cualquier daño causado por el uso de nuestros pro- ductos de acuerdo con las disposiciones legales de la legislación alemana y los Términos de las Condiciones...
Página 140
14 Servicio de atención al cliente Cualquier consulta sobre el ÄRiS ULTRA o la garantía debe dirigirse al distribuidor al que se compró el ÄRiS cante. Alemania y la Unión Europea: WAGNER GmbH & Co. KG Waltershäuser Str. 21 99867 Gotha Alemania Suiza: FOURTWENTY GmbH...
Página 142
Inhoudsopgave Over deze handleiding Veiligheid Reglementair gebruik Leveringsomvang Opbouw en werking De correcte temperatuur selecteren Hoofdcomponenten Weergave-elementen Bediening Reiniging en onderhoud Stookkamer reinigen Storingsverhelping Technische gegevens Toebehoren Afvoer Garantiebepalingen Aansprakelijkheidsuitsluiting Klantendienst -142-...
Página 143
Over deze handleiding Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de omgang met het product. Bewaar de gebrui- kershandleiding voor verder gebruik. Toelichting van de symbolen CE-label Niet via het huisvuil afvoeren delijk is voor het milieu en moeilijk kan RoHS worden verwijderd, aantoonbaar lager dan de maximaal toegestane limiet Elektromagnetische straling aantoonbaar...
Página 144
Veiligheid WAARSCHUWING! Dit symbool kenmerkt veiligheids- en garan- tieaanwijzingen in deze handleiding. Het niet-naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade voor de gezondheid tot zelfs levensgevaarlijke verwondingen of materiële schade veroorzaken. OPGELET! Dit symbool kenmerkt veiligheids- en garan- tieaanwijzingen in deze handleiding. Het niet-naleven van deze aanwijzingen kan lichte schade aan de gezondheid of materiële schade veroorzaken.
Página 145
• Bewaar het product, de verpakking en het toebehoren buiten het bereik van kinderen. Om gevaar door stroom en hitte te vermijden: • Ontkoppel het product van de stroombron nadat het volledig is opgeladen. • Reinig het product, alsook de meegeleverde reini- gingswerktuigen, uitsluitend met een droge, schone en zachte doek.
Página 146
• Laat het product volledig afkoelen alvorens u de cap- sule voor kruiden wisselt of reinigingswerken uitvoert. • Zorg steeds voor ongehinderde ventilatie van het pro- duct en houd de ventilatieopeningen vrij. Om gevaren voor de gezondheid te vermijden: • Raadpleeg bij ademhalingsklachten voor het gebruik een arts.
Página 147
Reglementair gebruik De ÄRiS ULTRA Vaporizer is bedoeld voor het verdampen en inhaleren van kruiden voor niet-medisch gebruik. Als foutieve toepassing geldt: • Het gebruik van het product met ongeschikte kruiden. • Het gebruik van niet-toegestane toebehoren- en reserveonderdelen. Toegestane kruiden: Het product mag uitsluitend met speciaal voor de aromatherapie geschikte kruiden worden gebruikt.
Página 148
Leveringsomvang INSTRUCTIE • Bij behoud van het product controleren of alle componenten volledig en vrij zijn van beschadigingen. • Neem bij onvolledige levering of bescha- digingen van het product met de dealer of de klantendienst contact op (zie kant 168) -148-...
Página 149
Opbouw en werking In tegenstelling tot de klassieke verbranding verhit de ÄRiS ULTRA de lucht in de verwarmingseenheid tot een door de kruidenkamer en maakt besparend de aroma- Daardoor vermindert de inhalatie van schadelijke sub- stanties zoals teer en koolmonoxide tot een minimum en Mondstuk Koelzone Kruidenkamer...
Página 150
5.1 De correcte temperatuur selecteren temperaturen vrij. WAARSCHUWING! Neem bij twijfel contact op met een arts over de werking en bruikbaarheid van kruiden. Voorbeelden: Kruiden Aanbevolen temperatuurbereik Anijs 150 - 175 °C Valeriaan 185 - 200 °C Eucalyptus 125 - 150 °C Venkel 150 - 175 °C 125 - 175 °C...
Página 151
5.2 Hoofdcomponenten Mondstuk Mondstukdrager Display Spiraal scherm Basistoestel Bedieningselementen Reinigingsgereedschap USB-C laadaansluiting TIP: Het mondstuk kan verder worden uitgetrokken. De koelzone wordt daardoor verlengd en de koelwerking naar de damp wordt verhoogd. -151-...
Página 152
5.3 Weergave-elementen Het geïntegreerde display toont alle vereiste informatie tijdens de werking. Beeldscherm ‘Start- en eindscherm’ Tijdens het start- en uitschakelproces wordt het logo op het display weergegeven. Beeldscherm ‘Opladen’ Tijdens het opladen verschijnt het laadsymbool op het display. -152-...
Página 153
Beeldscherm ‘SET - Temperatuur’ ’Accu’ Laadstand van de geïntegreerde accu ‘Temperatuur’ ‘ SET- Temperatuur’ Actuele temperatuur Gewenste tempe- in °C / °F ratuur Via het beeldscherm ‘SET’ kan de temperatuur worden ingesteld. Beeldscherm ‘SET - Time’ ’Accu’ Laadstand van de geïntegreerde accu ‘SET - Time’...
Página 154
Bediening De bediening van de ÄRiS ULTRA gebeurt via de toetsen aan de voorzijde van het product. Toets „Power / SET“ In- en uitschakelen Toets „+“ Gewenste waarde verhogen Toets „-“ Gewenste waarde verlagen -154-...
Página 155
Verbruiksmateriaal vullen OPGELET! Raak hete metalen onderdelen niet aan! Herb Capsule Chamber Airpath USB C Cable Herb Capsule Chamber Airpath Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush USB C Cable Capsules Container Cleaning Brush Cleaning Brush gemalen a) zonder capsule kruiden gemalen b) met capsule kruiden...
Página 156
Inschakelen • 5 maal binnen de 2 secon- den de toets Power / SET. • Ca. 25 seconden wachten tot het toestel op bedrijfstem- peratuur is. Het toestel is bedrijfsklaar. Bedrijfstemperatuur instellen • De toets ‘+’ indrukken om de temperatuur stapsgewijs te verhogen (1 °C-stappen).
Página 157
Bedrijfsduur instellen • De toets Power / SET gedu- rende 2 seconden indrukken om de bedrijfsduur in te stellen. • Met de toetsen ‘+’ en ‘-’ de gewenste waarde voor de bedrijfsduur verhogen of verlagen. De gewenste waarde voor de bedrijfsduur is ingesteld. Uitschakelen De ÄRiS ULTRA schakelt na de vooraf ingestelde bedrijfs- duur automatisch uit.
Página 158
Batterijstatus controleren Tijdens de werking toont de ÄRiS ULTRA de Batterijstatus op het display ( • Eenmaal de toets Power / SET indrukken, om de Batterijstatus in de uitgeschakelde toestand te controleren. Het display toont de Bat- terijstatus. Verandering van graden eenheid •...
Página 159
Opladen WAARSCHUWING! • Gebruik uitsluitend USB-adapters, die de zie kant 163) vervul- len. • Ontkoppel het product na het laden van de stroomtoevoer. INSTRUCTIE De ÄRiS ULTRA kan tijdens het laden worden gebruikt. De zogenaamde pass-through- functie moet echter zo zelden mogelijk wor- den gebruikt om de batterij te sparen, alsook de levensduur van het toestel te behouden.
Página 160
Reiniging en onderhoud OPGELET! Raak hete metalen onderdelen niet aan! 7.1 Stookkamer reinigen De ÄRiS ULTRA in volgende gevallen reinigen: • Na elke toepassing • Voor de werking na langer niet-gebruik • Bij duidelijke verontreinigingen -160-...
Página 161
ging controleren. • Bij sterke verontreiniging • Bij zichtbare tekenen van slijtage -161-...
Página 162
Storingsverhelping Neem in geval van onduidelijkheden of verder bestaan van de storing na uitvoeren van de hieronder vermelde maatregelen met de klantendienst contact op. Het product kan niet worden ingeschakeld. De accu is niet Accu opladen of product met adap- geladen.
Página 163
Technische gegevens Waarde Afmetingen (H x B x D) 101,25 x 52,2 x 26 mm Gewicht 133 g Bedrijfstemperatuur 100 - 220 °C Omgevingstemperatuur 0 - 40 °C (werking en opslag) Stookproces Convectie Diameter stookkamer 11 mm Materiaal vulkamer Titaan Materiaal mondstuk Borosilicaatglas Display...
Página 164
10 Toebehoren De onderstaande accessoires zijn voor de ÄRiS ULTRA geschikt. Neem voor meer informatie en advies contact op met de dealer of de klantendienst. Toebehoren Artikelnummer SKU 0201 Opzetbare glasadapter SKU 0202 Mondstuk complete set SKU 0203 Glasmondstuk (helder) SKU 0204 Glasmondstuk (halfklaar) SKU 0205...
Página 165
11 Afvoer Het symbool van een doorkruiste vuilnisbak geeft aan dat een product en zijn toebehoren (bv. lader, USB-kabel) aan het einde van hun le- vensduur niet bij het huisvuil mogen. Om scha- de aan het milieu of de volksgezondheid door ongecon- troleerde afvalverwijdering te voorkomen en duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen, moet u deze voorwerpen scheiden van andere soorten...
Página 166
12 Garantiebepalingen De WOLKENKRAFT Group verleent een garantie van 5 jaar op de ÄRiS ULTRA. De periode voor de berekening van de garantieperiode begint met de factuurdatum. Het territoriale toepassingsgebied van de garantiebescher- ming is heel Europa. De garantie heeft betrekking op het vrij zijn van gebre- ken van het product, met inbegrip van gebreken inzake functionaliteit, materiaal of productie.
Página 167
13 Aansprakelijkheidsuitsluiting De WOLKENKRAFT Group is volgens de wettelijke be- palingen van het Duitse recht en de bepalingen van de Algemene Voorwaarden jegens de klant aansprakelijk voor schade die door het gebruik van onze producten ontstaat.
Página 168
14 Klantendienst Vragen over de ÄRiS ULTRA of over de garantie moeten worden gericht aan de dealer bij wie de ÄRiS ULTRA is van de fabrikant. Duitsland en Europese Unie: WAGNER GmbH & Co. KG Waltershäuser Str. 21 99867 Gotha Duitsland Zwitserland: FOURTWENTY GmbH...
Página 169
All rights reserved. All the contents of this operating manual, especially tests, photographs and pictures are protected by copyright. The copyright rests with Wolkenkraft Group. No part of this operating manual should be reproduced, distributed or transmitted in any form or with the help of any means including photocopies, records or mechanical methods.