Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

IN221100979V01_GL_D00-162V00
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IN221100979V01_GL
US_CA
US_CA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PawHut D00-162V00

  • Página 1 IN221100979V01_GL IN221100979V01_GL_D00-162V00 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Página 4 WARNING:Keep Away From Fire 1.Please read this instruction carefully before use and keep it properly for future reference. If you do not follow this instruction, the safety of pets may be affected. 2.Do not leave the caregiver while the product is in use. 3.Do not use accessories not provided by the manufacturer.
  • Página 5 3. Folding and unfolding the carrier After taking out the pet carrier, press the bottom plate with one hand, then pull on the iron support at a 45° angle with the other hand, following the direction of the arrow, until the iron support on both sides are stuck into the limit column.
  • Página 6 10. For pet safety belt. 11.The pet carrier can be carried by hand or used as a car seat. 12.The cat bag can be carried by hand or over the shoulder...
  • Página 7 AVERTISSEMENT : À Garder à l'Écart Du Feu 1.Prière de lire attentivement ces instructions avant l'utilisation et de les conserver pour s'y référer ultérieurement. Le non-respect de ces instructions peut affecter la sécurité des animaux domestiques. 2.Le gardien ne doit pas s'absenter pendant l'utilisation de l'appareil. 3.Ne pas utiliser d'accessoires non fournis par le fabricant.
  • Página 8 3. Pliage et dépliage de la cage de transport A p r è s a v o i r s o r t i l a c a g e d e transport, appuyez sur la plaque de fond d'une main, puis tirez sur le support en fer à...
  • Página 9 8. Montage et retrait des roues arrière Insérez les roues arrière dans les pieds arrière comme indiqué sur les images, puis appuyez sur le bouton de l i b é r a t i o n d e s p i e d s a r r i è r e p o u r retirer les roues.
  • Página 10 ADVERTENCIA: Mantener alejado del fuego 1. Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para futuras consultas. Si no sigue estas instrucciones, la seguridad de las mascotas puede verse afectada. 2. No deje al cuidador mientras el producto está en uso. 3.
  • Página 11 3. Plegado y desplegado del transportín Después de sacar el capazo, presione la placa inferior con una mano, luego tire del soporte de hierro en un ángulo de 45 ° con la otra mano, siguiendo la dirección de la flecha, hasta que el soporte de hierro en ambos lados queden atrapados en el límite.
  • Página 12 8.Montar y desmontar las ruedas traseras. Inserte las ruedas traseras en las patas traseras como se muestra en las imágenes,luego presione el botón de liberación en las patas traseras para quitar las ruedas. 9.Freno: presione hacia abajo el freno central de un enlace. Movimiento: enganche el freno medio de un enlace.
  • Página 13 AVISO: Mantenha-se Longe do Fogo 1.Por favor leia esta instrução cuidadosamente antes de usar e guarde-a devidamente para referência futura. Se não seguir estas instruções, a segurança dos animais de estimação pode ser afetada. 2. Não deixe o prestador de cuidados enquanto o produto estiver em uso. 3.Não utilize acessórios não fornecidos pelo fabricante.
  • Página 14 3. Dobrar e desdobrar o carrinho. Depois de retirar o porta-animais, pressione a placa inferior com uma mão, depois puxe o suporte de ferro num ângulo de 45° com a outra mão, seguindo a direcção da seta, até que o suporte de ferro em ambos os lados fique preso na coluna limite.
  • Página 15 8.Dobrar a estrutura Depois de remover o saco do gato e o porta-animais, pressionar o botão de desbloqueio para o lado esquerdo, depois pressionar o botão de dobragem - a estrutura fechará automaticamente e ficará de pé por si só. 9.Montar e remover as rodas traseiras I n s e r i r a s r o d a s t r a s e i r a s n a s...
  • Página 16 WARNUNG: Von Feuer fernhalten 1. Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie diese Anweisung nicht befolgen, kann die Sicherheit von Haustieren beeinträchtigt werden. 2. Während der Verwendung des Produkts darf sich die Betreuungsperson nicht entfernen.
  • Página 17 3. Auf- und Zusammenklappen der Transportbox D r ü c k e n S i e n a c h d e m Herausnehmen der Transportbox mit einer Hand auf die Bodenplatte u n d z i e h e n S i e d a n n m i t d e r anderen Hand in einem 45°-Winkel an der Bügelhalterung, und zwar in P f e i l r i c h t u n g ,...
  • Página 18 7. Falten Sie den Rahmen Nachdem Sie die Katzentasche und d i e Tr a n s p o r t b o x a b g e n o m m e n h a b e n , s c h i e b e n S i e d i e Entriegelungstaste auf die linke S e i t e u n d d r ü...
  • Página 19 AVVERTENZA: Tenere lontano dal fuoco 1.Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso e di conservarle per future consultazioni. Se non si seguono queste istruzioni, la sicurezza degli animali domestici potrebbe essere compromessa. 2.Non lasciare andare la persona che assiste quando il prodotto è in uso. 3.Non utilizzare accessori non forniti dal produttore.
  • Página 20 3. Piegare e dispiegare il trasportino Dopo aver estratto il trasportino, premere la piastra inferiore con una mano, e tirare il supporto in ferro con un angolo di 45° con l'altra mano, seguendo la direzione della freccia, finché il supporto in ferro su entrambi i lati non si incastra nella colonna limite.
  • Página 21 9. Freno: Premere il freno centrale a una leva. Movimento: Agganciare il freno centrale a una leva. 10. Per la cintura di sicurezza degli animali domestici. 11 .Il trasportino può essere portato a mano o utilizzato come seggiolino auto. 12 .La borsa per gatti può essere trasportata a mano o sulla spalla.

Este manual también es adecuado para:

D00-162v00gy