Descargar Imprimir esta página

SIOUX A Serie Instrucciones Y Lista De Piezas

Ocultar thumbs Ver también para A Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR RS10KA RECIPROCATING SAW
Read and understand these instructions before operating this tool.
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and follow these Safety Instructions!
Improperly used power tools can cause injury or death. Be sure these instructions accompany the tool when passed on to a different user.
Sioux power tools may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Only
qualified operators should install, adjust or use the reciprocating saw. Do not modify this reciprocating saw or any of its guards. Do not use
the reciprocating saw if it has been damaged or modified. Tools should be inspected periodically to ensure markings are legibly marked.
Reciprocating saws can cause flying particles.
Proper impact resistant eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders. Failure of the workpiece,
accessories or the inserted tool can cause high velocity projectiles. Ensure the workpiece is securely fixed. Ensure sparks and
cuttings are directed not to cause a hazard.
Flying particles can cause eye injury.
Reciprocating saws present a risk of entanglement. Use of the tool can expose the operator's hands to hazards. Wear suitable gloves to
protect the hands.
Keep loose hair away from power tools and accessories. Keep hands away from moving parts of the tool and accessories. Do
not wear jewelry, loose clothing, or neckwear around power tools. Keep work area clear of cleaning rags and all items that could
become entangled with the tool.
Entanglements can cause injuries.
Reciprocating saws present a risk of operating hazards.
Avoid contact with the saw blade, knife or cutter to prevent cutting of hands and other body parts. Guards shall be securely in
place and in good function condition. Damaged, bent or severely worn guards shall be replaced with the tool manufacturer's
recommended guards. Wear gloves to protect from cuts, abrasion and heat. Operators and maintenance personnel should
be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool. Hold the tool firmly and be ready to counteract normal or
sudden movements. Avoid injury by cutting or severing. Avoid contact with the blade, cutter or knife whenever the energy
supply is connected to the tool. Wear protective equipment, such as gloves, apron and helmet. Injury can be caused by
uncontrolled movements of the tool. Always ensure that all of the guide plate is held firmly against the workpiece. Cutting with
these tools create sharp edges: wear gloves to protect hands. Release the start-stop device in the case of an interruption of the
air supply. Use only lubricants recommended by Sioux Tools.
Hazards from operating a reciprocating saw may cause injury.
Reciprocating saws may cause discomfort.
Use a comfortable, not off-balance posture. Change posture during extended tasks.
If the operator experiences persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensations or
stiffness, the operator should seek medical assistance.
Disconnect the saw from the airline before changing the blade, accessory or servicing the saw.
Do not use accessories and consumables that are not recommended by Sioux Tools. Avoid direct contact with the inserted tool
during and after use as it can be hot or sharp. Inspect the blade before use. Do not use blades which may have been dropped
or which are chipped, cracked or otherwise defective.
Damaged tools can cause injury.
Workplace hazards around your work area can cause injury.
Be aware of slippery surfaces caused by the use of the tool and avoid trip hazards cause by the airline. Proceed with care in
unfamiliar surroundings. The circular saw should not be used in explosive atmospheres and is NOT insulated against contact
with electrical current. Ensure the work area is free from electrical cables, gas pipes and other hazards.
Be aware of your work area and hidden hazards that may be contact by the reciprocating saw.
Using the reciprocating saw can generate dust and fume hazards.
Dust and fumes generated by the reciprocating saw can cause ill health. Always wear a respiratory mask when using the saw.
Consider dust created by the tool and existing dust disturbed by the tool. Operate and maintain the saw as recommended in
order to minimize dust or fume emissions. Control dust at the point of emission. Select, maintain, and replace the cutting blade
as recommended in handbook to prevent unnecessary increase in dust and fumes. Dust and fumes generated by the cutting
with the reciprocating saw, may be explosive.
Dust and fumes generated during the cutting process may cause injury.
High noise levels can cause hearing damage.
Use hearing protection. Damping may help the work surface from ringing. Keep tool maintained to prevent an increase in
noise and vibration. Replace the blade to prevent an increase in noise. Ensure that the saw muffler is still installed. Additional
noise might be heard from the intended use of the saw. Significant increases of noise during operation of the saw may indicate
damage. The saw should be reviewed for damage.
Noise from operating the saw can cause injuries.
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
Form ZCE886
SERIAL "A"
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Do not discard these safety instructions, give to operator.
RECIPROCATING SAW SAFETY MESSAGES
Original
Instructions
1
Form ZCE886
Date 2023October12/A
Page 1 of 34
Date 2023October12/A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SIOUX A Serie

  • Página 1 RECIPROCATING SAW SAFETY MESSAGES Sioux power tools may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Only qualified operators should install, adjust or use the reciprocating saw. Do not modify this reciprocating saw or any of its guards. Do not use the reciprocating saw if it has been damaged or modified.
  • Página 2 Poorly maintained and lubricated tools can fail unexpectedly. Keep tool properly lubricated and in good repair at all times. Use only Sioux Air Motor Oil No. 288. See the tool’s information sheet to find out what other greases and oils to use. Do not drop the end of the hose on the floor where it will pick up dirt and transport it into the tool.
  • Página 3 10-20 seconds to distribute oil through the tool. For maximum performance and tool life, an air line lubricator, set to deliver 2 drops per minute, is recommended. SIOUX No. 288 Air Motor Oil is recommended. SAFETY OPERATION Your tool is equipped with a trigger safety mechanism.
  • Página 4 In addition, always check the speed and do a simple vibration check after any servicing. If the tool exceeds the rated speed or vibrates excessively, discontinue use and contact an Authorize Sioux Service Center. NOISE AND VIBRATION READINGS...
  • Página 5 Übersetzung Der Original Anleitungen BEDIENUNGSANLEITUNG UND TEILELISTE FÜR RS10KA DRUCKLUFT-SÄBELSÄGE SERIE “A” ” Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Werkzeug in Betrieb nehmen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! WARNUNG Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen. Jede Person, die dieses Werkzeug gebraucht, wartet, Zubehör auswechselt oder in der Nähe dieses Werkzeugs arbeitet, muss diese Sicherheitshinweise lesen, verstanden haben und befolgen! Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 6 Der Arbeitsbereich kann Gefahren bergen. Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Unfälle besonders anfällig. Kinder und andere Personen sind während des Betriebs von Druckluft- oder Elektrowerkzeugen aus dem Arbeitsbereich fernzuhalten.
  • Página 7 Träufeln Sie 2 bis 4 Tropfen Druckluftmotoröl ein und lassen Sie das Werkzeug für 10 bis 20 Sekunden laufen, um das Öl im Werkzeug zu verteilen Schmieren Sie den Antrieb über die Schmiernippel mit dem Sioux-Fett 1232A nach jeweils 100 Betriebsstunden.
  • Página 8 ENTFERNEN DES SÄGEBLATTS Nach dem Abkühlen des Werkzeugs die beiden Befestigungsschrauben lockern und das Sägeblatt herausnehmen. EINSTELLEN DER BLATTFÜHRUNG (SCHNITTTIEFE) Die Blattführung nimmt die Schneidkraft gegen das Werkstück auf. Beim Schneiden an einem Ort mit beengten Platzverhältnissen schieben Sie die Blattführung nach vorne, um die Schnitttiefe einzustellen. Lockern Sie die Einstellschraube (vorderste Schraube mit Unterlegscheibe) mit dem beigefügten Sechskantschlüssel, um die Blattführung nach Bedarf vorwärts oder rückwärts zu schieben.
  • Página 9 Traducción De Las Instrucciones Originales INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS PARA RS10KA SIERRA RECIPROCANTE NEUMÁTICA SERIE “A” Lea y entienda estas instrucciones antes de usar esta herramienta. ¡NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA Una herramienta motorizada puede ser peligrosa si no se usa correctamente. ¡Las personas que vayan a usar la herramienta, darle mantenimiento, quitar o poner accesorios o trabajar cerca de la herramienta deben leer, entender y respetar estas instrucciones de seguridad! Una herramienta motorizada que no se use correctamente puede provocar lesiones o fatalidades.
  • Página 10 La electricidad implica el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No utilizar con circuitos eléctricos activos ni cerca de ellos, ni bajo la influencia del alcohol, las drogas o algún medicamento. La herramienta no tiene aislamiento contra descargas eléctricas. No corte paredes ni otras áreas ciegas en las que pueda haber cables eléctricos. Si se ve obligado a hacerlo, desconecte todos los fusibles o interruptores de circuitos que llegan al lugar de trabajo.
  • Página 11 Se recomienda un lubricador de línea de aire que dispense 2 gotas/minuto para un rendimiento y vida útil máximos. Se recomienda el aceite para motores neumáticos SIOUX No. 288. OPERACIÓN DE SEGURIDAD La herramienta lleva un mecanismo de seguridad en el gatillo. Este mecanismo sirve para evitar accidentes. Para poder usar la herramienta, gire el seguro hacia adelante y después apriete el gatillo hasta alcanzar la velocidad deseada.
  • Página 12 DESMONTAJE DE LA HOJA Una vez se haya dejado enfriar la herramienta, afloje los tornillos prisioneros y tire de la hoja para desmontarla. AJUSTE DE LA GUÍA DE LA HOJA (PROFUNDIDAD DE CORTE) La guía de la hoja absorbe la fuerza de corte contra la pieza de trabajo. Si el corte se efectúa en un lugar en el que no hay espacio suficiente, mueva la guía hacia adelante para ajustar la profundidad de corte.
  • Página 13 Traduzione Delle Istruzioni Originali ISTRUZIONI E LISTINO PARTI PER SEGHETTO ALTERNATIVO PNEUMATICO RS10KA SERIALE “A” Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'attrezzo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! AVVERTIMENTO Utensili a motore non usati correttamente possono creare condizioni di rischio.. Chiunque usi, mantenga, sostituisca accessori o lavori vicino a quest’utensile deve leggere attentamente e seguire queste istruzioni di sicurezza! L’uso diverso dal previsto di questi utensili a motore può...
  • Página 14 L'area di lavoro può includere pericoli. Tenere l'area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili. Se ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile.
  • Página 15 Non esiste una lama universale che vada bene per tutti i lavori di taglio. Ci vuole una lama disegnata specificamente per quel tipo di materiale. Poiché questo seghetto alternativo è in grado di tagliare molti tipi di materiale, la Sioux offre numerosi tipi di lame. Per un taglio ottimale, si raccomanda quindi di utilizzare la lama più...
  • Página 16 RIMOZIONE DELLA LAMA Dopo aver atteso che l'utensile si sia raffreddato, allentare entrambe le viti di fermo per rimuovere la lama. REGOLAZIONE DELLA GUIDA DELLA LAMA (PROFONDITÀ DI TAGLIO) La guida della lama serve per ammortizzare la forza di taglio prodotta dal contatto con il pezzo in lavorazione.
  • Página 17 Traduction Des Instructions Originales INSTRUCTIONS & LISTE DE PIÈCES POUR SCIE ALTERNATIVE À AIR COMPRIMÉ RS10KA SÉRIE “A” Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet outil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses. Toute personne susceptible d’utiliser, d’entretenir, de remplacer des accessoires ou de travailler à...
  • Página 18 Le lieu de travail peut comporter des dangers. Maintenez l’espace de travail propre et bien éclairé. Les zones encombrées ou mal éclairées sont la cause d’accidents. Lorsque vous utilisez un outil électrique, les observateurs et les enfants doivent être maintenus à distance. Toute inattention peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Página 19 10 à 20 secondes pour diffuser l’huile dans l’outil. Pour une durée de vie prolongée et une performance maximale de l’outil, il est conseillé d’utiliser un lubrificateur d’air, réglé à deux gouttes par minute. Utilisez de l’huile pour moteur pneumatique SIOUX N 288.
  • Página 20 DÉMONTAGE DES LAMES Après avoir laissé reposer l’outil pour qu’il refroidisse, dévisser les deux vis de fixation et tirer sur la lame pour l’extraire. RÉGLAGE DU GUIDE-LAME (PROFONDEUR DE COUPE) Le guide-lame sert à absorber la force de coupe contre la pièce travaillée. En cas d’utilisation dans un endroit insuffisamment dégagé, avancez le guide-lame pour régler la profondeur de coupe.
  • Página 21 Vertaling Van De Oorspronkelijke Instructies INSTRUCTIES EN ONDERDELENLIJST VOOR RS10KA PNEUMATISCHE RECIPROZAAG SERIE “A” Zorg dat u deze instructies hebt gelezen en begrepen voordat u dit gereedschap gebruikt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! WAARSCHUWING Bij verkeerd gebruik kunnen elektrische werktuigen gevaarlijke situaties teweegbrengen. Iedereen die accessoires gebruikt, onderhoudt of vervangt of nabij dit werktuig werkt, moet deze veiligheidsinstructies hebben gelezen, begrepen en volgen! Verkeerd gebruikte elektrische werktuigen kunnen letsel of de dood veroorzak.
  • Página 22 Elektriciteit kan een elektrische schok veroorzaken. Niet gebruiken op of in de buurt van onder spanning staande elektrische circuits of wanneer u onder de invloed van medicijnen, drugs of alcohol bent. Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische schokken. Zaag niet in bestaande wanden of andere blinde plaatsen met mogelijk elektrische bedrading. Als dit onvermijdelijk is, moeten alle zekeringen of stroomonderbrekers naar de betreffende plaats worden uitgeschakeld.
  • Página 23 4 druppels luchtmotorolie toe en laat het gereedschap 10 à 20 seconden draaien om de olie over het gereedschap te verdelen. Voor maximale prestatie en gebruiksduur van het gereedschap is een luchtleiding met smeerinrichting aanbevolen waarbij 2 druppels per minuut worden geleverd. SIOUX nr. 288 luchtmotorolie is aanbevolen. VEILIGE BEDIENING Dit gereedschap heeft een bedieningsknop met beveiligingsmechanisme.
  • Página 24 BLADEN VERWIJDEREN Leg het gereedschap eerst opzij om het te laten afkoelen. Draai vervolgens beide stelschroeven los en trek het blad uit de spanhuls. AFSTELLEN VAN DE BLADGELEIDER (ZAAGDIEPTE) De bladgeleider vangt de zaagkracht tegen het werkstuk op. Als u op een plaats moet zagen waar de werkruimte beperkt is, kunt u de bladgeleider naar voren zetten om de zaagdiepte te regelen.
  • Página 25 Översätt Från Original Instruktionerna INSTRUKTIONER OCH LISTA ÖVER RESERVDELAR FÖR RS10KA TIGERSÅG SERIE "A" Läs och förstå dessa instruktioner innan du använder detta verktyg. SPARA DESSA INSTRUKTIONER! VARNING Elverktyg som inte används korrekt kan skapa farliga situationer. Alla som använder, underhåller eller byter ut tillbehör eller som arbetar i närheten av detta verktyg måste läsa, förstå och följa dessa säkerhetsanvisningar! Elverktyg som används på...
  • Página 26 Arbetsområdet kan innehålla faror. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Röriga eller mörka områden inbjuder till skador. Barn och åskådare ska hållas på avstånd när ett elverktyg används. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen. Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller under inflytande av droger, alkohol eller mediciner.
  • Página 27 FUNKTIONSBESKRIVNING A – Klingstyrskena B – Justeringsskruv C – Grepp D – Utsläppsreflektor E – Avtryckare F – Säkerhet G – Stoppskruvar H – Klinga Figure 1: RS10KA Figure 2: Säkerhetsfunktion ANVÄNDNING RS10KA Luftsåg är ett mångsidigt verktyg som är enkelt att använda med en dubbelchuckmekanism som möjliggör ytterligare användning av 0,035” (0,889 mm) tjocka och upp till 6”...
  • Página 28 Om skärdjupet inte är djupt nog med en standard luftsågsklinga, finns RS10KA utrustad med en dubbelchuckmekanism som möjliggör användning av upp till 6" långa oscillerande sågklingor. ANVÄND INTE VERKTYGET UTAN ATT STYRSKENAN ÄR ORDENTLIGT INSTALLERAD. VARNING Använd inte specialanpassade klingor som är väldigt korta eller sådana med avsevärd kant. Klingan får inte komma i kontakt med styrskenan. En klinga som är för kort eller kantad kan fasta i styrskenan och gå...
  • Página 29 PARTS LIST FOR RS10KA RECIPROCATING SAW SERIAL “A” *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part Fig. Part Description Description PTRS1000-1 Collet Assembly PTRS1000-31 Feed Bumper A PTRS1000-2 Guide Blade Holder PTRS1000-32 End Cap PTRS1000-3 Guard Blade PTRS1000-33...
  • Página 30 RS10KA Blade Recommendations Packaged in Cartons of 5 Length Part Number Teeth Per Inch 1815B 1810 1813 1811 1812 1814 1816 1819 1823 1824B 1825 Form ZCE886 Date 2023October12/A...
  • Página 31 Sierra reciprocante neumática Model No: RS10KA Modell-Nr.: RS10KA Modelo: RS10KA Trademark: Sioux Warenzeichen: Sioux Marca: Sioux Serial Number: 1246XXXX-->XXXXXXXX Seriennummer: 1246XXXX-->XXXXXXXX Número de serie: 1246XXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt El objeto de la declaración que se describe...
  • Página 32 Modelnr.: RS10KA Modèle : RS10KA Numero di serie: 1246XXXX-->XXXXXXXX Handelsmerk: Sioux Marque déposée: Sioux L’oggetto della dichiarazione sopra indicata è conforme Serienummer: 1246XXXX-->XXXXXXXX Numéro de série : 1246XXXX-->XXXXXXXX alle norme comunitarie armonizzate in materia: Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en...
  • Página 33 Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Föremål för försäkran: Produkt: Tigersåg RS10KA Modellnr: Varumärke: Sioux Serienummer: 1246XXXX-->XXXXXXXX Föremål för försäkran som beskrivs ovan överensstämmer med relevant unionslagstiftning om harmonisering; Machinerichtlijn: 2006/42/EC Hänvisningar till de relevanta harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till de specifikationer enligt vilka överensstämmelsen...
  • Página 34 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNUNG Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw.
  • Página 35 This pdf incorporates the following model numbers: RS10KA...

Este manual también es adecuado para:

Rs10ka