SIOUX A Serie Manual De Instrucciones Y Lista De Piezas

Ocultar thumbs Ver también para A Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR
SSR6P25 SKIN CLAMP RUNNER
Read and understand these instructions before operating this tool.
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and
SKIN CLAMP RUNNER SAFETY
Skin clamp runners can cause flying particles.
Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders.
Flying particles can cause eye injury.
Power tools generate noise.
Ear protection must be worn when tool noise level exceeds 85 dBA. We also recommend that ear protection
be worn when the tool noise level is below 85 dBA. See the tool's information sheet for the noise level.
Prolonged exposure to noise can cause hearing loss.
Power tools vibrate.
Excessive vibration can cause injury. If numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs, stop using
tool and consult a physician. See the tool's information sheet for the vibration level.
Prolonged exposure to vibration can cause injury.
Skin clamp runners present a risk of entanglement.
Keep loose hair away from power tools and accessories. Keep hands away from moving parts of the tool
and accessories. Do not wear jewelry, loose clothing, or neckwear around power tools. Keep work area clear
of cleaning rags and all items that could become entangled with the tool.
Entanglements can cause injuries.
This tool is not insulated for contact with electric power sources.
Do not use near live electric circuits.
Electric shock can cause injury.
This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere.
Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere.
Explosions and fire can cause injury.
When using a skin clamp runner, sudden and unexpected tool movement can occur:
Be sure your body position allows you to have control of the tool at all times. Make sure your footing is
secure.
Sudden and unexpected tool movement can cause injury.
Using excessive force on a tool makes it hard to control.
Do not force tool.
Hard to control tool can cause injury.
Taping or wiring the throttle valve in the "ON" position will prevent the tool from shutting off if the tool should jam or
malfunction or if anything unexpected happens.
Do not wire or tape down the "On-Off" valve of any power tool.
Tools that are prevented from shutting off can cause injury.
Poorly maintained and lubricated tools can fail unexpectedly.
Keep tool properly lubricated and in good repair at all times. Use only Sioux Air Motor Oil No. 288. See the
tool's information sheet to find out what other greases and oils to use. Do not drop the end of the hose
on the floor where it will pick up dirt and transport it into the tool. See information sheet for any additional
maintenance requirements.
Unexpected tool failures can cause injury.
SERIAL"A"
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
follow these Safety Instructions!
Improperly used power tools can cause injury or death.
1
Form ZCE779
Date 2009May12/B
Page 1 of 24
Printed In U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SIOUX A Serie

  • Página 1 Poorly maintained and lubricated tools can fail unexpectedly. Keep tool properly lubricated and in good repair at all times. Use only Sioux Air Motor Oil No. 288. See the tool’s information sheet to find out what other greases and oils to use. Do not drop the end of the hose on the floor where it will pick up dirt and transport it into the tool.
  • Página 2 3/8" (10mm) I.D. LUBRICATION For maximum performance and tool life, an air line lubricator, set to deliver 3 drops per minute, is recommended. SIOUX No. 288 Air Motor Oil is recommended. If an airline lubrication is not used, it is recommended that the tool be oiled daily before use to improve performance. Add 8-10 drops of air motor oil and run the tool for 10-20 seconds to distribute oil through the tool.
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    *per ISO 8662 DECLARATION OF CONFORMITY We, Sioux Tools Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declare under our sole responsibility that the products SSR6P25 to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents:...
  • Página 4 Schmieren Sie das Werkzeug regelmäßig und reparieren Sie es, wenn notwendig. Benutzen Sie ausschließlich Sioux Motoröl Nr. 288. Auf dem Informationsblatt für das Werkzeug finden Sie weitere Informationen über zu verwendende Schmiermittel und Öle. Lassen Sie das Ende des Schlauchs nicht auf den Boden fallen, da er dort Schmutz aufnimmt und in das Werkzeug einbringt.
  • Página 5 Sorgen Sie dafür, daß der Einschalter auf “Aus” steht, bevor Sie die Druckluft anschließen. Unerwartete Starts können zu Verletzungen führen Der Gebrauch von Zubehör, das nicht von Sioux Tools geliefert oder spezifiziert wurde, kann zu unvorhersehbaren Zwischenfällen führen. Verwenden Sie ausschließlich von Sioux Tools geliefertes oder empfohlenes Zubehör.
  • Página 6: Konformitätserklärung

    *per ISO 8662 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß die Produkte SSR6P25 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen: EN 792, ISO 12100-1, ISO 12100-2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1 gemäß...
  • Página 7: Seguridad De La Herramienta Remachadora

    Siempre mantenga la herramienta lubricada correctamente y en buen estado. Utilice solamente aceite para motores neumáticos de Sioux No. 288. Ver la hoja de información de la herramienta para saber tener información sobre otros aceites o grasas que puede utilizar. No deje caer el extremo de la manguera en el suelo donde puede ensuciarse y transportar la suciedad a la herramienta.
  • Página 8: Uso Recomendado Y Aspectos Generales

    Asegúrese que el accionador está en “off” (apagado) antes de conectar el aire. Los arranques inesperados pueden producir lesiones. El uso de cualquier accesorio con esta herramienta que no sea proporcionado o especificado por Sioux Tools puede tener un rendimiento impredecible.
  • Página 9: Lubricación

    *según PN8NTC1 *según ISO 8662 DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos SSR6P25 con los cuales se relaciona esta declaración están en conformidad con las siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s):...
  • Página 10 Mantenere sempre lo strumento adeguatamente lubrificato ed in buono stato. Utilizzare solo olio motore Sioux Air n. 288. Consultare il foglio informativo dell’utensile per determinare quali altri grassi ed oli utilizzare. Non lasciar cadere l’estremità del tubo sul pavimento, in quanto raccoglierebbe lo sporco e lo trasporterebbe all’interno dello strumento.
  • Página 11 Accertarsi che il dispositivo di azionamento sia disattivato prima di collegare l’aria. Un avvio imprevisto può provocare lesioni. L’utilizzo, con questo strumento, di accessori non forniti o specificati da Sioux Tools può portare a risultati imprevedibili. Utilizzare solo accessori forniti o specificati da Sioux Tools.
  • Página 12 *secondo PN8NTC1 *secondo ISO 8662 CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola responsabilità che i prodotti SSR6P25 sono conformi alle seguenti normative, standard o certificazioni:...
  • Página 13 Vous assurer de lubrifier l’outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement. Utiliser seulement l’huile de moteur pneumatique Sioux Air Motor Oil No. 288. Consulter la fiche technique de l’outil pour connaître les autres huiles et lubrifiants recommandés. Ne pas laisser traîner l’extrémité du tuyau par terre car il risque de ramasser et introduire de la saleté...
  • Página 14: Inversion Du Sens De Rotation

    S’assurer que le dispositif de commande est sur “Arrêt” avant d’activer l’alimentation pneumatique. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures. L’utilisation d’accessoires non fournis ou recommandés par Sioux Tools peut entraîner un fonctionnement irrégulier. N’utiliser que les accessoires fournis ou recommandés par Sioux Tools.
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    ISO 8662 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, affirme que les produits SSR6P25 dont cette fiche fait l’objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références :...
  • Página 16 Slecht onderhouden en slecht geölied gereedschap kan leiden tot plotselinge storingen. Zorg steeds dat de boor goed geölied en in goede conditie is. Gebruik alleen Sioux Air Motor Oil No. 288. Zie specificaties over het gebruik van andere oliën en vetten. Laat het uiteinde van de buis niet op de grond vallen, zodat stof en verontreinigende deeltjes de boor niet kunnen bereiken.
  • Página 17: Beoogd Gebruik En Bediening: Algemeen

    Zorg dat de aan/uit knop uitstaat, alvorens de luchttoevoer aan te sluiten. Onverwacht startende slijpmachines kunnen letsel veroorzaken. Het gebruik van een niet door Sioux Tools geleverd of gespecificeerd onderdeel of accessoire kan onverwachte gevolgen hebben. Gebruik alleen door Sioux Tools geleverde of gespecificeerde onderdelen en accessoires.
  • Página 18: Geluids- En Trillingsniveaus

    *conform PN8NTC1 *conform ISO 8662 CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, verklaart met inachtneming van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend, dat de produkten SSR6P25 waarop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere regels en voorschriften:...
  • Página 19 Illa skötta och dåligt smorda verktyg kan oförutsett sluta att fungera. Håll alltid verktyget väl smort och i god funktion. Använd enbart Sioux Air Motor Oil Nr. 288. Uppgifter om andra smörjämnen och oljor som ska användas finns i informationsbladet för verktyget. Släpp inte ned änden på...
  • Página 20 Se till att manövreringsorganet är av innan du kopplar in luft. Oförutsedd start kan förorsaka kroppsskada. Om du använder tillbehör med detta verktyg som ej tillhandahålls eller specificeras av Sioux Tools kan dessa fungera oberäkneligt. Använd endast tillbehör som tillhandahålls eller specificeras av Sioux Tools.
  • Página 21: Försäkran Om Överensstämmelse

    *enligt PN8NTC1 *enligt ISO 8662 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, förklarar under eget ansvar att produkterna SSR6P25 som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument:...
  • Página 22 INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR SSR6P25 SKIN CLAMP RUNNER SERIAL“A” Fig. Part Fig. Part Description Description 65252 Nose Piece 04215 O-Ring 65254 Hex Nut SDR-33 Pistol Reversing Housing 65251 Skin Clamp Runner Housing (Includes Figures 28, 31-36) 65253 Thrust Bearing SDR-16 Reversing Shuttle 65255 Driver SDR-12 Reversing Mechanism Screw...
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNUNG Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw. andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
  • Página 25 ZCE779_revB used on SSR6P25 SKIN CLAMP RUNNER 2500 RPM...

Este manual también es adecuado para:

Ssr6p25

Tabla de contenido