Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INT500
User Manual / MANUAL DEL USUARIO
Manuel d'utilisation / Benutzer-Handbuch
使用者手冊 / 使用者手册 / ユーザー マニュアル
Руководство по использованию
Insulation Tester & Multimeter
EN
Comprobador de aislamiento y multímetro
ES
Testeur d'isolement et multimètre
FR
Isolationsprüfgerät und Multimeter
DE
絕緣測試儀和萬用電表
TC
绝缘测试仪和万用电表
SC
絶縁抵抗計&マルチメーター
JP
Мегаомметр и мультиметр
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Probe INT500

  • Página 1 INT500 User Manual / MANUAL DEL USUARIO Manuel d'utilisation / Benutzer-Handbuch 使用者手冊 / 使用者手册 / ユーザー マニュアル Руководство по использованию Insulation Tester & Multimeter Comprobador de aislamiento y multímetro Testeur d’isolement et multimètre Isolationsprüfgerät und Multimeter 絕緣測試儀和萬用電表 绝缘测试仪和万用电表 絶縁抵抗計&マルチメーター Мегаомметр и мультиметр...
  • Página 2 INT500 Introduction This Insulation Tester is an accurate, professional industry tool for measuring ACV, DCV, Frequency, Low Pass Filter, Earth- Bond Resistance, Capacitor, Insulation Resistance. Safety Information Understand and follow operating instructions carefully. WARNING • If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
  • Página 3 INT500 • DO NOT USE the test leads when the internal white insulation layer is exposed. • DO NOT USE the test leads above maximum ratings of CAT. Environment, voltage and current, that are indicated on the probe and the probe tip guard cap.
  • Página 4 INT500 Symbols as marked on the Meter and Instruction manual Risk of electric shock See instruction manual DC measurement Equipment protected by double or reinforced insulation Battery Fuse Earth AC measurement Bluetooth Conforms to EU directives Do not discard this product or throw away.
  • Página 5 INT500 The Meter Description Front Panel Illustration Display L nk 100M 100M TEST LOCK AutoSense RENPIDAR MK G Function button COMPARE 5 Sec SETUP Del Last Pass indicator RECALL PI/DAR/t PASS TEST High Voltage indicator Funtions & Power On/Off Ω Input TRUE RMS >660V...
  • Página 6 INT500 Measuring ACV/DCV : Auto sense function AutoSense AutoSense INSULATION Auto sense mode: The meter displays ACV or DCV whichever is higher (>1V). If the measured voltage is above 660Vac/dc, "> 660Vac/dc" will appear on the display.
  • Página 7 INT500 WARNING When connecting the test leads to the DUT (Device Under Test) connect the common test leads before connecting the live leads; When removing the test leads, remove the test live leads before removing the common test leads. Don’t apply more than AC/DC 600V between the V-COM terminals.
  • Página 8 INT500 Wireless Link L nk L nk L nk The meter uses Bluetooth low energy (BLE) V5.0 wireless technology to download the stored data. The open-air communication range is up to 6m. The LINK icon of the meter will freeze on LCD after the connection establishes...
  • Página 9 INT500 Switch Auto Voltage sense/ACV/DCV/LPF function when the rotary switch is in voltage position AutoSense SETUP Press Press>2Sec SETUP Press SETUP SETUP Press SETUP Press WARNING Do not use the High Frequency Rejection (Low Pass Filter) to verify the presence of hazardous voltages. Voltages greater than what is indicated may be present.
  • Página 10 INT500 Measuring Earth-Bond Resistance (Continuity) Press Press TEST TEST & & hold hold TEST 1. Before starting the test : (a) The circuit under test must be completely de-energized. (b) Check the fuse is good. See the chapter “Testing the fuse”.
  • Página 11 INT500 pressed again. 3. The meter displays the " > " symbol and the maximum resistance for the range when measured resistance is higher than the maximum display range. Measuring Insulation Resistance 100M 100M Press & Hold >1Sec TEST 100M...
  • Página 12 INT500 voltage will continue to be applied until the TEST/LOCK button is pressed again. 4. Stop the output test voltage before removing the test leads (to enable the tester to discharge capacitive circuits). If the screen displays volts, wait until it reaches zero.
  • Página 13 INT500 Measuring PI/DAR/Timer 100M 100M Press>2Sec LOCK PI/DAR/t 100M 100M Press>2Sec Press LOCK LOCK PI/DAR/t PI/DAR/t 100M 100M Press LOCK PI/DAR/t 100M 100M Press LOCK PI/DAR/t Press TEST button to start/interrupt the PI/DAR test. Press Function button during the PI/DAR test to switch display the output voltage / leakage current / the time left of the test.
  • Página 14 INT500 : the insulation resistance measured at the 1 minute after 1-min pressing the TEST button. : the insulation resistance measured at the 30 seconds 30-sec after pressing the TEST button. : the insulation resistance measured at the 15 second 15-sec after pressing the TEST button.
  • Página 15 INT500 Show the measured values after the DAR test is completed DAR=R 1-min 30-sec 100M 100M 100M 100M Press R30-sec DARD Press SETUP 100M 100M R1-min Press Show the measured values after the countdown timer test is completed 100M 100M...
  • Página 16 INT500 test is completed. 3. Up to 1500 recordings / recording sets of each function (Voltage, Continuity, Capacitance, Insulation, PI, DAR). 4. In Insulation, PI / DAR mode, the meter saves 3 different readings at the same time (Recording Set).
  • Página 17 INT500 Using the Recall function Press the Store/Recall button ≧ 2 sec to enter/exit the RECALL mode. If the memory is empty, the meter will display the “nOnE ” symbol. Search the stored value under RECALL mode Press SETUP Press...
  • Página 18 INT500 Read the stored value of insulation test under RECALL mode In RECALL mode, press STORE button can show the insulation resistance, test voltage, and leakage current of the selected reading set. 100M 100M Press>2Sec RECALL Insulation Resistance Press>2Sec Press...
  • Página 19 INT500 Read the stored value of PI test under RECALL mode In RECALL mode, press STORE button can show insulation resistance of the selected reading set. Press R1-min Press RECALL R10-min Press Read the stored value of DAR test under...
  • Página 20 INT500 Auto Power Off (Battery Saver) 30min Restore power by switching rotator or by pressing any button. Auto Backlight The backlight is automatically turned on at dark environment. Power-up options : Press the following button while turning meter on from OFF position.
  • Página 21 INT500 Setup Mode Function Options Default Automatic Backlight On, Off Continuity short current 20mA, 200mA 200mA Pass threshold of Insulation 0.5, 10, 20, 50, 100, 100MΩ Resistance 200, 500, 1000MΩ Pass threshold of Earth-bond 0.5, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 2Ω...
  • Página 22 INT500 Battery and Fuse Replacement Refer to the following figure to replace fuse and the batteries : Caution • Use only a fuse with the amperage, interrupt, voltage, and speed rating specified. • Fuse rating : Fast, 315mA, 1000V, at least 10kA Interrupt Rating.
  • Página 23 INT500 Testing the fuse TEST TEST TEST • Remove the test leads before testing the fuse. • If the display reading is FUSE, the fuse is bad and should be replaced. Specifications General Specifications Display Count : 4000 counts. Overrange display : “ >OL Reading ” or “ >-OL Reading ”...
  • Página 24 INT500 Insulation test: Tester can perform at least 1100 insulation tests with new alkaline batteries at room temperature. These are standard tests of 1 MΩ at 1000 V with a duty cycle Installation Category : IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-034 Compliance to EN 61557 : IEC/EN 61557-2...
  • Página 25 INT500 Electrical Specifications Accuracy is given as ±(% of reading + counts of least significant digit) at 23°C ± 3°C, with relative humidity Less than 70% R.H., and is specified for 1 year after calibration. ACV Function • ACV and ACA specifications are ac coupled, true RMS.
  • Página 26 INT500 Frequency Range OL Reading Resolution Accuracy 100.0Hz 100.0Hz 0.1Hz ±(1.0%+3D) 1000Hz 1100Hz ACV Minimum Sensitivity: > 60V Minimum Frequency: 10Hz Overload Protection: AC/DC 600V Low Pass Filter Available for ACV Add ±4% to specified accuracy @ 50 to 60Hz...
  • Página 27 INT500 Insulation Resistance Range OL Reading Resolution Accuracy* 400.0kΩ 400.0kΩ 0.1kΩ 4.000MΩ 4.000MΩ 0.001MΩ ±(2.5%+5D) 40.00MΩ 40.00MΩ 0.01MΩ 400.0MΩ 400.0MΩ 0.1MΩ 4.000GΩ 4.000GΩ 0.001GΩ 40.0GΩ 40.0GΩ 0.1GΩ ±(20%+3D) 200GΩ 220GΩ 1GΩ * Above specifications only apply when high quality silicone leads with test clips are being used with no hands touch.
  • Página 28 INT500 Limited Warranty This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase. During this warranty period, Manufacturer will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction.
  • Página 29 INT500 Introducción Este comprobador de aislamiento es una herramienta industrial precisa y profesional para medir tensión en corriente alterna (VCA), tensión en corriente continua (VCC), frecuencia, filtro de paso bajo, resistencia de conexión a tierra, capacidad y resistencia de aislamiento.
  • Página 30 INT500 • Cuando utilice cables de comprobación o sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de dedos. • Extreme las precauciones con tensiones superiores a 30 Vca rms, 42 Vca pico o 60 Vcc. Estas tensiones representan un riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 31 INT500 Símbolos marcados en el medidor y el manual de instrucciones Riesgo de descarga eléctrica Ver manual de instrucciones Medición de CC Equipo protegido por aislamiento doble o reforzado Batería Fusible Tierra Medición de CA Bluetooth Cumple las directivas de la UE No desechar este producto ni deshacerse de él...
  • Página 32 INT500 Descripción del medidor Ilustración del panel frontal Mostrar L nk 100M 100M TEST LOCK AutoSense RENPIDAR MK G Botón de función COMPARE 5 Sec SETUP Del Last Indicador de paso RECALL PI/DAR/t PASS TEST Indicador de alta tensión Funciones y...
  • Página 33 INT500 Medición de VCA/VCC: función de detección automática AutoSense AutoSense INSULATION Modo de detección automática: el medidor muestra VCA o VCC, el que sea mayor (>1 V). Si la tensión medida es superior a 660 Vca/cc, "> 660 Vca/cc" aparecerá en la pantalla.
  • Página 34 INT500 ¡ADVERTENCIA! Al conectar los cables de comprobación al dispositivo bajo comprobación (DUT, Device Under Test), conecte los cables de comprobación comunes antes de conectar los cables con tensión. Cuando retire los cables de comprobación, quite los cables con tensión de comprobación antes de quitar los cables de comprobación comunes.
  • Página 35 INT500 Enlace inalámbrico L nk L nk L nk El medidor utiliza tecnología inalámbrica Bluetooth de baja energía (BLE) V5.0 para descargar los datos almacenados. El alcance de comunicación al aire libre es de hasta 6 metros. El icono de ENLACE del medidor se mostrará permanentemente en la pantalla LCD después de que la conexión se establezca...
  • Página 36 INT500 Cambie la función Detección automática de tensión/VCA/VCC/LPF cuando el interruptor giratorio está en la posición de tensión AutoSense SETUP Press PRESIONAR PRESIONAR ≧ 2 s Press>2Sec SETUP Press PRESIONAR SETUP SETUP Press PRESIONAR SETUP Press PRESIONAR ¡ADVERTENCIA! No utilice el rechazo de alta frecuencia (filtro de paso bajo) para comprobar la presencia de tensiones peligrosas.
  • Página 37 INT500 Medir la resistencia de conexión a tierra (continuidad) Press Press TEST TEST Mantener & & presionado hold hold TEST 1. Antes de comenzar la comprobación: (a) El circuito que se está comprobando debe tener la alimentación de corriente totalmente cortada.
  • Página 38 INT500 2. Modo de bloqueo: Presione el botón de bloqueo para entrar en el modo de bloqueo. A continuación, presione el botón TEST para iniciar la comprobación. La tensión de comprobación continuará aplicándose hasta que se presione nuevamente el botón TEST/LOCK.
  • Página 39 INT500 1. Antes de comenzar la comprobación: El circuito que se está comprobando debe tener la alimentación de corriente totalmente cortada. Si la tensión detectada es superior a 30 V, ">30V" aparecerá en la pantalla. En estas condiciones, la comprobación está...
  • Página 40 INT500 Configuración: 0,5 Ω, 1 Ω, 2 Ω, 3 Ω, 4 Ω, 5 Ω, 10 Ω, 20 Ω, 30 Ω, 40 Ω, Si el valor medido es mejor que el valor de comparación seleccionado, el indicador Pasa se mostrará en verde; de lo contrario, se mostrará...
  • Página 41 INT500 PI (índice de polarización)=R 10 min 1 min DAR (Proporciones de absorción dieléctrica)=R 1 min 30 s 15 s) Temporizador: tiempo para cuenta atrás : resistencia de aislamiento medida al cabo de 10 min 10 minutos después de presionar el botón TEST.
  • Página 42 INT500 Mostrar los valores medidos después de completar la comprobación de DAR DAR=R 1 min 30 s 100M 100M 100M 100M Press R30-sec PRESIONAR R30 s DARD Press SETUP PRESIONAR 100M 100M R1-min R1 min Press PRESIONAR Mostrar los valores medidos después de completar la comprobación del temporizador...
  • Página 43 INT500 2. En el modo PI/DAR, aislamiento y resistencia de conexión a tierra, el botón STORE/RECALL solo está disponible cuando se completa la comprobación individual. 3. Hasta 1500 grabaciones/conjuntos de grabación de cada función (Tensión, Continuidad, Capacitancia, Aislamiento, PI y DAR).
  • Página 44 INT500 Usar la función RECALL Presione el botón STORE/RECALL ≧ 2 segundos para entrar en el modo RECALL o salir de él. Si la memoria está vacía, el medidor mostrará el símbolo “nOnE” (Nada). Busque el valor almacenado en el modo RECALL...
  • Página 45 INT500 Lea el valor guardado de la comprobación de aislamiento en el modo RECALL En el modo RECALL, presione el botón STORE para mostrar la resistencia de aislamiento, la tensión de comprobación y la corriente de fuga del conjunto de lectura seleccionado.
  • Página 46 INT500 Lea el valor guardado de la comprobación de PI en el modo RECALL En el modo RECALL, presione el botón STORE para mostrar la resistencia de aislamiento del conjunto de lectura seleccionado. Press R1-min R1 min PRESIONAR Press PRESIONAR...
  • Página 47 INT500 Apagado automático (ahorro de batería) 30min 30 min Restaure la energía cambiando el conmutador giratorio o presionando cualquier botón. Retroiluminación automática La retroiluminación se enciende automáticamente en un entorno oscuro. Opciones de encendido: Presione el siguiente botón mientras enciende el medidor desde la posición APAGADO.
  • Página 48 INT500 Modo Configuración Valor Función Opciones predeterminado Encendida, Retroiluminación automática Encendida Apagada Corriente de cortocircuito de 20 mA, 200 mA 200 mA continuidad Superar el umbral de 0,5, 10, 20, 50, 100, 100MΩ resistencia de aislamiento 200, 500, 1000 MΩ...
  • Página 49 INT500 Reemplazo de las pilas y el fusible Consulte la siguiente figura para reemplazar el fusible y las pilas: Precaución • Utilice únicamente un fusible con el amperaje, la interrupción, la tensión y los valores nominales de velocidad especificados. • Valor nominal del fusible: rápido, 315 mA, 1000 V, al menos 10 kA de valor nominal de interrupción.
  • Página 50 INT500 Comprobar el fusible TEST TEST TEST • Retire los cables de comprobación antes de comprobar el fusible. • Si en la pantalla aparece FUSE, el fusible está dañado y debe reemplazarse. Especificaciones Especificaciones generales Mostrar recuento: 4000 recuentos. Visualización de exceso de intervalo: “Lectura >OL” o “Lectura >-OL”...
  • Página 51 INT500 Mediciones de resistencia: el comprobador puede realizar al menos 2600 mediciones de resistencia de conexión a tierra con pilas alcalinas nuevas a temperatura ambiente. Se trata de comprobaciones estándar de 1 Ω con un ciclo de trabajo de 5 segundos encendido y 25 segundos apagado.
  • Página 52 INT500 Vibración de impacto: Vibración aleatoria según MIL-PRFF Clase 2 Protección contra caídas: Caída de 12,2 metros (4 pies) en madera dura en piso de hormigón. La precisión se da como ±(% de la lectura + recuentos del dígito menos significativo) a 23°C ± 3°C, con una humedad relativa inferior al 70 % y se especifica para 1 año después de...
  • Página 53 INT500 Tensión de CC Intervalo Lectura OL Resolución Precisión 600,0V 660,0V 0,1V ± (1,0 %+5D) Impedancia de entrada: 10MΩ Protección contra sobrecargas: 600 VCA/CC Frecuencia Intervalo Lectura OL Resolución Precisión 100,0Hz 100,0Hz 0,1Hz ± (1,0 %+3D) 1000Hz 1100Hz Sensibilidad mínima VCA: > 60 V Frecuencia mínima: 10Hz...
  • Página 54 INT500 Condensador Intervalo Lectura OL Resolución Precisión 100,0nF 100,0nF 0,1nF ± (3,0%+10D) 1000nF 1000nF ± (3,0%+5D) 10,00uF 11,00uF 0,01uF Protección contra sobrecargas: 600 VCA/CC Resistencia de conexión a tierra (continuidad) Intervalo Lectura OL Resolución Precisión 40,00Ω 40,00Ω 0,01Ω ± (1,5 %+5D) 400,0Ω...
  • Página 55 INT500 Tensión de comprobación frente a intervalo de resistencia mínimo: 50 V/50,0 kΩ, 100 V/100,0 kΩ, 250 V/250,0 kΩ, 500 V/0,500 MΩ, 1000 V/1,000 MΩ Corriente de comprobación de cortocircuito: <2 mA, +0 %, -50 % Precisión de tensión de comprobación: -0 %, +2 %+2 V Función de descarga automática: tiempo de descarga <1...
  • Página 56 INT500 Introduction Ce testeur d'isolement est un outil industriel précis et professionnel pour mesurer VCA, VCC, fréquence, filtre passe- bas, résistance de liaison à la terre, condensateur, résistance d'isolement. Consignes de Sécurité Veuillez comprendre et respecter attentivement les instructions d'utilisation.
  • Página 57 INT500 d'électrocution. • Retirez le cordon de test du multimètre avant d'ouvrir le couvercle du logement à piles ou le boîtier du multimètre. • N'UTILISEZ PAS les cordons de test lorsque la couche isolante interne blanche est exposée. • N'UTILISEZ PAS les cordons de test au-dessus des valeurs maximales de CAT.
  • Página 58 INT500 Symboles comme indiqués sur le multimètre et le manuel d'instructions Risque de choc électrique Consultez le manuel d'instructions Mesure CC Matériel protégé par une isolation double ou renforcée Piles Fusible Terre Mesure CA Bluetooth Conforme aux directives de l’UE N’éliminez pas ce produit et ne le jetez pas.
  • Página 59 INT500 Description du multimètre Illustration de la face avant Affichage L nk 100M 100M TEST LOCK AutoSense RENPIDAR MK G Bouton de fonction COMPARE Voyant 5 Sec SETUP Del Last d’acceptation (Pass) RECALL PI/DAR/t PASS TEST Voyant de haute tension...
  • Página 60 INT500 Mesure VCA/VCC : Fonction de détection automatique AutoSense AutoSense INSULATION Mode de détection automatique : Le multimètre affiche VCA ou VCC selon la valeur la plus élevée (>1V). Si la tension mesurée est supérieure à 660Vca/cc, « > 660Vac/...
  • Página 61 INT500 AVERTISSEMENT Lors du branchement des cordons de test sur le DUT (appareil en cours de test), connectez les cordons de test communs avant de connecter les cordons sous tension ; Lorsque vous retirez les cordons de test, retirez les cordons de test sous tension avant de retirer les cordons de test communs.
  • Página 62 INT500 Liaison sans fil L nk L nk L nk Le multimètre utilise la technologie sans fil Bluetooth low energy (BLE) V5.0 afin de télécharger les données stockées. La portée de communication à l’air libre va jusqu'à 6 m. L'icône LINK du multimètre se fige sur l'écran LCD une fois la...
  • Página 63 INT500 Commutez la fonction Détection de tension automatique / ACV / DCV / LPF lorsque le commutateur rotatif est en position tension AutoSense SETUP Press APPUYER APPUYER ≧ 2 s Press>2Sec SETUP Press APPUYER SETUP SETUP Press APPUYER SETUP Press...
  • Página 64 INT500 Mesure de la résistance de liaison à la terre (continuité) Press Press TEST TEST Maintenir & & appuyé hold hold TEST 1. Avant de commencer le test : (a) Le circuit testé doit être complètement hors tension. (b) Vérifiez que le fusible est bon. Consultez le chapitre «...
  • Página 65 INT500 tension de test continue d'être appliquée jusqu'à un nouvel appui sur le bouton TEST/LOCK. 3. Le multimètre affiche le symbole « > » et la résistance maximale de la gamme lorsque la résistance mesurée est supérieure à la plage d'affichage maximale.
  • Página 66 INT500 le test s'arrête. 3. Mode verrouillage : Appuyez sur le bouton LOCK pour accéder au mode Verrouillage. Appuyez sur le bouton TEST pendant plus de 1 s pour démarrer le test. La tension de test continue d'être appliquée jusqu'à un nouvel appui sur le bouton TEST/LOCK.
  • Página 67 INT500 Mesure de PI / DAR / Minuterie 100M 100M APPUYER ≧ 2 s Press>2Sec LOCK PI/DAR/t 100M 100M APPUYER ≧ 2 s Press>2Sec Press LOCK APPUYER PI/DAR/t LOCK PI/DAR/t 100M 100M Press LOCK APPUYER PI/DAR/t 100M 100M Press APPUYER...
  • Página 68 INT500 Minuterie : Minuterie de décompte : résistance d'isolement mesurée à 10 minutes après 10 min avoir appuyé sur le bouton TEST. : résistance d'isolement mesurée à 1 minute après avoir 1 min appuyé sur le bouton TEST. : résistance d'isolement mesurée à 30 secondes après 30 s avoir appuyé...
  • Página 69 INT500 Afficher les valeurs mesurées une fois le test DAR terminé DAR=R 1 min 30 s 100M 100M 100M 100M Press R30-sec APPUYER R30 s DARD Press SETUP APPUYER 100M 100M R1-min R1-min Press APPUYER Afficher les valeurs mesurées une fois le décompte du test terminé...
  • Página 70 INT500 2. En mode PI / DAR, Isolement et Résistance de liaison à la terre, le bouton STORE/RECALL n'est disponible que lorsque le test individuel est terminé. 3. Jusqu'à 1500 enregistrements / jeux d'enregistrements de chaque fonction (Tension, Continuité, Capacité, Isolement, PI, DAR).
  • Página 71 INT500 Utilisation de la fonction RECALL Appuyez sur le bouton STORE/RECALL ≧ 2 s pour entrer/ sortir du mode RECALL. Si la mémoire est vide, le multimètre affiche le symbole «nOnE (Aucune)». Rechercher la valeur mémorisée en mode RECALL Press...
  • Página 72 INT500 Lire la valeur mémorisée de résistance d'isolement en mode RECALL En mode RECALL, appuyez sur le bouton STORE pour afficher la résistance d'isolement, la tension de test et le courant de fuite du jeu de mesures sélectionné. 100M 100M APPUYER ≧...
  • Página 73 INT500 Lire la valeur mémorisée de PI en mode RECALL En mode RECALL, appuyez sur le bouton STORE pour afficher la résistance d'isolement du jeu de mesures sélectionné. Press R1-min APPUYER R1-min Press APPUYER RECALL R10-min R10-min Press APPUYER Lire la valeur mémorisée de DAR en mode...
  • Página 74 INT500 Arrêt automatique (économiseur de piles) 30min 30 min Rétablissez l'alimentation en tournant le rotacteur ou en appuyant sur n'importe quel bouton. Rétroéclairage automatique Le rétroéclairage est automatiquement activé en cas d’environnement sombre. Options de démarrage : Appuyez sur le bouton suivant tout en allumant le multimètre à...
  • Página 75 INT500 Mode réglage Fonction Options Par défaut Rétroéclairage automatique Activé, Désactivé Activé Courant de court-circuit de 20mA, 200mA 200 mA continuité Seuil d’acceptation de la 0,5, 10, 20, 50, 100, 100MΩ résistance d'isolement 200, 500, 1000MΩ Seuil d’acceptation de la 0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 2Ω...
  • Página 76 INT500 Remplacement des piles et du fusible Reportez-vous à la figure suivante pour remplacer le fusible et les piles : Mise en garde • Utilisez uniquement un fusible avec l'ampérage, l'interruption, la tension et la calibre nominal spécifiés. • Calibre du fusible : Rapide, 315mA, 1000V, au moins 10kA InterruptRating.
  • Página 77 INT500 Tester le fusible TEST TEST TEST • Retirez les cordons de test avant de tester le fusible. • Si l'affichage indique FUSIBLE, le fusible est défectueux et doit être remplacé. Spécifications Spécifications techniques de base Compteur d'affichages : Jusqu’à 4000.
  • Página 78 INT500 1100 tests d’isolement avec des piles alcalines neuves à température ambiante. Il s’agit de tests standard de 1 MΩ à 1 000 V avec un rapport cyclique de 5 secondes allumé et 25 secondes éteint. Catégorie d'installation : IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-034 Conformité...
  • Página 79 INT500 Spécifications électriques La précision est donnée sous la forme ± (% de la mesure + nombre de chiffres les moins significatifs) à 23°C ± 3°C, avec une humidité relative inférieure à 70% H.R. Elle est spécifiée pour 1 an après l'étalonnage.
  • Página 80 INT500 Fréquence Gamme Mesure OL Résolution Précision 100,0Hz 100,0Hz 0,1Hz ±(1,0%+3D) 1000Hz 1100Hz Sensibilité minimale à VCA : > 60V Fréquence minimale : 10Hz Protection contre la surcharge : 600V CA/CC Filtre passe bas Disponible pour le VCA Ajouter ±4 % à la précision spécifiée entre 50 et 60 Hz La précision est spécifiée pour 50 à...
  • Página 81 INT500 Résistance d'isolement Gamme Mesure OL Résolution Précision* 400,0kΩ 400,0kΩ 0,1kΩ 4,000MΩ 4,000MΩ 0,001MΩ ±(2,5%+5D) 40,00MΩ 40,00MΩ 0,01MΩ 400,0MΩ 400,0MΩ 0,1MΩ 4,000GΩ 4,000GΩ 0,001GΩ 40,0GΩ 40,0GΩ 0,1GΩ ±(20%+3D) 200GΩ 220GΩ 1GΩ * Les spécifications ci-dessus s'appliquent uniquement lorsque des cordons en silicone de haute qualité avec des pinces de test sont utilisés, sans contact avec les mains.
  • Página 82 INT500 Garantie limitée Ce multimètre est garanti à l'acheteur initial contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période de garantie, le fabricant remplacera ou réparera, à sa discrétion, l'appareil défectueux, sous réserve de la confirmation du défaut ou du...
  • Página 83 INT500 Einführung Dieses Isolationsprüfgerät ist ein präzises, professionelles Werkzeug in der Industrie zur Messung von ACV, DCV, Frequenz, Tiefpassfilter, Erdwiderstand, kapazitivem Widerstand, Isolationswiderstand. Sicherheitshinweise Verstehen und befolgen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisungen. WARNUNG • Sollte das Gerät nicht den Vorgaben des Herstellers entsprechend verwendet werden, könnte die dem Gerät...
  • Página 84 INT500 • Schließen Sie niemals eine Spannungsquelle an, wenn der funktionale Drehschalter nicht auf Spannungsposition steht. • Bleiben Sie bei Verwendung der Messleitungen oder -fühler mit Ihren Finger hinter den Fingerschutzabdeckungen. • Seien Sie vorsichtig bei Spannungen über 30 Vac rms, 42 Vac Spitze oder 60 Vdc.
  • Página 85 INT500 Symbole, die am Messgerät angebracht und in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind Stromschlaggefahr Siehe Bedienungsanleitung Gleichstrommessung Durch doppelte oder verstärkte Isolation geschütztes Gerät Batterie Sicherung Erde Wechselstrommessung Bluetooth Entspricht EU-Richtlinien Sie dürfen dieses Produkt nicht ausrangieren bzw. wegwerfen. Sowohl Gleich- als auch Wechselstrom...
  • Página 86 INT500 Beschreibung des Prüfgeräts Abbildung der Vorderseite Display L nk 100M 100M TEST LOCK AutoSense RENPIDAR MK G Funktionstaste COMPARE 5 Sec SETUP Del Last Bestanden-Anzeige RECALL PI/DAR/t PASS TEST Hochspannungsanzeige Funktionen & Ein-/ Ausschalten Ω-Eingang TRUE RMS >660V INSULATION...
  • Página 87 INT500 Messung von ACV/ DCV: Automatische Sensorfunktion AutoSense AutoSense INSULATION Automatischer Sensormodus Das Prüfgerät zeigt ACV oder DCV an, je nachdem, welcher Wert höher ist (> 1 V). Überschreitet die gemessene Spannung den Wert von 660 Vac/dc, erscheint „> 660Vac/dc“ auf dem Display.
  • Página 88 INT500 WARNUNG Beim Anschluss von Messleitungen an das DUT (den Prüfling) müssen Sie erst die allgemeinen Messleitungen und dann die stromführenden Leitungen anschließen. Die Messleitungen werden entfernt, indem Sie erst die stromführenden Leitungen und dann die allgemeinen Messleitungen trennen. Zwischen den V-COM-Anschlussklemmen darf nicht eine Wechsel-/Gleichspannung von mehr als 600 Volt angelegt werden.
  • Página 89 INT500 Drahtloser Link L nk L nk L nk Das Prüfgerät nutzt die drahtlose Technologie Bluetooth Low Energy (BLE) V5.0, um gespeicherte Daten herunterzuladen. Der Kommunikationsbereich über die Luft liegt bei maximal 6 m. Nach Herstellung einer erfolgreichen Verbindung verbleibt das...
  • Página 90 INT500 Funktion Automatischer Spanungssensor/ ACV/ DCV/ Tiefpassfilter umschalten, wenn Drehschalter auf Spannungsposition steht AutoSense SETUP Press DRÜCKEN ≧ 2 s Press>2Sec DRÜCKEN SETUP Press DRÜCKEN SETUP SETUP Press DRÜCKEN SETUP Press DRÜCKEN WARNUNG Überprüfen Sie das Vorhandensein von gefährlichen Spannungen nicht durch Aussonderung von hohen Frequenzen (Tiefpassfilter).
  • Página 91 INT500 Messen des Erdwiderstands (Kontinuität) Press Press TEST TEST Drücken & & & halten hold hold TEST 1. Bevor Sie den Test starten: (a) Der zu messende Stromkreis muss komplett spannungsfrei sein. (b) Überzeugen Sie sich vom guten Zustand der Sicherung.
  • Página 92 INT500 2. Sperrmodus: Drücken Sie die LOCK-Taste, um in den Sperrmodus zu schalten. Drücken Sie dann die TEST-Taste, um den Test zu starten. Die Testspannung wird durchgehend solange angelegt, bis die TEST/LOCK-Taste erneut gedrückt wird. 3. Das Prüfgerät zeigt das Symbol „ > “ und den maximalen Widerstand für den Bereich an, wenn der gemessene...
  • Página 93 INT500 1. Bevor Sie den Test starten: Der zu messende Stromkreis muss komplett spannungsfrei sein. Liegt die ermittelte Spannung über 30 Volt, erscheint „>30V“ auf dem Display. In diesem Fall wird der Test blockiert. 2. Drücken Sie die Funktionstaste, um den Isolationswiderstand oder den Kriechstrom während oder beim Stoppen des Tests...
  • Página 94 INT500 Ist der gemessene Wert besser als der gewählte Vergleichswert, wird die Bestanden-Anzeige grün; andernfalls ist sie rot. Messen von PI/DAR/Timer 100M 100M ≧ 2 s Press>2Sec LOCK DRÜCKEN PI/DAR/t 100M 100M ≧ 2 s Press>2Sec DRÜCKEN Press LOCK DRÜCKEN...
  • Página 95 INT500 PI (Polarisationsindex) = R 10-min 1-min DAR (Dielektrische Absorptionsrate) = R oder R 1-min 30-s 15-s) Timer : Countdown-Timer : Der Isolationswiderstand, der nach 10 Minuten durch 10-min Drücken der TEST-Taste angezeigt wird. : Der Isolationswiderstand, der nach 1 Minute durch 1-min Drücken der TEST-Taste angezeigt wird.
  • Página 96 INT500 Messwerte nach Abschluss des DAR-Tests anzeigen DAR = R 1-min 30-s 100M 100M 100M 100M Press R30-sec DRÜCKEN R30-s DARD Press DRÜCKEN SETUP 100M 100M R1-min R1-min Press DRÜCKEN Messwerte nach Abschluss des Countdown- Timer-Tests anzeigen 100M 100M 100M...
  • Página 97 INT500 jeweiligen Tests verfügbar. 3. Bis zu 1500 Aufzeichnungen / Datensätze sind für jede einzelne Funktion (Spannung, Kontinuität, Kapazität, Isolation, PI, DAR) verfügbar. 4. In den Modi Isolation und PI/DAR kann das Prüfgerät 3 unterschiedliche Ablesungen gleichzeitig speichern (Datensatz). Modus...
  • Página 98 INT500 Verwenden der Abruffunktion Halten Sie die STORE/RECALL-Taste ≧ 2 Sekunden lang gedrückt, wird der RECALL-Modus angezeigt/beendet. Falls der STORE leer ist, zeigt das Prüfgerät das „nOnE“- Symbol an. Gespeicherten Wert im RECALL-Modus suchen Press DRÜCKEN SETUP Press DRÜCKEN...
  • Página 99 INT500 Gespeicherten Wert des Isolationstests im RECALL-Modus ablesen Durch Drücken der STORE-Taste im RECALL-Modus können Sie den Isolationswiderstand, die Testspannung und den Kriechstrom der gewählten Ablesung anzeigen. 100M 100M ≧ 2 s Press>2Sec DRÜCKEN RECALL Insulation Isolations Resistance widerstand ≧ 2 s Press>2Sec...
  • Página 100 INT500 Gespeicherten Wert des PI-Tests im RECALL- Modus ablesen Durch Drücken der STORE-Taste im RECALL-Modus können Sie den Isolationswiderstand der gewählten Ablesung anzeigen. Press R1-min DRÜCKEN R1-min Press DRÜCKEN RECAL L R10-min R10-min Press DRÜCKEN Gespeicherten Wert des DAR-Tests im RECALL-Modus ablesen Durch Drücken der STORE-Taste im RECALL-Modus können...
  • Página 101 INT500 Abschalten der automatischen Stromversorgung (spart Batteriestrom) 30min 30 min Die Stromversorgung lässt sich durch Betätigen des Drehschalters oder einer beliebigen Tasten wieder aktivieren. Automatisches Hintergrundlicht Das Hintergrundlicht schaltet sich in einer dunklen Umgebung automatisch ein. Einschaltoptionen: Drücken Sie die folgende Taste, während Sie das ausgeschaltete Prüfgerät einschalten.
  • Página 102 INT500 SETUP-Modus Funktion Optionen Standard Automatisches Hintergrundlicht Ein, Aus Kontinuitätskurzschlussstrom 20 mA, 200 mA 200 mA Bestanden-Schwelle des 0,5, 10, 20, 50, 100, 100MΩ Isolationswiderstands 200, 500, 1000 MΩ Bestanden-Schwelle der 0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 2 Ω...
  • Página 103 INT500 Austausch der Batterie und der Sicherung Tauschen Sie die Sicherung und die Batterien unter Bezugnahme auf die nachstehende Abbildung aus: Vorsicht • Verwenden Sie nur eine Sicherung, deren Amperezahl, Interrupt, Spannung und Geschwindigkeit der spezifizierten Nennleistung entspricht. • Nennleistung der Sicherung: Schnell, 315 mA, 1000 V, Interrupt von mindestens 10 kA.
  • Página 104 INT500 Testen der Sicherung TEST TEST TEST • Trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie die Sicherung testen. • Wird „FUSE“ auf dem Display angezeigt, ist die Sicherung mangelhaft und sollte ausgetauscht werden. Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Display-Zähler: 4000 Zählungen. Überlastanzeige: „>OL-Ablesung“ oder „>-OL-Ablesung“...
  • Página 105 INT500 handelt es sich um 1-Ω-Standardtests bei einem Betriebszyklus von 5 Sekunden eingeschaltet und 25 Sekunden ausgeschaltet. Isolationstest: Das Prüfgerät kann mit frischen Alkalibatterien mindestens 1100 Isolationstests bei Zimmertemperatur durchführen. Dabei handelt es sich um 1-MΩ-Standardtests bei 1000 Volt und einem Betriebszyklus von 5 Sekunden eingeschaltet und 25 Sekunden ausgeschaltet.
  • Página 106 INT500 Elektrische Spezifikationen Genauigkeit ist bei ± (% der Ablesung + Zählung der Zahl mit niedrigstem Stellenwert) bei 23 °C ± 3 °C und für 1 Jahr lang nach Kalibrierung gegeben, wobei die relative Luftfeuchtigkeit unter 70 % RH liegt.
  • Página 107 INT500 Frequenz Bereich Auflösung Genauigkeit Ablesung 100,0 Hz 100,0 Hz 0,1 Hz ±(1,0%+3D) 1000 Hz 1100 Hz 1 Hz ACV-Mindestempfindlichkeit: > 60 V Mindestfrequenz: 10 Hz Überlastschutz: AC/DC 600 V Tiefpassfilter Für ACV verfügbar Addieren Sie ± 4 % zur spezifizierten Genauigkeit im Bereich zwischen 50 Hz und 60 Hz Genauigkeit ist für den Bereich zwischen 50 Hz und 60 Hz...
  • Página 108 INT500 Isolationswiderstand Bereich Auflösung Genauigkeit* Ablesung 400,0 kΩ 400,0 kΩ 0,1 kΩ 4,000 MΩ 4,000 MΩ 0,001 MΩ ±(2,5%+5D) 40,00 MΩ 40,00 MΩ 0,01 MΩ 400,0 MΩ 400,0 MΩ 0,1 MΩ 4,000 GΩ 4,000 GΩ 0,001 GΩ 40,0 GΩ 40,0 GΩ...
  • Página 109 INT500 Eingeschränkte Garantie Für dieses Prüfgerät wird dem Erstkäufer eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehlern ab dem Kaufdatum gewährt. Während dieses Garantiezeitraums wird der Hersteller das fehlerhafte Gerät nach eigenem Ermessen und nach Überprüfung des Fehlers oder der Betriebsstörung ersetzen oder reparieren.
  • Página 110 INT500 介紹 此絕緣測試儀是一種準確、專業的工業級工具,用於測量 ACV、 DCV、頻率、低通濾波器、接地電阻、電容、絕緣電阻。 安全性資訊 了解並謹慎遵守操作指示。 警告 • 未以製造商指定的方式使用設備,設備的保護作用可能會降 低。 • 務必以正確的端子、開關位置和量程進行量測。 • 降低火災或觸電風險,請勿在爆炸性氣體周遭或潮濕環境使 用本產品。 • 請先量測已知電壓,以確認儀表功能正常。若有疑問,請送 修儀表。 • 請勿在電極間或任一電極與接地間施加超過儀表上標示的額 定電壓。 • 為避免讀表錯誤進而導致觸電和受傷,請在低電量圖示閃 爍/出現時更換電池。 • 避免獨自操作,以防需要協助。 • 若測試儀運作異常或處於潮濕狀態,請勿使用測試儀。 • 若在欲進行量測的安裝過程中可能會接觸危險帶電零件,應 使用個人防護裝備。 • 改變功能旋轉開關的位置之前,將測試棒從測試點解除連 接。 • 若功能旋轉開關未設定在電壓位置,切勿連接電壓源。 • 使用測試棒或探針時,請將手指置於護指擋板後。 • 電壓達到 30Vac rms 、42 Vac 峰值或 60 Vdc 以上時,請謹慎...
  • Página 111 INT500 • 切勿嘗試將測試棒插入 Ω 輸入端子來量測電壓。 • 在測試電阻、導通性或電容前,請先切斷電路電源並對所有 高電壓電容器進行放電。 儀表上和說明書內的標誌 觸電風險 請參閱說明書 DC 量測 雙重或加強絕緣保護的設備 電池 保險絲 接地 AC 量測 藍牙 符合歐盟指令 請勿隨意丟棄本產品。 直流和交流電流 本產品符合 UL STD 61010-1 和 61010-2-034 標準 不安全電壓 為警示您可能有危險電壓,當測試儀在絕緣測試中偵測到的電壓 ≧ 30 V,或偵測到電壓過載 (OL) 時,測試儀會顯示「 」符號, 同時高電壓指示燈會亮起。 維護...
  • Página 112 INT500 儀表介紹 正面面板圖示 顯示螢幕 L nk 100M 100M TEST LOCK 功能鍵 AutoSense RENPIDAR MK G COMPARE 5 Sec SETUP Del Last 通過指示燈 RECALL PI/DAR/t 測試 PASS TEST 高電壓指示燈 功能與開關機 Ω 輸入端 TRUE RMS >660V INSULATION 絕緣輸入端 CAT IV 315mA 600V FUSED 共用輸入端...
  • Página 113 INT500 量測 ACV / DCV:自動感應功能 AutoSense AutoSense INSULATION 自動感應模式:儀表會顯示 ACV 或 DCV,以較高者為準(>1V)。 若測得電壓高於 660Vac/dc,螢幕會顯示「> 660Vac/dc」。 警告 將測試棒連接到 DUT(被測件)時,請在連接帶電測試棒前先 連接共用測試棒。將測試棒移開時,先移開帶電測試棒,再移開 共用測試棒。 請勿在 V-COM 端子間施加超過 AC/DC 600V 的電壓。...
  • Página 114 INT500 量測電容 COMP STORE LOCK INSULATION...
  • Página 115 INT500 無線連結 L nk L nk L nk 儀表使用低功率藍牙 (BLE) V5.0 無線技術傳送儲存的資料。戶 外通訊範圍最高達 6m。儀表的連結圖示在成功建立連線時會在 LCD 上呈現為凍結狀態。...
  • Página 116 INT500 旋轉開關位於電壓位置時切換 自動電壓感應/ ACV / DCV / LPF 功能 AutoSense 設定 按住 SETUP Press 按住超過 2 秒 Press>2Sec 設定 按住 SETUP 設定 Press SETUP 設定 按住 SETUP Press 設定 按住 SETUP Press 警告 請勿使用高頻抑制(低通濾波器)確認是否存在危險電壓。可能 存在高於顯示數值的電壓。先不使用濾波器量測電壓,以偵測可 能存在的危險電壓。接著選擇濾波器功能。...
  • Página 117 INT500 測量接地電阻(導通性) 按住 測試 Press Press TEST TEST 不放 & & hold hold TEST 1. 開始測試前: (a) 必須將待測電路完全斷電。 (b) 檢查保險絲是否良好。請看「測試保險絲」這一章。 (c) 量測前,請先使測試棒呈短路狀態,並按下功能按鈕將探 針電線的電阻歸零。若電線電阻 <10Ω,會儲存電阻補償 值,並在 LCD 上顯示「->0<-」符號。 2. 鎖定模式: 按下鎖定按鈕進入鎖定模式。 接著按下測試按鈕開始測試。持續施加測試電壓,直到再次按下 測試/鎖定按鈕為止。 3. 測得電阻高於最大顯示量程時,儀表會顯示「>」符號 和該量程的最大電阻。...
  • Página 118 INT500 量測絕緣電阻 100M 100M 按住並保持超過 1 秒 測試 TEST 100M 100M TEST 500V 500V 500V 測試 TEST INSULATION 1.開始測試前: 必須將待測電路完全斷電。 若測得電壓高於 30V,螢幕會顯示「>30V」。在此情況下, 禁止進行測試。 2. 按下功能鍵顯示測試期間或測試停止時的絕緣阻抗或洩漏電 流。 3.鎖定模式:按下鎖定按鈕進入鎖定模式。 接著長按測試按鈕1秒以上開始測試。持續施加測試電壓,直 到再次按下測試/鎖定按鈕為止。 4. 移開測試棒前,請先停止輸出測試電壓,以讓測試儀對電容性 電路進行放電。 若螢幕有顯示伏特數,請待伏特數歸零。 5. 測得電阻高於最大顯示量程時,儀表會顯示「>」符號和該量 程的最大電阻。...
  • Página 119 INT500 使用對照功能 100M 100M 100M 100M 按住 Press COMPARE 開始絕緣電阻測試前,請在設定模式中選擇對照值:0.5MΩ、 10MΩ、20MΩ、50MΩ、100MΩ、200MΩ、500MΩ、 1000MΩ。 開始接地電阻測試前,請在設定模式中選擇對照值:0.5Ω、 1Ω、2Ω、3Ω、4Ω、5Ω、10Ω、20Ω、30Ω、40Ω。 若測得數值較所選的對照值更佳,Pass 指示燈會亮綠色,否則 會亮紅色。...
  • Página 120 INT500 量測 PI / DAR /定時功能 100M 100M 按住超過 2 秒 鎖定 Press>2Sec LOCK PI/DAR/t 100M 100M 按住超過 2 秒 Press>2Sec 按住 鎖定 Press LOCK 鎖定 LOCK PI/DAR/t PI/DAR/t 100M 100M 按住 鎖定 Press LOCK PI/DAR/t 100M 100M 按住 鎖定...
  • Página 121 INT500 :按下測試按鈕 30 秒後測得的絕緣電阻。 30-sec :按下測試按鈕 15 秒後測得的絕緣電阻。 15-sec 註:R 或 R 可於設定模式中設定。 30-sec 15-sec 註:可以在設定模式中設定倒數間隔時間。 DAR 讀數大於 1.3 或 PI 讀數大於 2 代表絕緣品質良好。 測得電阻超過最大量程時,螢幕會顯示 PI / DAR 值為「Err」。 顯示 PI 測試完成後測得的數值 PI(極化指數)= R / R 10-min 1-min 按住 100M...
  • Página 122 INT500 顯示倒數定時功能測試完成後測得的數值 按住 100M 100M 100M 100M Press 按住 設定 Press SETUP 100M 100M 按住 Press 使用儲存功能 儲存/讀取按鈕: 1. 按下儲存/讀取按鈕以儲存測試結果。按下儲存/讀取按鈕 後,螢幕會顯示 MEM 符號和所儲存的資料數。 2. 在 PI / DAR 模式、絕緣和接地電阻中,只有在個別測試已 完成時才能使用儲存/讀取按鈕。 3. 每項功能最多 1500 筆記錄/記錄組(電壓、導通性、電容、 絕緣、PI、DAR)。 4. 在絕緣、PI / DAR 模式中,儀表會同時儲存 3 個不同的讀數...
  • Página 123 INT500 刪除模式中的最後一筆記錄組 100M 100M 按住超過 5 秒, Press>5Sec 直到 LCD 顯示 dEL 為止 until the LCD shows dEL 超過 5 秒 5 Sec 刪除上一筆 Del Last 儲存 使用讀取功能 按住儲存/讀取按鈕至少 2 秒進入/結束讀取模式。 若記憶體無資料,儀表會顯示「nOnE 」符號。 在讀取模式下搜尋已儲存的資料 按住 Press 設定 SETUP 按住 Press...
  • Página 124 INT500 在讀取模式下讀取已儲存的絕緣測試數值 在讀取模式中,按下儲存按鈕可顯示所選讀數組的絕緣電組、測 試電壓和洩漏電流。 100M 100M 按住超過 2 秒 儲存 Press>2Sec 讀取 RECALL Insulation 絕緣電阻 Resistance 按住超過 2 秒 Press>2Sec 按住 儲存 Press 讀取 RECALL 儲存 讀取 RECALL 測試電壓 Test Voltage 按住 儲存 Press 讀取 RECALL 洩漏電流 Leakage Current 按住...
  • Página 125 INT500 在讀取模式下讀取已儲存的 PI 測試數值 在讀取模式中,按下儲存按鈕可顯示所選讀數組的絕緣電組。 按住 Press R1-min 按住 Press 儲存 讀取 RECALL R10-min 按住 Press 在讀取模式下讀取已儲存的 DAR 測試數值 在讀取模式中,按下儲存按鈕可顯示所選讀數組的絕緣電組。 R15-Sec 按住 R15-Sec Press 或 R30-Sec R30-Sec 按住 Press 儲存 讀取 RECALL R1-min 按住 Press...
  • Página 126 INT500 自動關機功能(省電功能) 30 分鐘 30min 旋轉開關或按下任一按鈕以恢復電源。 自動背光功能 在黑暗環境中,背光功能會自動開啟。 電源啟動選項: 從關機 (OFF) 位置將儀表開機時按住下列按鈕。 測試按鈕:顯示軟體版本。 儲存按鈕:重置已儲存的所有資料 鎖定按鈕:顯示 LCD 的完整螢幕 功能鍵:輸入設定模式...
  • Página 127 INT500 設定模式 功能 選項 預設 自動背光 開啟、關閉 開啟 導通性短路電流 20mA、200mA 200mA 0.5、10、20、50、 絕緣電阻的通過閾值 100、200、500、 100MΩ 1000MΩ 0.5、1、2、3、4、5、 接地電阻的通過閾值 2Ω 10、20、30、40Ω 導通性的方向 單向、雙向 單向 DAR 定時功能: 15、30 秒 30 秒 倒數定時功能 1 分鐘至 40 分鐘 1 分鐘 關閉、10、20、30、 APO 定時功能 30 分鐘...
  • Página 128 INT500 更換電池和保險絲 請按照下列圖示更換保險絲和電池: 注意 • 務必使用指定安培等級、中斷等級、電壓等級和速度等級的 保險絲。 • 保險絲額定值:快速、315mA、1000V,至少 10kA 的中斷額 定值。 • 低電量圖示閃爍/出現時請盡速更換電池以免讀數錯誤。 • 電量過低不足以維持可靠運作時,儀表會顯示「bAtt」。 儀表會完全無法運作,直到更換電池為止。 • 1.5V x 4 鹼性電池。...
  • Página 129 INT500 測試保險絲 TEST 測試 TEST 測試 TEST • 測試保險絲前請先移開測試棒。 • 螢幕讀值顯示 FUSE 時,代表保險絲有損壞且需要換新。 規格 基本規格 顯示計數:4000 計數。 過量程顯示:「>OL 讀數」或「>-OL 讀數」 轉換速率:2 次/秒 尺寸(寬 x 高 x 深):96mm x 207 mm x 54mm,含皮套 重量:630g(含電池) 電力需求:4 顆 AA 鹼性電池 電池壽命:1.5 AA 鹼性電池...
  • Página 130 INT500 這些是搭配 1000 V 電壓的 1MΩ 標準測試,以工作 5 秒、間隔 25 秒的工作週期進行。 安裝類別:IEC/EN 61010-1、IEC/EN 61010-2-034 EN 61557 合規性: IEC/EN 61557-2 IEC/EN 61557-4 EMC:EN 61326-1 應用領域 適用於測試和量測直接連接到低電壓市電設施之用電位置的 電路(插座輸出和類似位置)。 適用於測試和量測直接連接到建築物低電壓市電設施之配電 零件的電路。 適用於測試和量測在建築物低電壓市電設施之電源連接的電 路。 環境條件 室內使用。 汙染等級:2 操作海拔:2000m (6562ft) 操作溫度: 無冷凝狀態,<5℃、5℃ ~ 30℃ ( ≦ 80% RH)、...
  • Página 131 INT500 • 不同非正弦波峰值因數 (C.F.) 需另加的準確度誤差: C.F. 1.0 ~ 2.0 時應再加 1.0% C.F. 2.0 ~ 2.5 時應再加 2.5% C.F. 2.5 ~ 3.0 時應再加 4.0% • 輸入訊號的最大峰值因數:計數 3000 時的峰值因數為 3.0 計數 4500 時的峰值因數為 2.0 計數 6000 時的峰值因數為 1.5 • 指定正弦波的頻率響應。 AC 電壓...
  • Página 132 INT500 電容器 量程 OL 讀值 解析度 準確度 100.0nF 100.0nF 0.1nF ±(3.0%+10 位數 ) 1000nF 1000nF ±(3.0%+5 位數 ) 10.00uF 11.00uF 0.01uF 過載保護:AC/DC 600V 接地電阻(導通性) 量程 OL 讀值 解析度 準確度 40.00Ω 40.00Ω 0.01Ω ±(1.5%+5 位數 )* 400.0Ω 400.0Ω 0.1Ω 4.000kΩ 4.000kΩ...
  • Página 133 INT500 測試電壓準確度:-0%,+2%+2V 自動放電功能:C ≤ 1uF 時,放電時間 <1 秒 最大電容負載:最大操作負載 1uF 帶電電路偵測:若輸入 ≥ 30V ac/dc,禁止測試 有限保固 儀表的原購買者享有自購買日起算 2 年的保固期,期間內的材 料或工藝瑕疵均適用。於保固期間,製造商得於確認瑕疵或故障 後,選擇是否換新或修理有瑕疵的產品。 本保固服務不包含保險絲、拋棄式電池,或因濫用、疏忽、意外、 擅自維修或更換、汙損,或異常操作狀況或處理動作造成的損 壞。 銷售本產品所衍生的默示保固,包括但不限於適銷性和適用於特 定目的的默示保固,僅限於上述保固事項。就儀器使用權喪失, 或其他附帶或衍生性損害、費用或經濟損失,或對該損害、費用 或經濟損失提出的任何求償,製造商概不負責。由於部分州或國 家的法律不同,因此上述限制或例外情況可能不適用於您。...
  • Página 134 INT500 介绍 此绝缘测试仪是一种准确、专业的工业级工具,用于测量 ACV、 DCV、频率、低通滤波器、接地电阻、电容、绝缘电阻。 安全性资讯 了解并谨慎遵守操作指示。 警告 • 未以制造商指定的方式使用设备,设备的保护作用可能会降 低。 • 务必以正确的端子、开关位置和量程进行量测。 • 降低火灾或触电风险,请勿在爆炸性气体周遭或潮湿环境使 用本产品。 • 请先量测已知电压,以确认仪表功能正常。若有疑问,请送 修仪表。 • 请勿在电极间或任一电极与接地间施加超过仪表上标示的额 定电压。 • 为避免读表错误进而导致触电和受伤,请在低电量图示闪 烁/出现时更换电池。 • 避免独自操作,以防需要协助。 • 若测试仪运作异常或处于潮湿状态,请勿使用测试仪。 • 若在欲进行量测的安装过程中可能会接触危险带电零件,应 使用个人防护装备。 • 改变功能旋转开关的位置之前,将测试棒从测试点解除连 接。 • 若功能旋转开关未设定在电压位置,切勿连接电压源。 • 使用测试棒或探针时,请将手指置于护指挡板后。 • 电压达到 30Vac rms 、42 Vac 峰值或 60 Vdc 以上时,请谨慎...
  • Página 135 INT500 • 切勿尝试将测试棒插入 Ω 输入端子来量测电压。 • 在测试电阻、导通性或电容前,请先切断电路电源并对所有 高电压电容器进行放电。 仪表上和说明书内的标志 触电风险 请参阅说明书 DC 量测 双重或加强绝缘保护的设备 电池 保险丝 接地 AC 量测 蓝牙 符合欧盟指令 请勿随意丢弃本产品。 直流和交流电流 本产品符合 UL STD 61010-1 和 61010-2-034 标准 不安全电压 为警示您可能有危险电压,当测试仪在绝缘测试中侦测到的电压 ≧ 30 V,或侦测到电压过载 (OL) 时,测试仪会显示「 」符号, 同时高电压指示灯会亮起。 维护...
  • Página 136 INT500 仪表介绍 正面面板图示 显示萤幕 L nk 100M 100M TEST LOCK 功能键 AutoSense RENPIDAR MK G COMPARE 5 Sec SETUP Del Last 通过指示灯 RECALL PI/DAR/t 測試 PASS TEST 高电压指示灯 功能与开关机 Ω 输入端 TRUE RMS >660V INSULATION 绝缘输入端 CAT IV 315mA 600V FUSED 共用输入端...
  • Página 137 INT500 量测 ACV / DCV:自动感应功能 AutoSense AutoSense INSULATION 自动感应模式:仪表会显示 ACV 或 DCV,以较高者为准(>1V)。 若测得电压高于 660Vac/dc,萤幕会显示「> 660Vac/dc」。 警告 将测试棒连接到 DUT(被测件)时,请在连接带电测试棒前先 连接共用测试棒。将测试棒移开时,先移开带电测试棒,再移开 共用测试棒。 请勿在 V-COM 端子间施加超过 AC/DC 600V 的电压。...
  • Página 138 INT500 量测电容 COMP STORE LOCK INSULATION...
  • Página 139 INT500 无线连结 L nk L nk L nk 仪表使用低功率蓝牙 (BLE) V5.0 无线技术传送储存的资料。户 外通讯范围最高达 6m。仪表的连结图示在成功建立连线时会在 LCD 上呈现为冻结状态。...
  • Página 140 INT500 旋转开关位于电压位置时切换 自动电压感应/ ACV / DCV / LPF 功能 AutoSense 设定 按住 SETUP Press 按住超过 2 秒 Press>2Sec 设定 按住 SETUP 设定 Press SETUP 设定 按住 SETUP Press 设定 按住 SETUP Press 警告 请勿使用高频抑制(低通滤波器)确认是否存在危险电压。可能 存在高于显示数值的电压。先不使用滤波器量测电压,以侦测可 能存在的危险电压。接着选择滤波器功能。...
  • Página 141 INT500 测量接地电阻(导通性) Press Press 测试 按住 TEST TEST & & 不放 hold hold TEST 1. 开始测试前: (a) 必须将待测电路完全断电。 (b) 检查保险丝是否良好。请看「测试保险丝」这一章。 (c) 量测前,请先使测试棒呈短路状态,并按下功能按钮将探 针电线的电阻归零。若电线电阻 <10Ω,会储存电阻补偿值,并 在 LCD 上显示「->0<-」符号。 2. 锁定模式: 按下锁定按钮进入锁定模式。 接着按下测试按钮开始测试。持续施加测试电压,直到再次按下 测试/锁定按钮为止。 3. 测得电阻高于最大显示量程时,仪表会显示「>」符号 和该量程的最大电阻。...
  • Página 142 INT500 量测绝缘电阻 100M 100M 按住并保持超过 1 秒 测试 TEST 100M 100M TEST 500V 500V 500V 測試 TEST INSULATION 1.开始测试前: 必须将待测电路完全断电。 若测得电压高于 30V,萤幕会显示「>30V」。在此情况下, 禁止进行测试。 2.按下功能键显示测试期间或测试停止时的绝缘阻抗或泄漏电 流。 3.锁定模式:按下锁定按钮进入锁定模式。 接着长按测试按钮1秒以上开始测试。持续施加测试电压,直 到再次按下测试/锁定按钮为止。 4.移开测试棒前,请先停止输出测试电压,以让测试仪对电容性 电路进行放电。 若萤幕有显示伏特数,请待伏特数归零。 5.测得电阻高于最大显示量程时,仪表会显示「>」符号和该量 程的最大电阻。...
  • Página 143 INT500 使用对照功能 100M 100M 100M 100M 按住 Press COMPARE 开始绝缘电阻测试前,请在设定模式中选择对照值:0.5MΩ、 10MΩ、20MΩ、50MΩ、100MΩ、200MΩ、500MΩ、 1000MΩ。 开始接地电阻测试前,请在设定模式中选择对照值:0.5Ω、 1Ω、2Ω、3Ω、4Ω、5Ω、10Ω、20Ω、30Ω、40Ω。 若测得数值较所选的对照值更佳,Pass 指示灯会亮绿色,否则 会亮红色。...
  • Página 144 INT500 量测 PI / DAR /定时功能 100M 100M 按住超过 2 秒 锁定 Press>2Sec LOCK PI/DAR/t 100M 100M 按住超过 2 秒 Press>2Sec 按住 锁定 Press LOCK 锁定 LOCK PI/DAR/t PI/DAR/t 100M 100M 按住 锁定 Press LOCK PI/DAR/t 100M 100M 按住 锁定...
  • Página 145 INT500 R30-sec:按下测试按钮 30 秒后测得的绝缘电阻。 R15-sec:按下测试按钮 15 秒后测得的绝缘电阻。 注:R30-sec 或 R15-sec 可于设定模式中设定。 注:可以在设定模式中设定倒数间隔时间。 DAR 读数大于 1.3 或 PI 读数大于 2 代表绝缘品质良好。 测得电阻超过最大量程时,萤幕会显示 PI / DAR 值为「Err」。 显示 PI 测试完成后测得的数值 PI(极化指数)= R10-min / R1-min 按住 100M 100M 100M 100M Press R1-min 按住...
  • Página 146 INT500 显示倒数定时功能测试完成后测得的数值 按住 100M 100M 100M 100M Press 设定 按住 Press SETUP 100M 100M 按住 Press 使用储存功能 储存/读取按钮: 1. 按下储存/读取按钮以储存测试结果。按下储存/读取按钮 后,萤幕会显示 MEM 符号和所储存的资料数。 2. 在 PI / DAR 模式、绝缘和接地电阻中,只有在个别测试已 完成时才能使用储存/读取按钮。 3. 每项功能最多 1500 笔记录/记录组(电压、导通性、电容、 绝缘、PI、DAR)。 4. 在绝缘、PI / DAR 模式中,仪表会同时储存 3 个不同的读数...
  • Página 147 INT500 使用读取功能 按住储存/读取按钮至少 2 秒进入/结束读取模式。 若记忆体无资料,仪表会显示「nOnE 」符号。 在读取模式下搜寻已储存的资料 按住 Press 设定 SETUP 按住 Press...
  • Página 148 INT500 在读取模式下读取已储存的绝缘测试数值 在读取模式中,按下储存按钮可显示所选读数组的绝缘电组、测 试电压和泄漏电流。 100M 100M 按住超过 2 秒 儲存 Press>2Sec 读取 RECALL Insulation 绝缘电阻 Resistance 按住超过 2 秒 Press>2Sec 按住 儲存 Press 读取 RECALL 儲存 讀取 RECALL 测试电压 Test Voltage 按住 儲存 Press 读取 RECALL 泄漏电流 Leakage Current 按住...
  • Página 149 INT500 在读取模式下读取已储存的 PI 测试数值 在读取模式中,按下储存按钮可显示所选读数组的绝缘电组。 按住 Press R1-min 按住 Press 储存 读取 RECALL R10-min 按住 Press 在读取模式下读取已储存的 DAR 测试数值 在读取模式中,按下储存按钮可显示所选读数组的绝缘电组。 R15-Sec 按住 R15-Sec Press 或 R30-Sec R30-Sec 按住 Press 储存 读取 RECALL R1-min 按住 Press...
  • Página 150 INT500 自动关机功能(省电功能) 30 分钟 30min 旋转开关或按下任一按钮以恢复电源。 自动背光功能 在黑暗环境中,背光功能会自动开启。 电源启动选项: 从关机 (OFF) 位置将仪表开机时按住下列按钮。 测试按钮:显示软体版本。 储存按钮:重置已储存的所有资料 锁定按钮:显示 LCD 的完整萤幕 功能键:输入设定模式...
  • Página 151 INT500 设定模式 功能 选项 预设 自动背光 开启、关闭 开启 导通性短路电流 20mA、200mA 200mA 0.5、10、20、50、 绝缘电阻的通过阈值 100、200、500、 100MΩ 1000MΩ 0.5、1、2、3、4、5、 接地电阻的通过阈值 2Ω 10、20、30、40Ω 导通性的方向 单向、双向 单向 DAR 定时功能: 15、30 秒 30 秒 倒数定时功能 1 分钟至 40 分钟 1 分钟 关闭、10、20、30、 APO 定时功能 30 分钟...
  • Página 152 INT500 更换电池和保险丝 请按照下列图示更换保险丝和电池: 注意 • 務必使用指定安培等級、中斷等級、電壓等級和速度等級的 保險絲。 • 保險絲額定值:快速、315mA、1000V,至少 10kA 的中斷額 定值。 • 低電量圖示閃爍/出現時請盡速更換電池以免讀數錯誤。 • 電量過低不足以維持可靠運作時,儀表會顯示「bAtt」。 儀表會完全無法運作,直到更換電池為止。 • 1.5V x 4 鹼性電池。...
  • Página 153 INT500 测试保险丝 TEST 测试 TEST 测试 TEST • 测试保险丝前请先移开测试棒。 • 萤幕读值显示 FUSE 时,代表保险丝有损坏且需要换新。 规格 基本规格 显示计数:4000 计数。 过量程显示:「>OL 读数」或「>-OL 读数」 转换速率:2 次/秒 尺寸(宽 x 高 x 深):96mm x 207 mm x 54mm,含皮套 重量:630g(含电池) 电力需求:4 颗 AA 碱性电池 电池寿命:1.5 AA 碱性电池...
  • Página 154 INT500 这些是搭配 1000 V 电压的 1MΩ 标准测试,以工作 5 秒、间隔 25 秒的工作周期进行。 安装类别:IEC/EN 61010-1、IEC/EN 61010-2-034 EN 61557 合规性:IEC/EN 61557-2 IEC/EN 61557-4 EMC:EN 61326-1 应用领域 适用于测试和量测直接连接到低电压市电设施之用电位置的 电路(插座输出和类似位置)。 适用于测试和量测直接连接到建筑物低电压市电设施之配电 零件的电路。 适用于测试和量测在建筑物低电压市电设施之电源连接的电 路。 环境条件 室内使用。 污染等级:2 操作海拔:2000m (6562ft) 操作温度:无冷凝状态,<5℃、 5℃ ~ 30℃ ( ≦ 80% RH)、...
  • Página 155 INT500 • 不同非正弦波峰值因数 (C.F.) 需另加的准确度误差: C.F. 1.0 ~ 2.0 时应再加 1.0% C.F. 2.0 ~ 2.5 时应再加 2.5% C.F. 2.5 ~ 3.0 时应再加 4.0% • 输入讯号的最大峰值因数:计数 3000 时的峰值因数为 3.0 计数 4500 时的峰值因数为 2.0 计数 6000 时的峰值因数为 1.5 • 指定正弦波的频率响应。 AC 电压...
  • Página 156 INT500 电容器 量程 OL 读值 解析度 准确度 100.0nF 100.0nF 0.1nF ±(3.0%+10 位数 ) 1000nF 1000nF ±(3.0%+5 位数 ) 10.00uF 11.00uF 0.01uF 过载保护:AC/DC 600V 接地电阻(导通性) 量程 OL 读值 解析度 准确度 40.00Ω 40.00Ω 0.01Ω ±(1.5%+5 位数 )* 400.0Ω 400.0Ω 0.1Ω 4.000kΩ 4.000kΩ...
  • Página 157 INT500 测试电压准确度:-0%,+2%+2V 自动放电功能:C ≤ 1uF 时,放电时间 <1 秒 最大电容负载:最大操作负载 1uF 带电电路侦测:若输入 ≥ 30V ac/dc,禁止测试 有限保固 仪表的原购买者享有自购买日起算 2 年的保固期,期间内的材 料或工艺瑕疵均适用。于保固期间,制造商得于确认瑕疵或故障 后,选择是否换新或修理有瑕疵的产品。 本保固服务不包含保险丝、抛弃式电池,或因滥用、疏忽、意外、 擅自维修或更换、污损,或异常操作状况或处理动作造成的损 坏。 销售本产品所衍生的默示保固,包括但不限于适销性和适用于特 定目的的默示保固,仅限于上述保固事项。就仪器使用权丧失, 或其他附带或衍生性损害、费用或经济损失,或对该损害、费用 或经济损失提出的任何求偿,制造商概不负责。由于部分州或国 家的法律不同,因此上述限制或例外情况可能不适用于您。...
  • Página 158 INT500 はじめに この絶縁抵抗計は、ACV、DCV、周波数、ローパスフィルター、 アースボンド抵抗、容量、絶縁抵抗を測定するための高精度の プロ用業界標準ツールです。 安全上の注意事項 すべての操作指示を理解し、遵守してください。 警告 • 製造元で指定されていない方法で機器を使用すると、機器 の保護機能が損なわれることがあります。 • 測定には必ず正しい端子、正しいスイッチ位置、正しいレ ンジを使用してください。 • 火災や感電の危険を減らすため、本製品は爆発性の気体や 湿気に満ちた場所で使用しないでください。 • 値が判明している箇所の電圧を測定して、メーターが正し く動作しているか確かめてください。懸念がある場合は、 メーターの点検を依頼してください。 • 端子間、および端子とアース間で、メーターに記載されてい る定格を超える電圧を印加しないでください。 • 測定値を正確に保つために、電池不足のインジケーターが 点滅/表示し始めたら、直ちに電池を交換してください。測 定が不正確だと感電や怪我の原因となります。 • 1人で作業することは避け、補助を得られるように配慮して ください。 • テスターが正常に動作しなかったり、濡れていたりする場 合は使用しないでください。 • 測定箇所で危険な通電部品が使用されており、接触する可 能性がある場合は、個別に保護機器を使用してください。 • ロータリースイッチの位置を変更する前に、テスト箇所か らテストリードを外してください。...
  • Página 159 INT500 しないでください。 • プローブとプローブ先端保護キャップに表示されているカテ ゴリ環境、電圧、電流の最大定格を超えてテストリードを 使用しないでください。 • カテゴリ IIIおよびカテゴリ IV環境では、プローブ先端保護 キャップのないテストリードを使用しないでくださ メーターとマニュアルに表示される記号 感電の危険 マニュアルを参照してください DC 測定 二重絶縁または強化絶縁で保護された機器 バッテリ ヒューズ アース AC 測定 Bluetooth EU 指令に適合 本製品は一般ごみとして廃棄してはなりません。 直流電流と交流電流の両方 本製品は UL 規格 61010-1、61010-2-034 に適合していま す。 危険な電圧 危険電圧が存在する可能性を知らせるため、テスターが絶縁テ ストで 30V 以上を検出したり、過負荷(OL)を検出すると、 「 」記号が表示され高電圧のインジケーターが点灯します。...
  • Página 160 INT500 メーターの説明 機器の正面図 ディスプレイ L nk 100M 100M TEST LOCK 機能ボタン AutoSense RENPIDAR MK G COMPARE 5 Sec 合格インジ SETUP Del Last ケーター RECALL PI/DAR/t テスト PASS TEST 高電圧インジケー ター 機能選択と電源 オン / オフ 抵抗測定入力 TRUE RMS >660V INSULATION 絶縁電圧...
  • Página 161 INT500 ACV/DCV の測定:自動センス機能 AutoSense AutoSense INSULATION 自動センスモード:メーターは ACV または DCV の高い方を表 示します (>1V)。 測定電圧が 660Vac/dc を超える場合、「> 660Vac/dc」が表示 されます。 警告 テストリードを DUT(試験対象機器)へ接続する場合、コモン テストリードを先に接続してからライブリードを接続してくだ さい。また、外す場合はテストライブリードを外してから、コ モンテストリードを外してください。V-COM 端子間に AC/DC 600V 以上の電圧を印加しないでください。...
  • Página 162 INT500 容量の測定 STORE LOCK COMP INSULATION...
  • Página 163 INT500 ワイヤレスリンク L nk L nk L nk このメーターは、Bluetooth Low Energy(BLE)V5.0 ワイヤレス 技術を使用して、保存されたデータをダウロードします。屋外 での通信範囲は 6m までです。接続が正常に確立されると、メ ーターの LINK アイコンが LCD 上に表示され続けます。...
  • Página 164 INT500 ロータリースイッチが電圧測定の位置にあるとき に、自動電圧センス /ACV/DCV/LPF 機能を切り換 えます AutoSense 設定 押す SETUP Press 2 秒以上押し続ける Press>2Sec 設定 押す SETUP 設定 Press SETUP 設定 押す SETUP Press 設定 押す SETUP Press 警告 高周波数除去(ローパスフィルター)を使用して、危険電圧が 存在することを確かめてはなりません。表示されている値より も大きな電圧が存在する可能性があります。まず、フィルター を使用しないで電圧を測定し、危険電圧が存在していないか検 出してください。続いて、フィルター機能を選択します。...
  • Página 165 INT500 アースボンド抵抗(導通)測定 押す テスト Press Press TEST TEST & & & 保持する hold hold TEST 1. テスト開始前に以下の点を確認してください: (a) 試験対象の回路は通電されておらず、完全に放電してい る必要があります。 (b) ヒューズが正常であることを確認します。「ヒューズの テスト」の章を参照してください。 (c) 測定前にテストリードを互いに接触させ、機能ボタンを 押してプローブの配線抵抗をゼロにします。配線抵抗が 10Ω 未満の場合、抵抗オフセット値が保存され、"->0<-" の記号が表示されます。 2. ロックモード: ロックボタンを押すとロックモードに入ります。 この状態でテストボタンを押してテストを開始します。 テスト / ロックボタンがもう一度押されるまで、テスト電圧が 適用され続けます。...
  • Página 166 INT500 3. 測定抵抗が最大表示範囲を超える場合、メーターは「>」記 号と 選択したレンジでの最大抵抗値を表示します。 絶縁抵抗の測定 100M 100M 1 秒以上押し続ける Press>1Sec テスト TEST 100M 100M TEST 500V 500V テスト 500V TEST INSULATION 1. テスト開始前に以下の点を確認してください: 試験対象の回路は通電されておらず、完全に放電している必 要があります。 検出電圧が30Vを超える場合、「>30V」が表示されます。こ の状態では、テストは実行されません。 2. テスト中またはテスト終了時に機能ボタンを押すと、絶縁抵 抗または漏れ電流が表示します。 3. ロックモード:ロックボタンを押すとロックモードに入り ます。 テストボタンを1秒以上押すとテストを開始します。テスト/...
  • Página 167 INT500 ロックボタンがもう一度押されるまで、テスト電圧が適用さ れ続けます。 4. テストリードを外す前にテスト電圧の出力を停止します(テ スターに回路の容量を放電させるため)。 画面に電圧が表示される場合は、値がゼロになるまでお待ち ください。 5. 測定抵抗が最大表示範囲を超える場合、メーターは「>」記 号と選択したレンジでの最大抵抗値を表示します。 比較機能の使用 100M 100M 100M 100M 押す Press COMPARE 絶縁抵抗テストを開始する前に、設定モードで比較値を次 の中から選択します:0.5MΩ、 10MΩ、 20MΩ、 50MΩ、 100MΩ、 200MΩ、 500MΩ、 1000MΩ。 アースボンド抵抗テストを開始する前に、設定モードで比較値 を次の中から選択します:0.5Ω、 1Ω、 2Ω、 3Ω、 4Ω、 5Ω、 10Ω、 20Ω、 30Ω、 40Ω。 測定値が選択した比較値よりも大きい場合、PASS(合格)イ...
  • Página 168 INT500 PI/DAR の測定およびタイマー 100M 100M 2 秒以上押し続ける Press>2Sec ロック LOCK PI/DAR/t 100M 100M 2 秒以上押し続ける Press>2Sec 押す Press ロック LOCK ロック LOCK PI/DAR/t PI/DAR/t 100M 100M 押す Press ロック LOCK PI/DAR/t 100M 100M 押す Press ロック LOCK PI/DAR/t テストボタンを押すと、PI/DAR テストが開始 / 中止されます。...
  • Página 169 INT500 :テストボタンを押してから 1 分後に測定された絶縁抵 1-min 抗。 :テストボタンを押してから 30 秒後に測定された絶縁 30-secc 抵抗。 :テストボタンを押してから 15 秒後に測定された絶縁 15-sec 抵抗。 注:R または R は設定モードで設定できます。 30-sec 15-sec 注:カウントダウン時間間隔は設定モードで設定できます。 DAR の値が 1.3 より大きかったり、PI の値が 2 より大きい場 合、良好な絶縁性を示します。 測定した抵抗値が最大レンジよりも大きい場合、PI/DAR 値と して「Err」記号が表示されます。 PI テストが完了すると測定値を表示します PI=R 10-min 1-min 押す...
  • Página 170 INT500 DAR テストが完了すると測定値を表示します DAR=R 1-min 30-sec 押す 100M 100M 100M 100M Press R30-sec DARD 押す 設定 Press SETUP 100M 100M R1-min 押す Press カウントダウンタイマーテストが完了すると測定 値を表示します 押す 100M 100M 100M 100M Press 設定 押す Press SETUP 100M 100M 押す Press...
  • Página 171 INT500 保存機能の使用 保存 / 呼び出しボタン: 1. 保存 / 呼び出しボタンを押すとテスト結果が保存されます。 保存 / 呼び出しボタンを押すと、画面で MEM 記号と保存さ れたデータ数が表示されます。 2. PI/DAR モード、絶縁、アースボンド抵抗では、保存 / 呼び 出しボタンは個々のテストが完了した場合のみ使用できま す。 3. 各機能 ( 電圧、導通、容量、絶縁、PI、DAR) の最大 1500 の記録 / 記録セット。 4. 絶縁、PI/DAR モードでは、メーターは同時に 3 つの異なる 測定値 ( 記録セット ) を保存します。...
  • Página 172 INT500 呼び出し機能の使用 保存されたデータを呼び出す場合は、保存 / 呼び出しボタンを 2 秒以上押し続けて、呼び出しモードを開始 / 終了してくださ い。 メモリーが空の場合は、メーターは「nOnE」記号を表示しま す。 呼び出しモードで保存された値を検索する 押す Press 設定 SETUP 押す Press...
  • Página 173 INT500 呼び出しモードで絶縁試験の保存された値を読み 取る 呼び出しモードで保存ボタンを押すと、選択した測定セットの 絶縁抵抗、テスト電圧、リーク電流を表示できます。 100M 100M 2 秒以上押し続ける 保存 Press>2Sec 呼び出し RECALL Insulation 絶縁抵抗 Resistance Press>2Sec 2 秒以上押し続ける 押す 保存 Press 呼び出し RECALL 保存 呼び出し RECALL テスト電圧 Test Voltage 押す 保存 Press 呼び出し RECALL リーク電流 Leakage Current 押す Press 保存...
  • Página 174 INT500 呼び出しモードで PI 試験の保存された値を読み 取る 呼び出しモードで保存ボタンを押すと、選択した測定セットの 絶縁抵抗を表示できます。 押す Press R1-min 押す Press 保存 呼び出し RECALL R10-min 押す Press 呼び出しモードで DAR 試験の保存された値を読 み取る 呼び出しモードで保存ボタンを押すと、選択した測定セットの 絶縁抵抗を表示できます。 R15-Sec 押す R15-Sec Press または R30-Sec R30-Sec 押す Press 保存 呼び出し RECALL R1-min 押す Press...
  • Página 175 INT500 自動電源オフ(省電力) 30 分 30min ロータリースイッチを回すか、いずれかのボタンを押すと電源 がオンになります。 自動バックライト バックライトは暗い環境で自動的にオンになります。 電源オンの方法: OFF 位置からメーターをオンにしながら、次のボタンを押し ます。 テストボタン:ソフトウェアバージョンを表示します。 保存ボタン:保存されたデータすべてをリセットします ロックボタン:LCD を全表示にします。 機能ボタン:設定モードに入ります。...
  • Página 176 INT500 設定モード 機能 オプション 初期設定 自動バックライト オン、オフ オン 導通短絡電流 20mA 、 200mA 200mA 0.5、 10、 20、 50、 絶縁抵抗の合格閾値 100、 200、 500、 100MΩ 1000MΩ 0.5、 1、 2、 3、 4、 アースボンド導通の合格閾値 5、 10、 20、 30、 2Ω 40Ω 導通方向 単方向、双方向 単方向 DAR(自動電源オフ)タイマー 15 秒、 30 秒...
  • Página 177 INT500 電池とヒューズの交換 以下の図を参照してヒューズと電池を交換してください: 注意 • 指定された電流、溶断、電圧、速度の仕様を持つヒューズ のみを使用してください。 • ヒューズ定格:高速、315 mA、1000 V、10 kA以上の割り込 み定格。 • 測定値を正確に保つため、電池不足のインジケーターが 点滅/表示されたら、直ちに電池を交換してください。 • 電 池 容 量 が 正 確 な 動 作 に 足 り な い 場 合 、 メ ー タ ー は...
  • Página 178 INT500 ヒューズのテスト TEST テスト TEST テスト TEST • ヒューズのテスト前にリード線を外してください。 • 画面にFUSEと表示されたら、ヒューズが破損しており、交 換する必要があります。 仕様 基本仕様 カウント表示:4000 カウント。 オーバーレンジ表示:「 >OL 値」 または 「 >-OL 値」 変換レート:毎秒 2 回 寸法(幅 x 高さ x 奥行):96mm x207mm x 54mm(ホルスタ ー付き) 重量:630g(バッテリ含む)。 電源:単 3 形アルカリ乾電池 *4 電池寿命:1.5 単...
  • Página 179 INT500 絶縁テスト:テスターは新品のアルカリ電池を使用し、室温に て最低 1100 回の絶縁テストを行えます。 これは 5 秒オン /25 秒オフのデューティサイクルを持つ 1000V /1MΩ の標準試験です。 設備カテゴリ:IEC/EN 61010-1、 IEC/EN 61010-2-034 EN 61557 への準拠: IEC/EN 61557-2 IEC/EN 61557-4 EMC(電磁環境適合性)準拠規格:EN 61326-1 カテゴ 適用現場 リ 低電圧 AC 電源設備の利用ポイント ( コンセントなど ) に直 接接続されたテスト回路・測定回路に適用できます。 建物の低電圧 AC 電源設備の配電部に接続されたテスト...
  • Página 180 INT500 ACV機能 • ACVとACA仕様はACカップリングされた真の実効値です。 • 方形波では精度は規定されません。 • 非正弦波では、波高率(C.F.)に応じて精度の値が増しま す: 1.0%を追加:C.F.1.0~2.0 2.5%を追加:C.F.2.0~2.5 4.0%を追加:C.F.2.5~3.0 • 入力信号の最大波高率: 3.0(3000カウント) 2.0(4500カウント) 1.5(6000カウント) • 周波数応答は正弦波に対して規定されています。 AC 電圧 レンジ OL 値 解像度 精度 ±(1.5%+5 ディジット ) (50 ~ 60Hz) 600.0V 660.0V 0.1V ±(2.0%+5 ディジット ) (61 ~ 400Hz) 入力インピーダンス:10MΩ...
  • Página 181 INT500 ローパスフィルタ ACVに利用可能 50~60Hz時の仕様精度に±4%を追加 50~60Hzでは精度は規定されません カットオフ周波数(-3dB):1kHz 過負荷保護:AC/DC 600V 容量 レンジ OL 値 解像度 精度 100.0nF 100.0nF 0.1nF ±(3.0%+10 ディジット ) 1000nF 1000nF ±(3.0%+5 ディジット ) 10.00uF 11.00uF 0.01uF 過負荷保護:AC/DC 600V アースボンド抵抗(導通) レンジ OL 値 解像度 精度 40.00Ω 40.00Ω 0.01Ω ±(1.5%+5 ディジット )* 400.0Ω...
  • Página 182 INT500 * 手で触れずに高品質のシリコン製リードとテスト用クリップ を使用した場合のみ、仕様超過が可能です。 テスト電圧 / 最大抵抗範囲: 50V/10.0GΩ, 100V/20.0GΩ, 250V/40.0GΩ, 500V/100GΩ, 1000V/200GΩ テスト電圧 / 最小抵抗範囲: 50V/50.0kΩ, 100V/100.0kΩ, 250V/250.0kΩ, 500V/0.500MΩ, 1000V/1.000MΩ 短絡テスト電流:<2mA、 +0%、 -50% テスト電圧の精度:-0%、 +2%+2V 自動放電機能:C ≤ 1uF にて <1 秒の放電時間 最大容量負荷:最大 1uF 負荷まで動作可能 通電回路検出:入力で 30V AC/DC 以上が検出されると、テス トは行えません。 限定的保証...
  • Página 183 INT500 Введение Это точный профессиональный прибор для измерения напряжения переменного/постоянного тока, частоты, сопротивления относительно земли и сопротивления изоляции, а также использования в качестве фильтра низких частот и конденсатора. Информация по технике безопасности Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и следуйте им.
  • Página 184 INT500 • При использовании измерительных проводов или щупов держите пальцы за защитным ограничителем. • С осторожностью проводите измерения свыше 30 В перем. тока для среднеквадратичных значений, 42 В перем. тока для пиковых значений и 60 В пост. тока. Данные значения напряжений представляют угрозу поражения...
  • Página 185 INT500 Символы, указанные на мультиметре и в руководстве пользователя Риск поражения электрическим током См. руководство пользователя Измерение постоянного тока Оборудование защищено двойной или усиленной изоляцией Батарейка Предохранитель Заземление Измерение переменного тока Bluetooth Соответствует директивам ЕС Не выбрасывайте данное изделие вместе с бытовым...
  • Página 186 INT500 Описание мультиметра Изображение передней панели Отображение L nk 100M 100M TEST LOCK AutoSense RENPIDAR MK G Кнопка функции COMPARE 5 Sec SETUP Del Last Индикатор RECALL PI/DAR/t соответствия PASS TEST ТЕСТ Индикатор высокого напряжения Функции и включение/ выключение питания...
  • Página 187 INT500 Измерение напряжения переменного/ постоянного тока: Функция Автоматическое определение AutoSense AutoSense INSULATION Режим автоматического определения: Мультиметр показывает ACV или DCV на основе самого большого значения (> 1 В). Если измеренное напряжение больше 660 В перем./пост. тока, на дисплее будет показана надпись «> 660Vac/dc».
  • Página 188 INT500 ВНИМАНИЕ При подсоединении измерительных проводов к тестируемому устройству подсоединяйте нейтральный измерительный провод до того, как будет подсоединен измерительный провод под напряжением; перед отсоединением измерительных проводов сначала отсоединяйте провод под напряжением, а затем нейтральный измерительный провод. Не подавайте напряжение выше 600 В постоянного/ переменного...
  • Página 189 INT500 Беспроводная линия связи L nk L nk L nk Для загрузки сохраненных данных мультиметр использует технологию маломощной беспроводной передачи Bluetooth (BLE) V5.0. Дальность связи на открытом воздухе — 6 м. После установления соединения на дисплее появится пиктограмма LINK.
  • Página 190 INT500 Включите функцию автоматического определения напряжения переменного/ постоянного тока / фильтра низких частот, когда поворотный переключатель находится в положении измерения напряжения AutoSense Настройка SETUP Press Нажать Press>2Sec Нажать ≥ 2 с Настройка SETUP Press Нажать Настройка SETUP Настройка SETUP Press Нажать...
  • Página 191 INT500 Измерение сопротивления относительно земли (целостности) Press Press TEST TEST Нажмите ТЕСТ & & и hold hold удерживайте TEST 1. Перед началом измерения: (a) Измеряемая цепь должна быть полностью отключена. (b) Проверьте исправность предохранителя. См. главу «Проверка предохранителя». (c) Замкните измерительные провода перед проведением...
  • Página 192 INT500 Тестовое напряжение будет подаваться до тех пор, пока снова не будет нажата кнопка Тест/Блокировка. 3. Когда на экране мультиметра появляется символ «>», это означает, что максимальное сопротивление для диапазона при измерении сопротивления выше, чем максимальный диапазон дисплея. Измерение сопротивления изоляции...
  • Página 193 INT500 тестирования, или когда тестирование остановлено. 3. Режим блокировки: Нажмите кнопку блокировка, чтобы перейти в режим блокировки. Затем нажмите кнопку ТЕСТ, чтобы начать измерение (удерживайте более 1 с). Тестовое напряжение будет подаваться до тех пор, пока снова не будет нажата...
  • Página 194 INT500 Измерение PI/DAR/таймер 100M 100M Нажать ≥ 2 с Press>2Sec LOCK Блокировка PI/DAR/t 100M 100M Нажать ≥ 2 с Press>2Sec Нажать Press LOCK Блокировка PI/DAR/t LOCK Блокировка PI/DAR/t 100M 100M Press Нажать LOCK Блокировка PI/DAR/t 100M 100M Нажать Press LOCK Блокировка...
  • Página 195 INT500 : сопротивление изоляции, измеренное на 10 минуте 10-мин после нажатия кнопки Тест. : сопротивление изоляции, измеренное на 1 минуте 1-мин после нажатия кнопки Тест. : сопротивление изоляции, измеренное на 30 секунде 30-с после нажатия кнопки Тест. : сопротивление изоляции, измеренное на 15 секунде...
  • Página 196 INT500 Отображение измеренных значений после измерения DAR завершено DAR=R 1-мин 30-с 100M 100M 100M 100M Press Нажать R30-sec R30-с DARD Press Нажать Настройка SETUP 100M 100M R1-min R1-мин Press Нажать Отображение измеренных значений после проверки таймера обратного отсчета завершено 100M...
  • Página 197 INT500 2. В режиме PI / DAR, в режиме проверки изоляции и сопротивления относительно земли кнопка Сохранить/ Считать доступна только после завершения отдельной проверки. 3. До 1500 записей / наборов записей для каждой функции (напряжение, целостность, емкость, изоляция, PI, DAR).
  • Página 198 INT500 Использование функции считывания из памяти Нажмите и удерживайте кнопку Сохранить/Считать в течение более 2 секунд, чтобы войти в режим СЧИТАТЬ. Если память пуста, на мультиметре появится символ «nOnE». Выполните поиск сохраненного значения в режиме СЧИТАТЬ. Press Нажать SETUP Настройка...
  • Página 199 INT500 Считайте сохраненное значение сопротивления изоляции в режиме СЧИТАТЬ. В режиме Считать нажмите кнопку Сохранить, чтобы просмотреть сопротивление изоляции, испытательное напряжение и ток утечки в выбранном наборе. 100M 100M Press>2Sec Нажать ≥ 2 с СОХРАНИТЬ RECALL СЧИТАТЬ Измерение Insulation изоляции...
  • Página 200 INT500 Считайте сохраненное значение PI в режиме СЧИТАТЬ. В режиме Считать нажмите кнопку Сохранить, чтобы просмотреть сопротивление изоляции в выбранном наборе. Press Нажать R1-мин R1-min Press Нажать СОХРАНИТЬ СЧИТАТЬ RECALL R10-min R10-мин Press Нажать Считайте сохраненное значение DAR в режиме СЧИТАТЬ.
  • Página 201 INT500 Автоматическое выключение (экономия заряда батареи) 30min 30 мин Включите питание, повернув поворотный переключатель, или нажмите любую кнопку. Автоматическая подсветка Подсветка автоматически включается в темном помещении. Функции включения питания: Удерживая нажатой следующую кнопку, включите мультиметр из положения ВЫКЛ. Кнопка Тест: отображение версии ПО.
  • Página 202 INT500 Режим настройки По Функция Опции умолчанию Автоматическая подсветка Вкл., выкл. Вкл. Ток короткого замыкания при 20 мА, 200 мА 200мА прозвоне 0,5, 10, 20, 50, Допустимое значение 100, 200, 500, 100 МОм сопротивления изоляции 1000 МОм Допустимое значение 0,5, 1, 2, 3, 4, 5, сопротивления...
  • Página 203 INT500 Замена батареи и предохранителя Процедуру замены предохранителя и батареи см. на следующем изображении: Осторожно • Используйте предохранитель только с указанными характеристиками ампеража, прерывания, напряжения и быстродействия. • Характеристики предохранителя: быстродействующий, 315 мА, 1000 В, номинальное прерывание мин. 10 кА.
  • Página 204 INT500 Проверка предохранителя TEST TEST ТЕСТ ТЕСТ TEST • Перед проверкой предохранителя отсоедините измерительные провода. • Если на дисплее отображается надпись «FUSE», это означает, что предохранитель сгорел и его надо заменить. Технические характеристики Общие характеристики Емкость экрана: 4000 знаков. Обозначение выхода за диапазон: «Показание >OL» или...
  • Página 205 INT500 температуре. Это стандартные тесты с 1 Ом и режимом работы 5 секунд включен и 25 секунд выключен. Измерение изоляции: Тестер может выполнить минимум 1100 измерений изоляции с новыми щелочными батарейками при комнатной температуре. Это стандартные тесты с 1 МОм с напряжением 1000 В и...
  • Página 206 INT500 MIL-PRFF, класс 2 Защита от падения: Падение с высоты 4 футов на пол из твердых пород древесины или бетона. Электрические характеристики Точность определена как ± (% показания + цифра младшего разряда) при температуре 23 ± 3 °C, отн. влажности ниже...
  • Página 207 INT500 Напряжение постоянного тока Показание Диапазон Разрешение Точность 600,0В 660,0В 0,1В ± (1,0% + 5 зн.) Входной импеданс: 10МОм Защита от перегрузки: 600 В перем./пост. тока Частота Показание Диапазон Разрешение Точность 100,0 Гц 100,0 Гц 0,1 Гц ± (1,0 % + 3 зн.) 1000 Гц...
  • Página 208 INT500 Сопротивление относительно земли (целостности) Показание Диапазон Разрешение Точность 40,00 Ом 40,00 Ом 0,01 Ом ± (1,5 % + 5 зн.)* 400,0 Ом 400,0 Ом 0,1 Ом 4,000 кОм 4,000 кОм 0,001 кОм ± (1,5 % + 3 зн.) 40,00 кОм...
  • Página 209 INT500 Испытательный ток короткого замыкания: < 2 мА, +0 %, −50 % Точность измерения напряжения: −0 %, +2 % +2 В Функция автоматического разряда: время разряда < 1 с для C ≦ 1 мкФ Максимальная емкостная нагрузка: Работает с нагрузкой...
  • Página 210 MGL APPA Corporation cs.apac@mgl-intl.com 8F., No. 537, Tanmei St., Neihu Dist., Taipei City 114, Taiwan Tel: +886 2-2508-0877 CANADA & USA Power Probe Group, Inc. cs.na@mgl-intl.com 6509 Northpark Blvd Unit 400, Charlotte, NC 28216 USA Tel: +1 833 533-5899 EMEA Power Probe Group S.L.U.