Página 3
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي 6 0 ไทย Tiếng Việt...
Página 4
English recommend that the unit is covered when left outside for any length of time, especially during the winter months. WARNING! Remove all charcoal from the barbecue and allow it to cool down before putting it in the • Before storing the barbeque, ensure that all carrier bag.
Página 5
Looking after your chopping board Do not leave this barbecue unattended when in The wooden and metal parts can be separated for use. easier cleaning. The metal tray should be washed by Always follow care and maintenance instructions – hand. and regularly maintain your barbecue. Clean your chopping board by wiping it with a clean cloth or scrubbing it with a brush.
Página 6
• Den Grill niemals bei noch heißen Oberflächen mit GEBRAUCH IM FREIEN bestimmt. Niemals in Wasser abspritzen. Innenräumen, geschlossenen Bereichen wie Carports, Garagen, Veranden, überdachten Höfen oder • Heiße Bauteile nie mit ungeschützten Händen sonstigen überdachten Örtlichkeiten benutzen. berühren. • Bei Nichtgebrauch den Grill immer abdecken.
Página 7
aliments n'attache à la grille de cuisson, appliquez une Den Grill nicht verstauen oder abdecken, mince couche d’huile alimentaire à l’aide d’un pinceau bevor die Kohle gelöscht und entfernt und der Grill à manche long avant chaque cuisson. vollständig abgekühlt ist. Note : lors de la première utilisation du barbecue, sa Dieser Grill ist nicht für die Verwendung in oder peinture extérieure peut changer légèrement de teinte...
Página 8
ATTENTION ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation. Le non-respect des instructions de sécurité contenues dans ce manuel pourrait entraîner des ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la dommages matériels ou corporels graves, voire portée des enfants et des animaux domestiques.
Página 9
Breng voorzichtig aanmaakgel op de houtskool aan. Steek de houtskool aan met een gasaansteker of lucifers. Als de vlammen doven, controleer of de kooltjes gaan gloeien. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné Het is het beste de kooltjes 30-40 minuten te laten et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, gloeien voordat je met barbecueën begint.
Página 10
Vul de bak voor houtskool niet helemaal met Gebruik geen aanmaakvloeistof of houtskool houtskool en zorg ervoor dat de kooltjes niet in geïmpregneerd met aanmaakvloeistof op reeds contact komen met de body van de barbecue. warme of hete houtskool. Plaats de barbecue voor gebruik op een vlakke, Verwijder de as pas als alle houtskool volledig is gelijkmatige en brandveilige ondergrond.
Página 11
met een vochtige doek af te nemen of met een borstel • Grillen kan blive beskadiget, hvis den udsættes af te wassen. Zorg dat het hout niet langdurig in for sollys, vand, havluft/saltvand i længere tid. (Et contact komt met water of vochtig blijft, omdat er dan betræk er muligvis ikke nok til at beskytte grillen i barsten in het hout kunnen ontstaan.
Página 12
beboelsesområder, f.eks. huse, telte, campingvogne, Gasflasken skal altid opbevares lodret. autocampere eller både. Risiko for dødsfald på grund af kulilteforgiftning. BEMÆRK! Grillen må ikke bruges under en brændbar konstruktion. Før du bruger skærebrættet første gang For at gøre det nemmere at beskytte ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, flyt ikke skærebrættet mod fedt og styrke træets naturlige på...
Página 13
Að notkun lokinni leiðbeiningum getur leitt til alvarlegra áverka eða eignaskemmda. Uppsetning verður að vera í samræmi Notið tusku, heitt vatn og uppþvottalög til að þrífa við reglur á staðnum. grillið. Notið ekki hrjúf hreinsiefni. Það veldur skemmdum ef notuð eru hrjúf hreinsiefni Þessi vara er AÐEINS ÆTLUÐ...
Página 14
hende at lakken på utsiden av grillen endrer litt farge Ekki má losa heit kol á stöðum þar sem þau geta på grunn av den høye temperaturen. Dette er helt skapað eldhættu. vanlig og må forventes. Settu grillið ekki í geymslu eða undir ábreiðu Tenn grillen fyrr en slokknað...
Página 15
Denne grillen må kun brukes på en flat, jevn ikke- Ikke bruk grillen i sterk vind. brennbar overflate. Ikke bruk en grill direkte på et brennbart Håndter aldri varme deler med ubeskyttede underlag, som tre. hender. Ikke ta på grillen for å sjekke om den er varm. Skal ikke brukes innendørs.
Página 16
KÄYTTÖOHJEET kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo tai Ennen kuin aloitat grillin käytön, varmista, että räjähdys. Turvasymbolit ( ) ilmaisevat tärkeitä ymmärrät kaikki tämän oppaan TURVALLISUUSOHJEET. turvallisuustietoja. Älä käytä naarmuttavia ruoanlaittovälineitä grilliritilällä Tämä tuote on tarkoitettu VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. (1) välttääksesi ritilän pinnan vahingoittumisen. Älä...
Página 17
Lauta huolletaan hiomalla se keskikarkealla Sijoita grilli vähintään 1 metrin päähän hiekkapaperilla ja öljyämällä se uudelleen. tulenaroista esineistä ja rakenteista. Älä lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä Svenska kyllästettyjä hiiliä lämpimille tai kuumille hiilille. Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki hiilet ovat VARNING! Töm grillen på...
Página 18
grill rekommenderar vi starkt att du täcker över Alla förändringar av denna grill kan vara farliga. den om den står utomhus under en längre tid, särskilt under vintermånaderna. Lämna inte grillen utan uppmärksamhet när den används. • Säkerställ att all kvarvarande aska och kol tas bort innan du ställer undan grillen för förvaring.
Página 19
Ta hand om din skärbräda • Pro manipulaci s rozpálenými částmi používejte chňapky. Trä- och metalldelarna kan separeras för enklare rengöring. Metallbrickan diskas för hand. • Když gril nepoužíváte, nenechávejte ho odklopený. Skladujte jej v přístřešku nebo v garáži, aby nebyl Rengör skärbrädans trädel genom att torka av den vystaven nepříznivým klimatickým podmínkám.
Página 20
KROMĚ TOHO kontrolu těsnosti proveďte jednou ročně, když gril rozeberete, nahradíte části, nebo když odstraníte nebo vyměníte plynovou bombu. NEPROVEDENÍ TĚCHTO OPATŘENÍ MŮŽE VÉST K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ GRILU. Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo Plynovou bombu držte vždy ve vertikální poloze. obytném prostoru, např.
Página 21
Una vez que se hayan apagado las llamas, comprueba Si se utiliza en el interior, se acumularán humos que el carbón se transforme en brasas. nocivos que pueden provocar intoxicaciones graves o Se recomienda dejar que las brasas se consuman incluso la muerte.
Página 22
Italiano No uses la barbacoa directamente sobre una superficie inflamable como la madera. AVVERTENZA! Rimuovi tutta la carbonella dal barbecue e lascialo raffreddare prima di metterlo No toques la barbacoa con las manos para nella borsa, altrimenti potresti causare un incendio e comprobar si está...
Página 23
danneggiare il barbecue. (In alcune di queste Tieni sempre la bombola in posizione verticale. situazioni non sempre è sufficiente coprire il barbecue). ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue sotto una struttura realizzata con materiali combustibili. • Per prolungare la durata del barbecue e mantenere quest'ultimo in ottime condizioni, copri ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà...
Página 24
Ne kezdd meg addig a sütést, míg a tüzelőt egy vékony, szürke hamuréteg nem borítja. A grillezés befejezése Meleg vízbe mártott nedves ronggyal és mosogatószerrel tisztítsd meg a készüléket. Ne Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o használj dörzsölőszert. abitabile, per esempio in case, tende, caravan, case Éles eszközök vagy dörzsölőszer hatására a grillsütő...
Página 25
Csak kültéren és jól szellőző területen használd. Ne érintsd meg kézzel a készüléket, mikor Ne használd garázsban, épület belsejében, átjárókban ellenőrizni akarod, hogy forró-e. vagy bármely zárt területen. Ne használj vizet a felcsapó lángok kioltására vagy a szén lehűtésére. FIGYELMEZTETÉS Mindig oltsd el a parazsat, amikor végeztél a Az útmutatóban foglaltak és a biztonsági sütéssel.
Página 26
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA urządzenia pozostawianego na otwartej przestrzeni, niezależnie na jak długo, szczególnie w Przed kontynuowaniem upewnij się, że rozumiesz okresie zimowym. stwierdzenia OSTRZEŻENIE zawarte w tym podręczniku. • Przed przechowywaniem grilla upewnij się, że wszystkie resztki popiołu lub węgla drzewnego Nigdy nie używaj żadnych ściernych akcesoriów zostały usunięte.
Página 27
Butla z gazem zawsze powinna być w pozycji pionowej. UWAGA! Grilla nie należy używać pod łatwopalną zadaszoną konstrukcją. Nie używaj grilla w ciasnych i/lub mieszkalnych OSTRZEŻENIE! Grill nagrzewa się do bardzo pomieszczeniach, np. domach, namiotach, wysokiej temperatury. Nie próbuj go przestawiać w przyczepach kempingowych, kamperach, łodziach.
Página 28
Soovitame söed hoida hõõguvkuumana vähemalt 30- HOIATUS 40 minutit enne, kui hakkad grillil toitu küpsetama. Ära alusta toiduvalmistamist enne, kui sütele on Juhendite mitte lugemine ja mitte järgimine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või kahju varale. tekkinud õhuke tuhakiht. Paigaldus peab vastama kohalikele eeskirjadele. Peale grilli kasutamist Kasutage niisket lappi, sooja vett ja pesuvahendit See toode on ettenähtud AINULT...
Página 29
Grila iededzināšana Kasuta grillil toiduvalmistamiseks õigeid tarvikuid. Nodalījumā, kas paredzēts oglēm, vienmērīgā, 3-4 cm Ära viska kuuma sütt ära, kuna see võib olla biezā kārtā ieber ogles. tuleohtlik. Uzmanīgi uz oglēm uzklāj aizdegšanas gēlu. Aizdedzini ogles ar garu degli vai sērkociņiem. Ära kata grilli kinni ega pane ära enne, kuni süsi Pēc tam, kad liesmas nodzisušas, pārbaudi, vai ogles ir on kustunud ja eemaldatud ning grill on täielikult...
Página 30
Telpās var noplūst toksiskas gāzes, tādējādi Pēc gatavošanas iztīri grilu un izņem ogles. izraisot miesas bojājumus vai nāvi. Gatavojot, aizdedzinot, pārvietojot vai regulējot Lietojiet tikai vietās ar labu gaisa apmaiņu. grila atveres vienmēr izmantojiet virtuves cimdus. Nelietojiet garāžās, ēkās, balkonos vai jebkurā citā Gatavojot izmanto atbilstošus instrumentus.
Página 31
nenustebkite dėl pakitusios korpuso spalvos. Spalva Nelieskite karštų kepsninės dalių plikomis pasikeičia dėl aukštos temperatūros, bet tai visiškai rankomis. normalu. Nenaudokite patalpose. Kaip užkurti kepsninę Įpilkite anglių į anglių padėklą (4), kad susidarytų Naudojant patalpose gali susidaryti nuodingi lygus, apie 3–4 cm sluoksnis. dūmai, kilti pavojus sveikatai ir gyvybei.
Página 32
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Norėdami patikrinti, ar kepsninė įkaitusi, jokiu Antes de continuar, certifique-se de que entendeu būdu nelieskite jos plikomis rankomis. todos os AVISOS referidos neste manual. Negalima liepsnos ar anglių gesinti vandeniu. Nunca use utensílios que possam danificar a grelha (1). Preparação antes de cozinhar: para evitar que a Anglis būtina užgesinti, kai maistas iškepa ir comida pegue à...
Página 33
ATENÇÃO Qualquer modificação feita ao grelhador pode ser perigosa. Não seguir os avisos de segurança e instruções deste manual pode dar origem a ferimentos graves Não deixe este grelhador sem supervisão durante ou morte, bem como provocar um incêndio ou a utilização.
Página 34
Antes de utilizar a sua tábua de cortar pela Folosirea substanţelor abrazive şi a obiectelor ascuţite primeira vez pentru a curăţa grătarul poate conduce la deteriorarea acestuia. Para ser mais fácil proteger a sua tábua de cortar contra a gordura e para aumentar a sua resistência Îngrijire, întreţinere şi depozitare natural contra a humidade, deve tratá-la com óleo •...
Página 35
la răniri grave sau deteriorări ale bunurilor. Instalarea Foloseşte ustensile adecvate când prepari grătarului trebuie să fie realizată în conformitate cu mâncarea pe grătar. reglementările locale. Nu arunca cărbunii încinşi în locuri unde ar putea Aceste produs ESTE DOAR PENTRU UZ EXTERIOR. provoca incendii.
Página 36
Poznámka: Po prvom použití sa farba na vonkajšej Do grilu nesypte príliš veľa uhlia a nedovoľte, aby strane grilu môže pôsobením vysokej teploty jemne sa uhlie dotýkalo tela grilu. zmeniť. Je to bežný jav. Gril nainštalujte ešte pred použitím na bezpečný Ako zapáliť gril povrch.
Página 37
барбекюто и го оставете да се охлади, преди Nepremiestňujte popol, až pokým všetko uhlie nie да го поставите в чантата. В противен случай je kompletne vyhasnuté a gril nie je úplne chladný. съществува риск от пожар, който може да причини сериозни...
Página 38
състоянието на барбекюто, препоръчваме да бутилка е премахната или подменена. В ПРОТИВЕН го покривате, когато е оставено на открито СЛУЧАЙ МОЖЕ ДА ВЪЗНИКНЕ СЕРИОЗНО за известен период от време, особено през НАРАНЯВАНЕ ИЛИ БАРБЕКЮТО ДА СЕ ПОВРЕДИ. зимните месеци. Дръжте газовата бутилка само във вертикално •...
Página 39
Paljenje vatre u roštilju Барбекюто не може да се използва в каравани U dio za ugljen staviti ravnomjeran sloj drvenog или на лодка. ugljena debljine 3 – 4 cm. Това барбекю не може да се използва за Pažljivo staviti sredstvo za paljenje na drveni ugljen. отопление.
Página 40
Ne upotrebljavati u zatvorenim prostorima! Ne koristiti vodu za smirivanje plamena ili gašenje roštilja. -Ako se roštilj koristi u zatvorenom prostoru, može doći do nakupljanja otrovnih plinova te ozljeda ili Uvijek ugasiti ugljen kad završi pečenje. smrti. Uvijek nositi rukavice prilikom pečenja na roštilju, Koristiti roštilj samo na otvorenom, dobro paljenja roštilja ili podešavanja otvora za zrak i prozračenom prostoru.
Página 41
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εργαλεία κουζίνας με τραχιά να τη διατηρείτε πάντα καλυμμένη στους επιφάνεια, ώστε να αποφύγετε τυχόν φθορά της εξωτερικούς χώρους, ειδικά κατά τους χειμερινούς επιφάνειας γκριλ μαγειρέματος (1). μήνες. Προετοιμασία πριν το μαγείρεμα - Για να αποτρέψετε • Πριν...
Página 42
φιάλη αερίου. ΜΗ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ Μην αποθηκεύετε ή σκεπάζετε την ψησταριά ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, Ή μέχρι τα κάρβουνα να σβήσουν τελείως και να ΦΘΟΡΑ ΤΗΣ ΨΗΣΤΑΡΙΑΣ. αφαιρεθούν και η ψησταριά να έχει κρυώσει. Πάντα να διατηρείτε τη φιάλη σε κάθετη θέση. Αυτή...
Página 43
Не используйте острые и абразивные кулинарные ВНИМАНИЕ принадлежности, чтобы не повредить решетку гриля (1). Несоблюдение изложенных в этом руководстве предупреждений и инструкций может привести Подготовка перед приготовлением пищи — чтобы к серьезным травмам или смерти, а также к предотвратить пригорание пищи к решетке гриля, возникновению...
Página 44
ОСТОРОЖНО! В процессе использования гриль сильно нагревается. Не перемещайте его во время эксплуатации. ОСТОРОЖНО! Дети и домашние животные не должны находиться около гриля. Не используйте гриль в замкнутых и/или жилых помещениях, например в доме, палатке, прицепе, Любые изменения конструкции гриля могут трейлере, лодке.
Página 45
Обережно нанесіть на вугілля гель для Не переповнюйте піддон для вугілля та не розпалювання. допускайте, щоб вугілля торкалося корпусу гриля. Запаліть деревне вугілля за допомогою довгого Використовуйте цей гриль тільки на рівній сірника або свічки. горизонтальній незаймистій поверхні або на землі. Переконайтеся...
Página 46
Догляд за дошкою для нарізання Не додавайте до теплого або гарячого Дерев’яні та металеві частини можна від’єднати для деревного вугілля засіб для розпалювання вогню полегшення чищення. Металевий піддон мийте або деревне вугілля, просочене таким засобом. руками. Не видаляйте золу, доки все деревне вугілля не Витріть...
Página 47
• Nikada roštilj ne polivaj vodom dok je vreo. skidaš ili menjaš plinsku bocu. AKO SE NE PRIDRŽAVAŠ OVOGA, MOŽE DOĆI DO OZBILJNE POVREDE ILI • Ne dotiči vrele delove bez rukavica za roštilj. OŠTEĆENJA ROŠTILJA. • Ne ostavljaj roštilj nepokriven kada ga ne upotrebljavaš.
Página 48
Roštilj ne upotrebljavaj u ograničenom i/ili Čiščenje z grobimi čistili ali ostrimi predmeti bo nastanjenom prostoru, npr. u kućama, šatorima, poškodovalo žar. prikolicama, čamcima. Smrtna opasnost trovanja Nega, vzdrževanje in shranjevanje ugljen-monoksidom. • Med posameznimi uporabami redno čisti svoj žar, Pre prve upotrebe - daska za sečenje predvsem če ga dalj časa ne uporabiš. Da zaštitiš...
Página 49
NA PROSTEM. NIKOLI ga ne uporabljajte v zaprtih Žara nikoli ne uporabljaj za ogrevanje. prostorih, kot so nadstreški, verande, pokrita dvorišča ali kakršnikoli drugi nadstreški. Pomembno – KO ŽAR POPOLNOMA SESTAVITE, PRED PRVO UPORABO PREVERITE UHAJANJE PLINA. POLEG TEGA vedno preverite uhajanje plina Žara ne uporabljaj v omejenih in/ali bivalnih prostorih, enkrat letno ter po razstavitvi žara, zamenjavi delov kot so hiše, šotori, prikolice, avtodomi, čolni ...
Página 50
Kömürler, gri bir kül ile kaplanana kadar pişirmeye Sadece iyi havalandırılan bir alanda dış mekanda başlamayınız. kullanın. Garajda, bina içinde, üstü örtülü geçitlerde veya kapalı alanlarda kullanmayın. Barbekü Sezonu Bittiğinde Barbeküyü, sıcak su ve bulaşık deterjanı ile nemli bir UYARI bez kullanarak temizleyebilirsiniz. Aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
Página 51
切勿在烤架(1)上使用任何有磨蚀作用的烹饪工具,以免损 Barbekü eldivenleri pişirme işlemi süresince, 伤烤架表面。 barbeküyü yakarken veya barbekü deliklerini 烧烤前的准备工作——为避免食物粘在烤架上,可在烧烤 ayarlarken ve barbeküyü tutarken mutlaka 开始前用一支长柄刷在烤架上涂抹一层薄薄的烹调油或植 kullanılmalıdır. 物油。 注意:首次使用烧烤架时,烤架外围的涂漆可能受高温影 Barbekü yaparken doğru barbekü araç ve 响而轻微变色。这属于正常现象,不必担心。 aksesuarları kullanınız. 点炭方法 Yangın tehlikesi yaratabileceği için sıcak kömürleri 在炭盘内平铺一层3-4cm/1.2-1.6英寸厚的木炭。 ıslatmayınız. 谨慎地为木炭添加点火凝胶。...
Página 54
조리의 마무리 주의! 본 제품은 지붕이 덮인 가연성 재질의 건축물 따뜻한 물과 세제에 적신 젖은 천으로 바베큐 그릴을 아래에서 사용하면 안됩니다. 닦아주세요. 연마재가 포함된 제품은 사용하지 마세요. 바베큐 그릴을 세척할 때 연마재나 날카로운 물건을 사용하면 경고! 바비큐그릴 제품은 사용 시 매우 뜨거워집니다. 사용 제품이...
Página 55
도마 관리방법 よう、バーベキューグリルは物置やガレージなどに保 管してください。海の近くに住んでいる場合は、特に 나무 부분과 금속 부분은 분리가 되어 더욱 손쉽게 세척이 潮風にさらされないよう注意してください。 가능합니다. 금속 트레이 부분은 손으로 세척해야 합니다. • 長期間にわたって直射日光や雨水、潮風・海水にさら 깨끗한 천 또는 브러시로 닦아 세척하세요. 오랜 시간 동안 물과 されると、バーベキューグリルの傷むおそれがありま 접촉하도록 놔두면 안됩니다. 나무가 갈라질 수 있습니다. す(そうした状況では、覆いを掛けるだけでは十分な...
Página 57
Menggunakan pembersih abrasif atau benda tajam PERINGATAN untuk membersihkan barbekyu akan merusak barbekyu. Gagal untuk membaca dan mematuhi instruksi dapat mengakibatkan cedera serius atau kerusakan Perawatan, Pemeliharaan dan Penyimpanan barang. Pemasangan harus sesuai dengan kode lokal. • Bersihkan peralatan barbeku Anda dengan teratur di antara penggunaan dan khususnya Produk ini HANYA DIGUNAKAN DILUAR.
Página 58
ARAHAN PENGGUNA Sarung tangan barbeku harus selalu digunakan Sebelum meneruskan, pastikan yang anda faham saat memasak, menyalakan atau melaraskan kenyataan AMARAN di dalam manual ini. pengudaraan dan saat mengendalikan peralatan Jangan sesekali menggunakan sebarang alat masakan barbeku. di atas permukaan gril masak (1) bagi mengelakkan Gunakan alat barbeku yang tepat saat memasak.
Página 59
di luar bangunan, tanpa mengira berapa lama ia AMARAN! Barbeku ini akan menjadi sangat panas. berada di luar, terutamanya ketika bulan musim Jangan cuba untuk memindahkannya semasa ia sejuk. sedang digunakan. • Sebelum barbeku disimpan, pastikan semua baki AMARAN! Jauhkan daripada kanak-kanak dan abu atau arang dibersihkan.
Página 60
نهاية موسم الشواء Jangan guna barbeku di ruang yang terkurung dan/ atau dihuni cth. rumah, khemah, karavan, rumah استخدم قطعة قماش مبللة بالماء الدافئ وسائل غسيل لتنظيف bergerak, bot. Bahaya kematian akibat keracunan .الشواية. ال تستخدم أي مواد كاشطة karbon monoksida. إن استخدام منظفات كاشطة أو أدوات حادة لتنظيف الشواية .سيع...
Página 61
قبل استخدام لوح التقطيع ألول مرة ، ً باإلضافة لذلك، يجب دائما ً إجراء اختبار فحص التسرب سنويا لكي يكون سه ال ً حماية لوح التقطيع لديك من الدهون ولزيادة عند تفكيكها، عند استبدال أجزائها، أو إذا تمت إزالة أو استبدال مقاومته الطبيعية للرطوبة، يجب أن يتم معالجته بنوعية من الزيوت ،اسطوانة...
Página 63
Tiếng Việt • Trước khi bảo quản bếp, cần lấy sạch than đá và tro ra khỏi bếp. CẢNH BÁO! Bỏ tất cả than ra khỏi bếp nướng BBQ CẢNH BÁO và để bếp nguội dần trước khi đặt vào túi đựng. Nếu không, có...