Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
USE and MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL
en
it
fr
pt
es
WS-200 SP
Split Nozzle
WS-200 FT
Flat Tip Nozzle
se
de
pl
PRESSURE
SPRAY GUN Series

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anest Iwata WS-200 Serie

  • Página 1 USE and MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL PRESSURE SPRAY GUN Series WS-200 SP • Split Nozzle WS-200 FT • Flat Tip Nozzle...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    WS-200SP | WS-200FT Pressure Spray Guns CONTENTS USER'S INSTRUCTION MANUAL ........3 MANUALE DI ISTRUZIONI D'USO ........9 MANUEL D’INSTRUCTIONS D'EMPLOI ......15 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO ......21 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO ......27 BEDIENUNGSANLEITUNG ......33 INSTRUKTIONSHANDBOK ......39 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......45...
  • Página 3: Important

    Be sure to observe warnings and cautions in this instruction manual. If not, it can cause paint ejection and serious bodily injury by drawing organic solvent. This ANEST IWATA pressure spray guns complies to ATEX regulations 2014/34/EU. Protection level: II 2 G X Suitable for using Zones 1 and 2.
  • Página 4: Safety Warning

    IF SOMETHING GOES WRONG, IMMEDIATELY STOP OPERATION AND FIND THE CAUSE. Do not use again until you have solved the problem. NEVER USE SPARE PARTS THAT ARE NOT ANEST IWATA ORIGINALS. USE NEUTRAL CLEANER: pH value shall be 6 to 8, otherwise could cause corrosion.
  • Página 5: Box Contents

    WS-200SP | WS-200FT Pressure Spray Guns 4. BOX CONTENTS WHEN RECEIVING THE SPRAY GUN, MAKE SURE THAT IT HAS NOT BEEN DAMAGED DURING TRANSPORT OR STORAGE AND ALSO CHECK THAT ALL THE FOLLOWING CONTENTS ARE INSIDE THE BOX. TWISTED BRUSH ø 10 mm SPRAY GUN UNIVERSAL SPANNER BRUSH...
  • Página 6 WS-200SP | WS-200FT Pressure Spray Guns 7.1 MANUAL CLEANING PROCEDURE CAUTION THE FLUID PASSAGES OF THE GUN, MUST BE CLEANED THOROUGHLY AFTER EACH USE, ESPECIALLY AFTER USE WITH BI-COMPONENT PAINTS. INCOMPLETE CLEANING CAN CAUSE DEFECTIVE PATTERN SHAPE. NEVER SOAK AIR CAP SET (1) IN CLEANER FOR AN EXTENDED PERIOD, EVEN WHEN CLEANING. NEVER USE METAL BRUSH TO CLEAN THE GUN.
  • Página 7: Problems Causes And Remedies

    WS-200SP | WS-200FT Pressure Spray Guns TRIGGER SET (16): To disassemble trigger set (16), unscrew hex- Reassemble air valve (9), air valve spring (10) and fluid adj. guide set (11) together. Next insert fluid needle set (2-2) into fluid adj. agon socket buttom bolt (18) by using hex.
  • Página 8: Spare Parts List

    WS-200SP | WS-200FT Pressure Spray Guns 8.1 INSPECTION AND REPLACEMENT STANDARD WHERE TO INSPECT REPLACEMENT PART Each hole passage of air cap set (1) and fluid nozzle set (2-1). Replace air cap or fluid nozzle if they are crushed or deformed. Packings and O'rings.
  • Página 9: Importante

    In caso contrario, si potrebbe verificare l'espulsione della vernice con conseguenti danni fisici causati dai solventi organici. La pistola manuale a pressione ANEST IWATA per verniciatura a spruzzo è in conformità alla normativa ATEX 2014/34/EU.
  • Página 10: Altre Precauzioni

    RA PER LA RICERCA DEL GUASTO. Non utilizzare nuovamente l'attrezzatura, finché il problema non verrà risolto. MAI UTILIZZARE ALTRI COMPONENTI O PARTI DI RICAMBIO CHE NON SIANO ORIGINALI ANEST IWATA. UTILIZZARE SEMPRE UN DETERGENTE NEUTRO: il cui valore pH dovrà essere compreso tra 6 e 8, per...
  • Página 11: Verifica Del Prodotto

    WS-200SP | WS-200FT Pistole a Pressione 4. VERIFICA DEL PRODOTTO AL RICEVIMENTO DELLA PISTOLA, VERIFICARE L’INTEGRITÀ DEL PRODOTTO ACQUISTATO E CONTROLLARE CHE I SEGUENTI COMPONENTI, FORNITI DI SERIE, SIANO CONTENUTI ALL’INTERNO DELL’IMBALLO. SPAZZOLINO A VITE ø 10 mm PISTOLA A PRESSIONE WS-200 CHIAVE UNIVERSALE SPAZZOLINO MANUALE D'ISTRUZIONI...
  • Página 12 WS-200SP | WS-200FT Pistole a Pressione 7.1 PROCEDURA DI PULIZIA MANUALE ATTENZIONE I PASSAGGI DEL MATERIALE DEVONO ESSERE ACCURATAMENTE PULITI DOPO OGNI UTILIZZO DELLA PISTOLA ED IN PARTICOLAR MODO DOPO, L’USO DI VERNICI BI-COMPONENTI. UNA PULIZIA INCOMPLETA POTREBBE CAUSARE DIFETTI ALLA FORMA DEL VENTAGLIO. MAI LASCIARE IMMERSO L’UGELLO ARIA (1) NEL DETERGENTE PER UN PERIODO PROLUNGATO, ANCHE DURANTE LA PULIZIA.
  • Página 13: Problemi, Cause E Rimedi

    WS-200SP | WS-200FT Pistole a Pressione GRILLETTO (16): Per disassemblare il grilletto (16), svitare la vite a Riassemblare la valvola aria (9), la molla valvola aria (10) e la guida testa tonda (18) utilizzando una chiave a brugola da 2.5 mm (non regolazione astina (11) insieme.
  • Página 14: Elenco Parti Di Ricambio

    WS-200SP | WS-200FT Pistole a Pressione 8.1 ISPEZIONI E SOSTITUZIONI STANDARD PARTI DA CONTROLLARE PARTI DA SOSTITIURE Ogni foro di passaggio dell'ugello aria (1) e dell'ugello materiale (2-1). Sostituire l'ugello aria e l'ugello materiale se schiacciati o deformati. Guarnizioni ed O'rings. Sostituire se danneggiate o deformate.
  • Página 15: Specifications Techniques

    Dans le cas contraire, de la peinture pourrait être éjectée avec des dommages physiques causés par les solvants organiques. Le pistolet manuel à pression ANEST IWATA pour la peinture par pulvérisation est conforme aux normes ATEX 2014/34/EU. Niveau de protection: II 2 G X adapté pour l’emploi dans des zones 1 et 2.
  • Página 16: Avertissements De Securite

    NE JAMAIS UTILISER D’AUTRES COMPOSANTS OU DES PIECES DE RECHANGE NON ORIGINALES ANEST IWATA. TOUJOURS UTILISER UN DETERGENT NEUTRE: dont la valeur pH devra être comprise entre 6 et 8, afin...
  • Página 17: Entretien Et Inspection

    WS-200SP | WS-200FT Pistolets à Pression 4. CONTROLE DU PRODUIT LORS DE LA RECEPTION DU PISTOLET, VERIFIER L’INTEGRITE DU PRODUIT ACHETE ET CONTROLER SI LES COMPOSANTS SUIVANTS, FOURNIS EN STANDARD, SONT A L’INTERIEUR DE L’EMBALLAGE. GOUPILLON ø 10 mm PISTOLET A PRESSION WS-200 CLE UNIVERSELLE BROSSE MANUEL D'INSTRUCTIONS...
  • Página 18 WS-200SP | WS-200FT Pistolets à Pression 7.1 PROCEDURE DE NETTOYAGE MANUEL ATTENTION LES PASSAGES DU PRODUIT DOIVENT ETRE NETTOYES SOIGNEUSEMENT APRES CHAQUE EMPLOI DU PISTOLET ET DE FAÇON PARTICULIERE APRES L’EMPLOI DE PEINTURES A DEUX COMPOSANTS. UN NETTOYAGE INCOMPLET POURRAIT PROVOQUER DES DEFAUTS A LA FORME DU JET. NE JAMAIS LAISSER LE CHAPEAU (1) IMMERGÉ...
  • Página 19: Problemes, Causes Et Solutions

    WS-200SP | WS-200FT Pistolets à Pression GÃCHETTE (16): Pour désassembler la gâchette (16), dévisser Réassembler le clapet d’air (9), le ressort du clapet d’air (10) et le la vis à tête ronde (18) à l’aide d’une clé Allen de 2.5 mm (non guide d’aiguille (11) ensemble.
  • Página 20: Liste Des Pieces De Rechange

    WS-200SP | WS-200FT Pistolets à Pression 8.1 INSPECTIONS ET REMPLACEMENTS STANDARD PARTIES A CONTROLER PARTIES A REMPLACER Chaque trou de passage du chapeau d’air (1) et de la buse (2-1). Remplacer le chapeau d’air et la buse si écrasés ou déformés. Joints et joints toriques.
  • Página 21: Símbolo Advertencias

    La pistola de presión ANEST IWATA cumple con la Directiva ATEX 2014/34/UE. Grado de protección: II 2 G X adecuado para uso en las zonas 1 y 2.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad

    PINTADO PARA LOCALIZAR LA AVERÍA. No utilizar nuevamente el producto mientras el problema no esté resuelto. UTILIZAR SÓLO COMPONENTES Y PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES ANEST IWATA. UTILIZAR UN DETERGENTE NEUTRO: el valor del pH debe estar entre 6 y 8, para evitar el riesgo de...
  • Página 23: Verificación Del Producto

    WS-200SP | WS-200FT Pistolas de presión 4. VERIFICACIÓN DEL PRODUCTO DESPUÉS DE LA RECEPCIÓN DE LA PISTOLA, VERIFICAR LA INTEGRIDAD DEL PRODUCTO COMPRADO Y COMPROBAR QUE LOS COMPONENTES SIGUIENTES, SUMINISTRADOS DE SERIE, ESTÁN CONTENIDOS EN EL EMBALAJE. CEPILLO REDONDO ø 10 mm PISTOLA DE PRESIÓN WS-200 LLAVE FIJA CEPILLO...
  • Página 24: Procedimiento De Limpieza Manual

    WS-200SP | WS-200FT Pistolas de presión 7.1 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA MANUAL ATTENZIONE LOS AGUJEROS DE PASO DE FLUIDO DEBEN LIMPIARSE DESPUÉS DE CADA USO DE Y EN PARTICULAR DESPUÉS DEL USO CON PINTURAS DE DOS COMPONENTES. UNA LIMPIEZA INCOMPLETA PODRÍA CAUSAR DEFECTOS EN LA FORMA DEL ABANICO.
  • Página 25: Problemas, Causas Y Soluciones

    WS-200SP | WS-200FT Pistolas de presión Volver a montar la válvula de aire (9), el muelle de la válvula de GATILLO (16): Para desmontar el gatillo (16), aflojar el tornillo de aire (10) y la guía de ajuste de la aguja (11) juntos. A continuación, cabeza redondeada (18) utilizando una llave Allen de 2,5 mm (no insertar la aguja (2-2) en la guía de ajuste de la aguja (11), introducir incluida) y sacar el pasador del gatillo (17).
  • Página 26: Inspecciones Y Sustituciones Estándares

    WS-200SP | WS-200FT Pistolas de presión 8.1 INSPECCIONES Y SUSTITUCIONES ESTÁNDARES PARTES A VERIFICAR PARTES A SUSTITUIR Cada orificio de paso del cabezal de aire (1) y del Sustituir el cabezal de aire y el pico de fluido estando aplastados o deformados. pico de fluido (2-1).
  • Página 27: Especificações Técnicas

    No caso contrário, poderia ocorrer a expulsão da tinta com consequentes danos físicos causados pelos solventes orgânicos. A pistola de pressão manual ANEST IWATA para a pintura por pulverização está em conformidade com a norma ATEX 2014/34/EU. Nível de protecção: II 2 G X apto para o uso em Áreas 1 e 2.
  • Página 28 NUNCA UTILIZAR OUTROS COMPONENTES OU PEÇAS SOBRESSALENTES QUE NÃO SEJAM ORIGINAIS DA ANEST IWATA. UTILIZAR SEMPRE UM DETERGENTE NEUTRO, cujo valor pH deve estar compreendido entre 6 e 8, para evitar eventuais riscos de corrosão dos materiais que compõem o produto.
  • Página 29: Modalidades De Uso

    WS-200SP | WS-200FT Pistolas de Pressão 4. VERIFICAÇÃO DO PRODUTO AO RECEBEREM A PISTOLA, VERIFICAR A INTEGRIDADE DO PRODUTO ADQUIRIDO E CONTROLAR QUE OS SEGUINTES COMPONENTES, FORNECIDOS DE SÉRIE, SEJAM CONTIDOS DENTRO DA EMBALAGEM. ESCOVA ESPIRAL ø 10 mm PISTOLA DE PRESSÃO WS-200 CHAVE UNIVERSAL ESCOVA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 30: Procedimento De Limpeza Manual

    WS-200SP | WS-200FT Pistolas de Pressão 7.1 PROCEDIMENTO DE LIMPEZA MANUAL CUIDADO AS PASSAGENS DO MATERIAL DEVEM SER CUIDADOSAMENTE LIMPAS DEPOIS DE CADA UTILIZAÇÃO DA PISTOLA E ESPECIALMENTE DEPOIS DO USO DE TINTAS COM DOIS COMPONENTES. UMA LIMPEZA INCOMPLETA PODERIA CAUSAR DEFEITOS NA FORMA DO LEQUE. NUNCA DEIXAR IMERSO O BICO DO AR (1) NO DETERGENTE POR UM PERÍODO PROLONGADO, MESMO DURANTE A LIMPEZA.
  • Página 31: Problemas, Causas E Soluções

    WS-200SP | WS-200FT Pistolas de Pressão GATILHO (16): Para desmontar o gatilho (16), desapertar o parafu- Remontar a válvula do ar (9), a mola da válvula do ar (10) e a guia de so de cabeça redonda (18), utilizando uma chave Allen de 2.5 mm ajuste da agulha (11) juntas.
  • Página 32 WS-200SP | WS-200FT Pistolas de Pressão 8.1 INSPECÇÕES E SUBSTITUIÇÕES PADRÃO PEÇAS A SEREM CONTROLADAS PEÇAS A SEREM SUBSTITUÍDAS Cada furo de passagem do bico do ar (1) e do Substituir o bico do ar e o bico de produto se forem esmagados ou deformados. bico do produto (2-1).
  • Página 33: Technische Merkmale

    Vorsichtmaßnahmen jederzeit zu befolgen. Andernfalls könnte eine Ausströmung von Material stattfinden, welche einen Schaden am Körper durch die organischen Lösungsmittel verursachen könnte. Die ANEST IWATA Kesselpistole entspricht der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU. Schutzniveau: II 2 G X (geeignet zur Verwendung in Zonen 1 und 2) X-Zeichen: Die statische Elektrizität muss aus der Pistole in die Erde mittels eines Erdungskabels (nicht...
  • Página 34 ERMITTELN SIE DEN SCHADEN. Benutzen Sie die Kesselpistole solange nicht, bis das Problem beho- ben ist. VERWENDEN SIE NIEMALS ERSATZTEILE, DIE NICHT ANEST IWATA ORIGINALTEILE SIND. VERWENDEN SIE IMMER EIN NEUTRALES REINIGUNGSMITTEL, dessen pH-Wert zwischen 6 und 8 liegt, um eine eventuelle Korrosion der Materialien des Produkts zu vermeiden.
  • Página 35: Wartung Und Inspektion

    Kesselpistolen WS-200SP | WS-200FT 4. ÜBERPRÜFUNG DES PRODUKTES WENN SIE DIE PISTOLE ERHALTEN, ÜBERPRÜFEN SIE BITTE DIE UNVERSEHRTHEIT DES GEKAUFTEN PRODUKTS UND DAS VORHANDENSEIN DER FOLGENDEN SERIENBESTANDTEILE IN DER VERPACKUNG. RUNDBÜRTSE ø 10 mm KESSELPISTOLE WS-200 PISTOLENSCHLÜSSEL UNIVERSAL FLACHBÜRSTE BEDIENUNGSANLEITUNG 5.
  • Página 36: Manuelle Reinigung

    Kesselpistolen WS-200SP | WS-200FT 7.1 MANUELLE REINIGUNG ACHTUNG DIE MATERIALDURCHFLUSSVORRICHTUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG NACH JEDER VERWENDUNG DER PISTOLE, IM BESONDEREN NACH DER VERWENDUNG VON ZWEIKOMPONENTENLACKEN, GEREINIGT WERDEN. EINE UNZUREICHENDE REINIGUNG KÖNNTE PROBLEME MIT DER FORM DES LACKSTRAHLS VERURSACHEN. NIEMALS DIE LUFTDÜSE (1) FÜR LANGE ZEIT IM REINIGUNGSMITTEL EINGETAUCHT LASSEN, AUCH NICHT WÄHREND DER REINIGUNG.
  • Página 37 Kesselpistolen WS-200SP | WS-200FT ABZUGSHEBEL (16): Um den Abzugshebel abzumontieren (16), die Das Luftventil (9), die Feder des Luftventils (10) und die Farbnadelführung (11) wieder zusammen montieren. Die Nadel Rundkopfschraube (18) mit einem 2.5 mm Innensechskantschlüssel (2-2) in die Farbnadelführung (11) einschieben und beides in den (nicht mitgeliefert) lösen und den Bolzen des Abzugshebels (17) Pistolenkörper einführen.
  • Página 38 Kesselpistolen WS-200SP | WS-200FT 8.1 STANDARDINSPEKTIONEN UND AUSWECHSELUNGEN ZU KONTROLLIERENDE TEILE ZU ERSETZENDE TEILE Jedes Loch der Luftdüse (1) und der Farbdüse (2-1). Luftdüse und Düse auswechseln, wenn sie zerdrückt oder verformt sind. Dichtungen und O Ringe. Auswechseln, wenn beschädigt oder verformt. Ausströmungen aus den Sitzen zwischen Farbdüse (2-1) und Nadel Auswechseln, wenn Ausströmungen auch nach der kompletten Reinigung des Düsen-Sets (2-1) und des Nadel-Sets (2-2) weiterhin...
  • Página 39: Tekniska Specifikationer

    WS-200SP | WS-200FT Sprutpistoler Bästa kund, vi tackar för ditt förtroende och vi är glada att kunna räkna in dig som en av våra kunder. Vi hoppas att ni och er personal ska bli nöjda med utrustningen. 1. VIKTIG INFORMATION VIKTIGT Denna manual är en del av sprutpistolen och måste läsas noggrant innan användning, justering eller underhåll av utrustningen påbörjas.
  • Página 40 OM NÅGOT GÅR FEL, STOPPA OMEDELBART DRIFTEN OCH SÖK EFTER ORSAKEN. Återuppta ej driften innan problemet är löst. ANVÄND ALDRIG KOMPONENTER ELLER RESERVDELAR SOM INTE ÄR ORIGINAL FRÅN ANEST IWATA. ANVÄND ALLTID NEUTRALA RENGÖRINGSMEDEL. PH-värdet ska ligga mellan 6 och 8, för att undvika...
  • Página 41: Förpackningens Innehåll

    WS-200SP | WS-200FT Sprutpistoler 4. FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL INNAN ANVÄNDNING AV SPRUTPISTOLEN; KONTROLLERA ATT DEN INTE HAR BLIVIT SKADAD UNDER TRANSPORT ELLER LAGRING. KONTROLLERA ÄVEN ATT FÖLJANDE INNEHÅLL FINNS I FÖRPACKNINGEN. SPIRALBORSTE ø 10 mm SPRUTPISTOL WS-200 SKIFTNYCKEL BORSTE INSTRUKTIONSMANUAL 5. UPPSTART AV PISTOLEN OBSERVERA! ANVÄND REN LUFT, FILTRERAD GENOM LUFTTORKARE OCH LUFTFILTER.
  • Página 42 WS-200SP | WS-200FT Sprutpistoler 7.1 MANUELL RENGÖRING FÖRSIKTIGHET PISTOLENS FÄRGPASSAGER MÅSTE NOGGRANT RENGÖRAS EFTER VARJE ANVÄNDNING. HAR TVÅKOMPONENTSFÄRG ANVÄNTS ÄR RENGÖRINGEN EXTRA VIKTIG. BRISTFÄLLIG RENGÖRING KAN LEDA TILL EN FELAKTIG SPRUTBILD. LÄMNA ALDRIG LUFTMUNSTYCKET (1) I LÖSNINGSMEDEL UNDER EN LÄNGRE TID, INTE ENS VID RENGÖRINGEN.
  • Página 43 WS-200SP | WS-200FT Sprutpistoler AVTRYCKARE (16): För att ta loss avtryckarsetet (16), skruva loss Återmontera luftventilen (9), luftventilsfjädern (10) samt färgnåls- justeringen (11) tillsammans. Sätt därefter in färgnålssetet (2-2) i skruven med runt huvud (18) med hjälp av en insexnyckel (hex 2.5 färgnålsjusteringen (11).
  • Página 44 WS-200SP | WS-200FT Sprutpistoler 8.1 STANDARDINSPEKTIONER OCH -BYTEN DELAR SOM SKA KONTROLLERAS DELAR SOM SKA BYTAS UT Alla passager till luftmunstycke (1) och färgmunstycke (2-1) Byt ut luft- eller färgmunstycke om de är klämda eller deformerade Packningar och O-ringar Byt ut om de är deformerade eller utslitna Läckage från sätena mellan färgmunstycke (2-1) och färgnålen Byt ut delarna om läckaget inte upphör efter att färgmunstycke (2-1) och färgnål (2-2) rengjorts ordentligt.
  • Página 45: Ważne Informacje

    W przeciwnym razie mogłoby dojść do wybuchu farby i w konsek- wencji do obrażeń personelu, spowodowanych rozpuszczalnikami organicznymi. Pistolet ręczny ciśnieniowy ANEST IWATA do malowania natryskowego, jest zgodny z normą ATEX 2014/34/EU. Poziom ochrony: II 2 G X odpowiedni do użytku w strefach 1 i 2.
  • Página 46: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Pistolety ciśnieniowe WS-200SP | WS-200FT OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA RYZYKO POŻARU I WYBUCHU OSTRZEŻENIA KATEGORYCZNIE ZABRANIA SIĘ OBECNOŚCI OTWARTEGO OGNIA I TWORZENIA ISKIER. Farby mogą być bardzo łatwopalne i dlatego też mogą powodować poważne pożary. Unikać jakich- kolwiek działań, które mogłyby powodować pożary, takich jak palenie, tworzenie iskier lub używanie nieodpowiednich urządzeń...
  • Página 47: Instrukcja Obsługi

    Pistolety ciśnieniowe WS-200SP | WS-200FT 4. WERYFIKACJA PRODUKTU PO OTRZYMANIU PISTOLETU, NALEŻY SPRAWDZIĆ INTEGRALNOŚĆ ZAKUPIONEGO PRODUKTU I SPRAWDZIĆ CZY NASTĘPUJĄCE KOMPONENTY, DOSTARCZANE SERYJNIE, ZNAJDUJĄ SIĘ W OPAKOWANIU. SZCZOTECZKA SPIRALNA ø 10 mm PISTOLET CIŚNIENIOWY WS-200 KLUCZ UNIWERSALNY SZCZOTECZKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 5.
  • Página 48 Pistolety ciśnieniowe WS-200SP | WS-200FT 7.1 PROCEDURA CZYSZCZENIA RĘCZNEGO UWAGA OTWORY MATERIAŁU MUSZĄ BYĆ DOKŁADNIE WYCZYSZCZONE PO KAŻDYM UŻYCIU PISTOLETU I W SZCZEGÓLNOŚCI PO UŻYCIU FARB DWUSKŁADNIKOWYCH. NIEDOKŁADNE CZYSZCZENIE MOGŁOBY SPOWODOWAĆ WADY KSZTAŁTU WACHLARZA. NIGDY NIE ZANURZAĆ GŁOWICGY POWIETRZA, (1) W DETERGENCIE PRZEZ DŁUŻSZY CZAS, RÓWNIEŻ...
  • Página 49: Problemy, Przyczyny I Rozwiązania

    Pistolety ciśnieniowe WS-200SP | WS-200FT Zmontować razem zawór powietrza (9), sprężynę zaworu SPUST (16): W celu demontażu spustu (16), odkręcić śrubę z łbem kulistym (18), pryz użyciu klucza imbusowego 2,5 mm powietrza (10) i prowadnicę regulacji drążka (11). Następnie (nie na wyposażeniu) i ściągnąć sworzeń spustu (17). WAŻNE! wprowadzić...
  • Página 50: Lista Części Zamiennych

    Pistolety ciśnieniowe WS-200SP | WS-200FT 8.1 KONTROLE I WYMIANA STANDARDOWE CZĘŚCI DO SPRAWDZENIA CZĘŚCI DO WYMIANY Każdy otwór wylotu głowicy powietrza (1) i dyszy materiału Wymienić głowicę powietrza i dyszę materiału jeśli są zgnie- (2-1). cione lub zdeformowane. Uszczelki i pierścienie O-Rings Wymienić...
  • Página 51 Comments...
  • Página 52 ANEST IWATA Deutschland GmbH Ansan City - KOREA Leipzig - GERMANY inquiry@aikr.co.kr info@anest-iwata.de www.aikr.co.kr www.anest-iwata.de ANEST IWATA France S.A. ANEST IWATA Motherson Coating Equipment Ltd. Saint Quentin Fallavier, Lyon - FRANCE Noida - INDIA info@anest-iwata.fr sales@aim.motherson.com www.anest-iwata.fr www.motherson.com/anest-iwata-motherson.html ANEST IWATA U.K. Ltd.

Tabla de contenido