Página 2
Español (traducido de las instrucciones originales) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Português (traduzido das instruções originais) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright D WALT...
Página 4
Español CARGADOR DE BATERÍA DCB1102 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos...
Página 6
Español ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables de WALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y lesiones personales. AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocircuitados por materiales extraños.
Página 7
Español baterías pueden explotar y causar daños materiales y lesiones personales. • NO intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los indicados en este manual. El cargador y la batería han sido diseñados especialmente para funcionar juntos. • Estos cargadores no han sido concebidos para ningún otro uso que no sea la carga de baterías recargables WALT.
Página 8
Español cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa. • No utilice el cargador si tiene el cable o el enchufe dañado; llévelos a reparar inmediatamente. •...
Página 9
Español intente utilizarlo con ningún otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos. • Tenga cuidado de comprobar que el cargador esté de pie en una posición estable y segura. Si la batería o el cargador se caen pueden causarle lesiones a usted mismo o a otros.
Página 10
Botón de liberación de la batería Cargador Uso previsto Las El cargador DCB1102 ha sido diseñado para cargar baterías D WALT de iones de litio XR y XR FLEXVOLT de 12 V y 18 V: DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549, DCBP034.
Página 11
Español NoTa: Para sacar la batería, en algunos cargadores hay que pulsar el botón de liberación de la batería Indicadores Fase 1: cargando Fase 2: cargando Totalmente cargada Retardo por batería fría/ caliente* * Durante esta operación, la luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido.
Página 12
3,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras. NoTa: Monte el cargador DCB1102 en la pared solo con las luces de carga orientadas hacia el techo.
Página 13
Español permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por WALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso.
Página 14
ITalIaNo CARICABATTERIE DCB1102 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici DCB1102...
Página 16
ITalIaNo ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, caricare solamente batterie ricaricabili D WALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni materiali. AVVISO: in determinate condizioni, con il caricabatterie collegato alla presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo.
Página 17
ITalIaNo • Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, caricare solamente batterie ricaricabili D WALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni materiali. • NON tentare di caricare il pacco batteria con caricabatterie diversi da quelli descritti in questo manuale.
Página 18
ITalIaNo morbida che potrebbe ostruire le fessure di ventilazione, provocando un eccessivo sviluppo di calore all'interno. Tenere il caricabatterie lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatterie viene ventilato tramite le feritoie presenti nella parte superiore e inferiore dell'alloggiamento. • Non utilizzare il caricabatterie se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Página 19
ITalIaNo • Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatterie. • Il caricabatterie è concepito per essere alimentato tramite una rete elettrica domestica standard da 230 V. Non tentare di utilizzarlo con una tensione di alimentazione diversa. Questo non vale per i caricabatterie da veicoli.
Página 20
Caricabatterie Uso previsto Il caricabatterie DCB1102 è progettato per la carica di pacchi batteria agli ioni di litio WALT Li-Ion XR e XR FLEXVOLT da 12V e 18V: DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549, DCBP034.
Página 21
ITalIaNo corrispondente alla "Fase 2 di carica in corso" mostra il processo di "rabbocco" della carica che consente alla batteria di raggiungere la sua capacità completa. 4. Il completamento della carica è indicato dalla spia che rimane accesa fissa. Il pacco batteria è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie.
Página 22
NoTa: montare a parete il caricabatterie DCB1102 con le luci di ricarica rivolte in alto verso il soffitto. NoTa: non tentare di fissare il DCB1102 sotto o sopra un banco da lavoro o un tavolo. MANUTENZIONE Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Página 23
ITalIaNo ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di sicurezza e maschere antipolvere omologati. Istruzioni per la pulizia del caricabatterie AVVERTENZA: è possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall’esterno del caricabatterie utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti.
Página 24
NEdErlaNds ACCULADER DCB1102 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische Gegevens DCB1102 Vermogen Voedingsspanning Type Accutype Li‑Ion...
Página 26
NEdErlaNds VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu's op van het merk D WALT. Andere typen accu's zouden uit elkaar kunnen springen en kunnen persoonlijk letsel en schade veroorzaken. OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit, kunnen de niet‑afgeschermde laadcontacten binnenin de lader door materiaal of een voorwerp worden kortgesloten.
Página 27
NEdErlaNds • Er moet op worden toegezien dat kinderen tijdens het schoonmaken niet met het gereedschap kunnen spelen. • Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu's op van het merk D WALT. Andere typen accu's zouden uit elkaar kunnen springen en kunnen persoonlijk letsel en schade veroorzaken.
Página 28
NEdErlaNds kan leiden tot het risico van brand, elektrische schok ofxelektrocutie. • Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron.
Página 29
NEdErlaNds minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu uitneemt. • Sluit NOOIT 2 laders op elkaar aan. • De lader is ontworpen voor een gewone huishoudelijke elektrische installatie van 230V. Gebruik de lader niet op een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V‑lader.
Página 30
Accu-ontgrendelknop Lader Bedoeld gebruik De acculader DCB1102 is ontworpen voor het opladen van D WALT Li- Ion XR- en XR FLEXVOLT-accu's van 12V en 18V: DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549, DCBP034.
Página 31
NEdErlaNds Aanduidingen Fase 1 ‑ Laden Fase 2 ‑ Laden Geheel opgeladen Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu)* * Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje uit en hervat de lader de laadprocedure.
Página 32
Monteer lader DCB1102 uitsluitend aan de wand met de laadlampjes omhoog gericht in de richting van het plafond. opMErKING: De DCB1102 niet onder of op een werkbank of tafel plaatsen. ONDERHOUD Uw gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud.
Página 33
NEdErlaNds Als optie verkrijgbare accessoires WAARSCHUWING: Omdat accessoires die niet worden aangeboden door D WALT niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel, gebruik uitsluitend door WALT Door aanbevolen accessoires moeten worden gebruikt met dit product.
Página 34
CARREGADOR DA BATERIA DCB1102 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
Página 36
porTUGUês da D WALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, causando ferimentos e danos. AVISO: em determinadas condições, quando o carregador está ligado à fonte de alimentação, os contactos de carga expostos no interior do carregador podem entrar em curto‑circuito devido a material estranho.
Página 37
porTUGUês • Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas baterias recarregáveis da D WALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, causando ferimentos e danos. • NÃO carregue a bateria com carregadores que não sejam os indicados neste manual. O carregador e a bateria foram concebidos especificamente para funcionarem em conjunto.
Página 38
porTUGUês excessivo. Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O carregador é ventilado através de aberturas na parte superior e inferior do compartimento. • Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha apresentarem danos, deve substituí-los de imediato. •...
Página 39
porTUGUês tente utilizá-lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se aplica ao carregador do automóvel. • Deve assegurar que coloca o carregador numa posição estável e segura. Uma bateria ou um carregador com falhas pode causar ferimentos em si e/ou noutras pessoas. •...
Página 40
Patilha de libertação da bateria Carregador Utilização pretendida O DCB1102 carregador foi concebido para carregar baterias de iões de lítio XR e XR FLEXVOLT de 12 V e 18 V: DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549, DCBP034.
Página 41
porTUGUês Indicadores Carregamento da fase 1 Carregamento da fase 2 Totalmente carregada Retardação de calor/frio* * O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas acende-se um indicador luminoso amarelo durante esta operação. Quando a bateria atinge a temperatura adequada, o indicador luminoso amarelo desliga-se e o carregador retoma o processo de carga.
Página 42
3,5 mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador com os parafusos expostos e insira-os por completo nas ranhuras. NoTa: Só deve montar o carregador DCB1102 na parede com os indicadores luminosos de carga apontados para cima na direcção do tecto.
Página 43
porTUGUês Acessórios opcionais ATENÇÃO: Uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da WALT recomendados com este produto.
Página 44
TürKçE BATARYA ŞARJ CIHAZI DCB1102 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DCB1102 Çıkış Şebeke gerilimi Batarya tipi Li‑İyon...
Página 46
TürKçE Diğer batarya türleri patlayarak kişisel yaralanmaya ve hasara neden olabilir. İKAZ: Şarj aletinin güç kaynağına bağlı olduğu bazı durumlarda, şarj aletinin içindeki açıkta kalan şarj uçları yabancı maddelerle kısa devre yapabilir. Bunlarla sınırlı olmamak üzere çelik yünü, alüminyum folyo veya benzeri metal parçacıkları...
Página 47
TürKçE Şarj cihazı ve batarya özel olarak birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. • Bu şarj cihazları, D WALT şarj edilebilir bataryaların şarj edilmesinden başka bir amaç için üretilmemiştir. Bunun dışında kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir. • Şarj cihazını yağmura veya kara maruz bırakmayın. •...
Página 48
TürKçE • Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servise götürün. • Şarj cihazını kendiniz parçalarına ayırmayın; servis veya onarım gerektiğinde yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma elektrik çarpması veya yangına yol açabilir.
Página 49
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasar veya yaralanmayla sonuçlanabilir. Batarya Batarya çıkarma düğmesi Şarj cihazı Kullanım Amacı DCB1102 şarj cihazı, 12V ve 18V D WALT Li-Ion XR ve XR FLEXVOLT bataryaları şarj etmek için tasarlanmıştır: DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181,...
Página 50
TürKçE DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549, DCBP034. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KUllaNMaYIN. Bu batarya şarj cihazları ve bataryalar, profesyonel elektrikli aletlerdir. Bir Bataryanın Şarj Edilmesi NoT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak ve bataryaların kullanım ömrünü...
Página 51
şekilde ahşap üzerine monte edin. Şarj cihazının arkasındaki yuvaları vidaların açıkta olan kısımlarıyla hizalayın ve onları yuvalara tam olarak oturtun. NoT: DCB1102 şarj cihazını sadece, şarj lambaları yukarıya, tavana doğru bakacak şekilde duvara monte edin. NoT: DCB1102’yi bir tezgah veya masanın altına veya üstüne monte etmeye çalışmayın.
Página 52
TürKçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. Şarj Cihazı Temizlik Talimatları UYARI: Şarj cihazının dış yüzeyindeki kir ve yağ, bir bez parçası ya da metal olmayan bir fırça kullanılarak temizlenebilir.
Página 53
Ελληνικά ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ DCB1102 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DCB1102 Έξοδος Τάση ρεύματος δικτύου...
Página 55
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην επιτρέψετε να εισέλθει οποιοδήποτε υγρό μέσα στον φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες D WALT. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας τραυματισμό και ζημιά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπό...
Página 56
και το πακέτο μπαταριών έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να λειτουργούν μαζί. • Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για χρήσεις άλλες από φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών DEWALT. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας. • Μην εκθέσετε τον φορτιστή σε βροχή ή χιόνι.
Página 57
Ελληνικά • Να βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο έχει διευθετηθεί έτσι ώστε να μην πατηθεί, μπερδευτεί στα πόδια ατόμων ή υποβληθεί με άλλο τρόπο σε ζημιά ή καταπόνηση. • Μη χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης εκτός αν είναι απολύτως απαραίτητο. Η χρήση ακατάλληλου καλωδίου επέκτασης θα μπορούσε να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς...
Página 58
Ελληνικά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. • Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, ώστε να αποτραπεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Página 59
Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας Φορτιστής Προβλεπόμενη χρήση Ο φορτιστής DCB1102 έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση πακέτων μπαταριών 12 V και 18 V WALT Li- Ion XR και XR FLEXVOLT: DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549, DCBP034.
Página 60
Ελληνικά Αυτοί οι φορτιστές μπαταριών και τα πακέτα μπαταριών είναι επαγγελματικά ηλεκτρικά εργαλεία. Φόρτιση μιας μπαταρίας ΣηΜΕιΩΣη: Για να εξασφαλίσετε μέγιστη απόδοση και μέγιστη ωφέλιμη ζωή των πακέτων μπαταριών ιόντων λιθίου, φορτίστε πλήρως το πακέτο μπαταριών πριν την πρώτη χρήση. 1. Συνδέστε τον φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν τοποθετήσετε ένα πακέτο μπαταριών. 2.
Página 61
στην πίσω πλευρά του φορτιστή με τις βίδες που προεξέχουν και συμπλέξτε τις βίδες πλήρως μέσα στις εγκοπές. ΣηΜΕιΩΣη: Στερεώνετε τον φορτιστή DCB1102 σε τοίχο μόνο με τις λυχνίες φόρτισης στραμμένες προς τα πάνω προς την οροφή. ΣηΜΕιΩΣη: Μην επιχειρήσετε να στερεώσετε τον DCB1102 κάτω από ή πάνω σε πάγκο ή τραπέζι.
Página 62
Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετε την μπαταρία πριν...
Página 63
Ελληνικά Προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή περισυλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα...
Página 64
Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)