Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk HURTIG LITHIUM-ION OPLADER MED FIRE LADETILSLUTNINGE DCB104 Tillykke! Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås gennem Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig WALT‘s serviceorganisation. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Brug af forlængerledning...
Página 5
*Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
Página 6
Dansk Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke WALT batterier opfylder alle gældende skibsfartsregler • nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan omfatter FN’s anbefalinger om transport af farligt gods, blive sprængt og kan medføre personskader.
Monteringshuller Tilsigtet anvendelse Kun til indendørs brug. Oplader DCB104 er konstrueret til at oplade 10,8 V, 12 V, 14,4 V, 18 V XR batteripakker (DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, af batteripakken.
WALT Tool Tag. For yderligere blive kontrolleret. oplysninger, kan du besøge: Varm/kold pakkeforsinkelse www.dewalt.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for BEMÆRK: Bluetooth® mærket og logoerne er registrerede koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse varemærker tilhørende Bluetooth®, SIG, Inc. og enhver form og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en...
Página 9
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med 3. DCB104 batteriopladeren er udstyret med en intern blæser, tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring som er beregnet til at afkøle opladeren. Blæseren bliver luftaftrækket.
Página 10
Dansk Genopladelig batteripakke Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en miljøsikker måde: • Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå ud af værktøjet.
DEUTsch LITHIUM-IONEN-SCHNELLLADEGERÄT MIT VIER ANSCHLÜSSEN DCB104 Herzlichen Glückwunsch! Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. WALT Kundendienstorganisation erhältlich ist. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
Página 13
DEUTsch Akkus ein tödlicher Stromschlag könnte entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus zurückgebracht werden. Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die WARNUNG: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren Katalognummer und die Spannung angeben. oder transportieren, dass metallische Gegenstände Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht die offenen Pole berühren können.
Página 14
DEUTsch Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren. Die Informationen in diesem Abschnitt des Handbuchs Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. werden in gutem Glauben zur Verfügung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, Die Ladezeit ist den Technischen Daten weder ausdrücklich noch implizit, gegeben.
Montagebohrungen ToughSystem® transportieren. Verwendungszweck Für D WALT Bluetooth® Tool Tag geeignet Das Ladegerät DCB104 ist zum Aufladen von Akkus mit 10,8V, 12V, 14,4V, 18V XR ausgelegt (DCB122, DCB124, DCB125, (Abb. A) DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, Optionales Zubehör DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189).
Página 16
Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer warmen Umgebung auf. Bedienung des Ladegeräts 3. Das Akkuladegerät DCB104 ist mit einem internen Gebläse Siehe Anzeigen unten zum Ladezustand der Akkus. ausgestattet, um das Ladegerät zu kühlen. Das Gebläse Anzeigen am Ladegerät wird automatisch eingeschaltet, wenn das Ladegerät...
DEUTsch Optionales Zubehör 5. Dieser Akku sollte aufgeladen werden, wenn er nicht mehr ausreichend Energie erzeugt, um Arbeiten so gut WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT wie zuvor zu erledigen. Betreiben Sie das Werkzeug unter angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden diesen Bedingungen NICHT WEITER.
EngLIsh FOUR-PORT LITHIUM-ION FAST CHARGER DCB104 Congratulations! Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough If a new mains plug needs to be fitted: product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EngLIsh DO NOT splash or immerse in water or other liquids. of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous • Goods Manual of Tests and Criteria. • Do not store or use the tool and battery pack in In most instances, shipping a D WALT battery pack will be locations where the temperature may reach or exceed excepted from being classified as a fully regulated Class 9...
Mounting holes Intended Use Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. The DCB104 charger is designed for charging 10.8V, 12V, 14,4V, 18V XR battery packs (DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, Only for indoor use.
Hot/Cold Pack Delay, suspending WALT Tool Tag manual. To learn more visit: charging until the battery pack has reached an appropriate www.dewalt.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect temperature. The charger then automatically switches to the nOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered pack charging mode.
Página 23
3. The DCB104 battery charger is equipped with an internal the air vents. Wear approved eye protection and approved fan designed to cool the charger. The fan will turn on dust mask when performing this procedure.
EsPañOL CARGADOR RÁPIDO DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE CUATRO PUERTOS DCB104 ¡Enhorabuena! Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, organización de servicios de D...
Página 25
*Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Peso DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
EsPañOL No recargue ni utilice las baterías en atmósferas • de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases baterías, pero podrán volcarse con facilidad. o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la Transporte batería del cargador podrá...
EsPañOL de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. batería de 54 V. Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C. durante el transporte.
WALT Uso previsto Bluetooth® (Fig. A) El cargador DCB104 ha sido diseñado para cargar las baterías de 10,8 V, 12 V, 14,4 V y XR de 18 V (DCB122, DCB124, DCB125, Accesorio opcional DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181,...
Funcionamiento del cargador 3. El cargador de batería DCB104 está dotado de un ventilador Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de interior especialmente diseñado para enfriar el cargador. El carga de la batería.
EsPañOL Batería recargable Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con personales graves, apague la herramienta y facilidad anteriormente.
FRançaIs CHARGEUR RAPIDE LITHIUM-ION QUATRE PORTS DCB104 Félicitations ! Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans après-vente D...
Página 32
*Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0...
FRançaIs Batteries ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y Consignes de sécurité importantes propres à être recyclés. toutes les batteries AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne rangez et ne Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure transportez pas le bloc-batterie s’il est possible que son numéro de catalogue et sa tension.
FRançaIs Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité...
Orifices de montage Outil prêt à recevoir une balise D WALT Utilisation prévue Le chargeur DCB104 a été conçu pour recharger les blocs- Bluetooth® (Fig. A) batteries 10,8V, 12V, 14,4V, 18V XR (DCB122, DCB124, DCB125, Accessoire en option DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, AVERTISSEMENT : lisez le manuel d’utilisation de la...
évitez de ranger le chargeur ou le complètement avant la première utilisation. bloc-batterie dans un environnement chaud. 3. Le chargeur de batterie DCB104 est équipé d’un Fonctionnement du chargeur ventilateur conçu pour le refroidir. Le ventilateur se met Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de automatiquement en marche si le chargeur a besoin charge du bloc-batterie.
FRançaIs Protection de l’environnement lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de 7. Ne congelez pas le chargeur et ne l’immergez pas dans l’eau ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ou dans tout autre liquide.
ITaLIanO CARICABATTERIE RAPIDO AGLI IONI DI LITIO A QUATTRO PORTE DCB104 Congratulazioni! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, rete di assistenza D...
Página 39
**Codice data 201536 o successivo ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Peso DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
Página 40
ITaLIanO caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare poi le procedure di carica descritte. l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere •...
ITaLIanO FLEXVOLT si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie Far sostituire immediatamente i cavi difettosi. da 54V), funzionerà come batteria da 54V. Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e batteria FLEXVOLT , la batteria è...
Fori di montaggio targhetta di identificazione degli utensili Uso previsto WALT Bluetooth® (Fig. A) Il caricabatterie DCB104 è progettato per il caricamento di Accessorio opzionale pacchi batteria da 10,8V, 12V, 14,4V, 18V XR (DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145,...
Funzionamento del caricabatterie 3. Il caricabatteria DCB104 è dotato di una ventola interna Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del progettata per raffreddare il caricabatteria. La ventola si pacco batteria.
Página 44
ITaLIanO MANUTENZIONE Pacco batteria ricaricabile Questo apparato D WALT è stato progettato per funzionare a Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e compiti che prima erano eseguiti agevolmente.
SNELLE LITHIUM-ION-LADER MET VIER POORTEN DCB104 Hartelijk gefeliciteerd! Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange WALT servicecentrum. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
Página 46
*Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0...
Página 47
nEDERLanDs Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in Transport • de lader. Wijzig de accu op geen enkele manier als deze WAARSCHUWING: Brandgevaar. Tijdens het transport niet past in een lader die niet geschikt is, omdat de accu kunnen accu’s mogelijk vlam vatten als de aansluitingen kan openbarsten waardoor ernstig persoonlijk letsel van de accu onbedoeld in aanraking komen met...
nEDERLanDs Transport-stand: Wanneer de kap op de FLEXVOLT -accu is bevestigd, staat de accu in de transport-stand. Houd de kap op Alleen voor gebruik binnenshuis. de accu bij verzending. In de Transport-stand zijn reeksen Bied de accu als chemisch afval aan en houd van cellen binnen in de accu rekening met het milieu.
Página 49
ToughSystem® vervoert. Bedoeld gebruik WALT Bluetooth® Tool Tag Gereed (Afb. A) De lader DCB104 is bedoeld voor het opladen van accu’s van het type 10,8V, 12V, 14,4V, 18V XR (DCB122, DCB124, DCB125, Als optie verkrijgbaar accessoire DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181,...
Página 50
3. De acculader DCB104 is voorzien van een interne ventilator laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. die bedoeld is voor het koelen van de lader. De ventilator...
Página 51
nEDERLanDs u enige aanpassing maakt of hulpstukken of verliepen. Aan het einde van zijn technische levensduur dient u accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld dit werktuig weg te gooien met respect voor het milieu: opstarten kan letsel veroorzaken. • Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens Aan de lader en de accu kan geen onderhoud worden verricht.
FIRE-PORT LITHIUM-IONE HURTIGLADER DCB104 Gratulerer! Bruk av skjøteledning Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkjent 3-leder Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig skjøteledning egnet for strømforbruket til denne laderen produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget (se Tekniske data).
Página 53
*Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) Vekt DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
Página 54
nORsk Hvis batteriets innhold kommer i kontakt med huden, pakken. Men på gunn av de kompliserte reglene anbefaler • vasker du området med mild såpe og vann. Hvis du får WALT ikke å sende litium-ione batteripakker med fly, uansett batterivæske på øyet, skyller du det åpne øyet i 15 minutter watt-time klassifisering.
Tiltenkt bruk Lad kun D WALT batteripakker med de angitte WALT laderne. Lading av andre batteripakker DCB104 laderen er designet for lading av 10,8V, 12V, 14,4V, 18V enn de angitte D WALT batteriene med en D WALT XR batteripakker (DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB141, lader kan føre til at de sprekker eller til andre...
Página 56
D WALT Tool Tag. For mer informasjon, se: Laderen vil deretter automatisk skifte til lademodus for pakken. www.dewalt.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect Denne funksjonen sikrer maksimal levetid på batteriet. MERk: Bluetooth® ordmerke og logoer er varemerker eiet av En kald batteripakke vil lade langsommere enn en varm Bluetooth®, SIG, Inc.
Página 57
Bruk godkjente vernebriller og godkjent 3. DCB104 batterilader er utstyrt med en intern vifte støvmaske når prosedyren utføres. som er designet for å avkjøle laderen. Viften vil slå...
PORTUgUês CARREGADOR RÁPIDO DE IÕES DE LÍTIO DE QUATRO ENTRADAS DCB104 Gratulerer! O seu carregador da D WALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
Página 59
*Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) Peso DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135*...
Página 60
PORTUgUês A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar de kits de produtos, gavetas, etc., com pregos soltos, da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria parafusos, chaves, etc. e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em CUIDADO: quando não utilizar a ferramenta, deve seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados colocá-la de lado numa superfície estável, de modo a...
PORTUgUês Modo de utilização: Quando a bateria FLEXVOLT não está Não exponha o equipamento à água. instalada ou está instalada num equipamento D WALT de 18 V, funciona como uma bateria de 18 V. Quando a bateria FLEXVOLT está instalada num equipamento de 54 V ou de Mande substituir imediatamente quaisquer 108 V (duas baterias de 54 V), funciona como uma bateria de cabos danificados.
WALT pronta (Fig. A) Uso pretendido Acessório opcional O carregador DCB104 foi concebido para carregar as baterias ATENÇÃO: leia o manual de instruções da etiqueta da XR de 10,8 V, 12 V, 14,4 V, 18 V (DCB122, DCB124, DCB125, ferramenta Bluetooth® da D WALT.
Funcionamento do carregador 3. O carregador de bateria DCB104 está equipado com uma Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do ventoinha interna concebida para arrefecer o carregador. A processo de carga da bateria.
PORTUgUês MANUTENÇÃO de matérias-primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para em www.2helpU.com. funcionar durante um longo período de tempo com uma Bateria recarregável manutenção mínima.
NELIPORTTINEN LITIUMIONIAKUN PIKALATURI DCB104 Onnittelut! Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Tärkeitä turvallisuusohjeita latauslaitetta huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- käytettäessä työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä...
Página 67
sUOMI ilmateitse määräyksien soveltamisalan ulkopuolella, jos akkuun ilmoita, että akun elektrolyytti on nestemäisten orgaanisten karbonaattien ja litiumsuolojen seosta. merkityt wattitunnit ovat korkeintaan 100 Wh. • Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää hengitysteitä. Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos oireet jatkuvat, ota vastuulla on ottaa selvää...
Asennusreiät Käyttötarkoitus Lataa D WALT-akut ainoastaan yhteensopivilla WALT-latureilla. DCB104-laturi on tarkoitettu 10,8 V, 12 V, 14,4 V, 18 V XR -akkujen Jos muita kuin yhteensopivia D WALT-akkuja (DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, ladataan D WALT-laturilla, akut voivat räjähtää tai DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, aiheuttaa muita vaaratilanteita.
Página 69
1. Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat lämpimässä ympäristössä. akun paikoilleen. 3. DCB104-akkulaturissa on sisäinen puhallin laturin 2. Aseta akku 1 laturiin ja varmista, että akku on hyvin jäähdytystä varten. Puhallin kytkeytyy automaattisesti päälle, paikoillaan laturissa.
Página 70
sUOMI jos puhallin ei toimi oikein tai jos tuuletusaukot on tukittu. voimakkaita kemikaaleja. Nämä kemikaalit voivat Laturin sisälle ei saa asettaa vieraita esineitä. heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. 4. Jos akku ei lataudu virheettömästi: Lisävarusteet a. Tarkista pistorasian toiminta kytkemällä siihen lampun tai VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei muun laitteen.
FYRA PORTARS LITIUM-JON SNABBLADDARE DCB104 Gratulerar! Användning av Förlängningssladd Om en förlängningssladd behövs, använd en godkänd 3-kärnig Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig förlängningssladd, som är lämplig för ströminmatning i denna produktutveckling och innovation gör D WALT till en av laddare(se Tekniska data).
Página 72
*Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) Vikt DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
Página 73
sVEnska eller överstiga 40 ˚C (såsom utomhusskjul eller I de flesta fall kommer transport av ett D WALT batteripaket att metallbyggnader under sommaren). undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt material. Generellt kommer endast transporter som innehåller •...
Ladda endast D WALT batteripaket med avsedda WALT laddare. Laddning av batteripaket med DCB104 laddare är designad för att ladda 10,8V, 12V, 14,4V, 18V andra än de avsedda D WALT batterierna med en XR batteripaket (DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB141, WALT laddare kan göra att de brister eller så...
Página 75
WALT Tool Tag manualen. För att ta reda en laddare. på mer, besök Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och www.dewalt.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter. nOTERa: Bluetooth® ordmärkningen och logotyper är Varm/kall fördröjning registrerade varumärken som ägs av Bluetooth®, SIG, Inc.
Página 76
VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudhöljet 3. DCB104 batteriladdaren är utrustad med en intern fläkt som med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och är designad att kyla laddaren. Fläkten slås på automatiskt när runt lufthålen.
Página 77
sVEnska • Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta sedan ut det ur produkten. • Litiumjonbatteripaket celler är återvinningsbara. Lämna dem hos din återförsäljare eller på en återvinningsstation. De insamlade batteripaketen kommer att återvinnas eller avyttras korrekt.
TüRkçE DÖRT BAĞLANTI NOKTALI LİTYUM-İYON HIZLI ŞARJ CİHAZI DCB104 Tebrikler! Uzatma Kablolarının Kullanımı Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu şarj cihazının Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün giriş gücüne uygun onaylı bir 3 damarlı uzatma kablosu geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli...
Página 79
*Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0...
Página 80
TüRkçE Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı Tüm lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde Watt Saati • derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika nedeniyle, D WALT lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri boyunca veya tahriş...
WALT Kullanım Amacı aküleri haricindeki akülerin D WALT şarj cihazlarıyla DCB104 şarj cihazı 10,8V, 12V, 14,4V, 18V XR bataryaları şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli (DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, durumların ortaya çıkmasına sebep olabilir. DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189) şarj etmek...
şarjı durdurur. Şarj aleti sonrasında Bu konuda daha fazla bilgi için: otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum www.dewalt.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect batarya ömrünü garanti eder. nOT: Bluetooth® kelimesi tescili ve logoları Bluetooth®, SIG, Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla Inc.n’in tescilli markalarıdır ve bunların D...
Página 83
3. DCB104 şarj cihazında, cihazı soğutmak için tasarlanmış UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz bir dahili fan bulunmaktadır. Şarj cihazının soğutulması toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak gerektiğinde bu fan otomatik olarak devreye girecektir.
Ελληνικά ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΘΥΡΩΝ DCB104 Συγχαρητήρια! Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο που Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική διατίθεται μέσω της υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D WALT. ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
Página 86
Ελληνικά Μπαταρία πατηθεί από όχημα ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο (π.χ τρυπηθεί με καρφί, χτυπηθεί με σφυρί, Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο πατηθεί). Μπορεί να προκληθεί ελαφρά ή θανατηφόρος μπαταρίας ηλεκτροπληξία. Τα πακέτα μπαταριών που έχουν υποστεί Όταν...
Ελληνικά μεταφορές εργαλείων που περιέχουν μπαταρίες (συνδυασμένα ΣηΜΕιΩΣη: Τα πακέτα μπαταριών δεν θα πρέπει να κιτ) μπορούν να γίνουν δι’ αέρος ως εξαίρεση αν η ονομαστική αποθηκεύονται τελείως εκφορτισμένα. Το πακέτο μπαταριών θα τιμή σε βατώρες του πακέτου μπαταρίας δεν είναι μεγαλύτερη χρειαστεί...
Página 88
Προβλεπόμενη χρήση επιφάνεια με τις θύρες πακέτων μπαταρίας στραμμένες προς τα πάνω. Ο φορτιστής DCB104 έχει σχεδιαστεί για πακέτα μπαταρίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα να αποσυνδέετε τον XR 10,8 V, 12 V, 14,4 V, 18 V (DCB122, DCB124, DCB125, φορτιστή από την πρίζα και να φυλάσσετε το καλώδιο...
Ο/Οι συμβατός(-οί) φορτιστής(-ές) δεν θα φορτίσουν μια να μάθετε περισσότερα επισκεφθείτε τη διεύθυνση: μπαταρία που παρουσιάζει βλάβη. Ο φορτιστής υποδεικνύει ότι www.dewalt.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect η μπαταρία έχει βλάβη με το να μην ανάβει ενδεικτική λυχνία. ΣηΜΕιΩΣη: Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι...
Página 90
διευκολύνετε την ψύξη του πακέτου μπαταρίας μετά τη Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. χρήση, αποφεύγετε την αποθήκευση του φορτιστή ή του πακέτου μπαταρίας σε θερμό περιβάλλον. 3. Ο φορτιστής μπαταριών DCB104 διαθέτει εσωτερικό Καθαρισμός ανεμιστήρα σχεδιασμένο να ψύχει τον φορτιστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Ελληνικά τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Η μπαταρία μεγάλης διάρκειας λειτουργίας πρέπει να επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα στο...
Página 92
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)