Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

TOAS TI N ' TI M E 170 0 D OUBLE I NOX /BLUE/GREEN /RED
Tostador/ Steel toaster
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec TOASTIN' TIME 1700 DOUBLE

  • Página 1 TOAS TI N ’ TI M E 170 0 D OUBLE I NOX /BLUE/GREEN /RED Tostador/ Steel toaster Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Página 3 Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. usuarios. - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Before using the appliance, read the following instructions Technical Support Service to avoid any danger.
  • Página 5 - Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. official Cecotec Technical Support Service for advice. Ce symbole signifie  : attention, surface chaude. Les - No liability is accepted for any possible damage or surfaces accessibles de l’appareil pourraient atteindre...
  • Página 6 être remplacé par le Service d’Assistance grille-pain, car cela pourrait provoquer un incendie ou de la Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. fumée. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la - Veillez à...
  • Página 7 - Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den das Produkt verwenden. offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Página 8 in dem es steht, wenn es nicht benutzt wird und bevor Sie es ISTRUZIONI DI SICUREZZA reinigen. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst. - Dieses Gerät ist nur zum Toasten von ungewürztem Brot Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le vorgesehen.
  • Página 9 Non tostare alimenti umidi né pane con burro, marmellata, danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato glassa o qualsiasi altro condimento nel tostapane, poiché dal servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per potrebbe provocare incendi o fumo. evitare eventuali pericoli.
  • Página 10 Serviço de Assistência Técnica Oficial da - Siga atentamente estas instruções de segurança quando Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. usar o aparelho. - Situe o produto numa superfície plana e resistente ao - Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e...
  • Página 11 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als Lees de volgende oorspronkelijke instructies zorgvuldig de kabel beschadigd is, moet hij door het officiële Cecotec door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze Service Centre worden vervangen om gevaar te voorkomen.
  • Página 12 Technische Ondersteuningsservice van - Gebruik het toestel niet als het snoer, de stekker of het Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. frame beschadigd is of als het toestel slecht functioneert, is - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijke of gevallen of beschadigd is.
  • Página 13 Jeśli kabel jest uszkodzony, w tej instrukcji. Nie opiekaj w tosterze wilgotnych potraw musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy ani chleba posmarowanego masłem, dżemem, lukrem lub Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju innymi dodatkami, ponieważ może to spowodować pożar niebezpieczeństw. lub dym.
  • Página 14 - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Je-li kabel poškozen, musí jej vyměnit oficiální Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující pokyny. servisní služba Cecotec, aby se předešlo jakémukoli Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové nebezpečí.
  • Página 15 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Cuando utilice el tostador por primera vez, es posible que se perciba un ligero olor mientras los alambres guía se calientan por primera vez.
  • Página 16 ESPAÑOL ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que la palanca está en posición elevada antes de utilizarla. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, abrasivos o cáusticos. Limpie el exterior Nunca introduzca alimentos a la fuerza en las ranuras para pan. Los alimentos deben de la tostadora con un paño limpio y húmedo y séquelo bien.
  • Página 17 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 device.
  • Página 18 Clean the crumb tray and put it back in place. Always make sure Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the that the toaster has cooled down completely and is disconnected from the mains before time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 19 Levier avec fonction d’extra-élévation Sélecteur du niveau de grillage (1-7) The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, Bouton de décongélation S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be Bouton pour réchauffer...
  • Página 20 FRANÇAIS FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le levier est en position haute avant d’utiliser le grille-pain. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou caustiques. Nettoyez N’introduisez jamais d’aliments de force dans les fentes. Les aliments doivent pouvoir l’extérieur du grille-pain avec un chiffon propre et humide et séchez-le soigneusement.
  • Página 21 Wahlschalter für die Toaststufe (1-7) 8. GARANTIE ET SAV Taste Auftauen Taste Aufwärmen Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Schaltfläche Abbrechen conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Krümelschublade établis par la réglementation applicable.
  • Página 22 DEUTSCH DEUTSCH 3. BEDIENUNG 4. REINIGUNG UND WARTUNG Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass sich der Hebel in der angehobenen Position Verwenden Sie niemals aggressive, scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel. Wischen befindet. Sie die Außenseite des Toasters mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn Schieben Sie niemals Lebensmittel in die Brotschlitze.
  • Página 23 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di INNOVACIONES, S.L.
  • Página 24 ITALIANO ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO È possibile rimuovere le briciole facendo scorrere il cassettino raccoglibriciole dalla parte inferiore del tostapane e gettandole via. Una volta gettate via le briciole, pulire il cassettino e reinserirlo. Prima di rimuovere le briciole, accertarsi sempre che il tostapane Assicurarsi che la leva sia in posizione sollevata prima dell’uso.
  • Página 25 Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Seletor de nível de potência (1-7) di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Botão Descongelar Botão Reaquecer Botão Cancelar...
  • Página 26 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Certifique-se sempre de que a torradeira arrefeceu completamente e que está desligada da corrente elétrica antes de retirar as migalhas. Não utilize nunca a torradeira sem a bandeja de migalhas colocada. Coloque sempre a bandeja antes de utilizar a torradeira. Certifique-se de que a alavanca está...
  • Página 27 Hendel met sta-op functie Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Draaiknop toastniveau (1-7) Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Ontdooien Opwarmen Annuleren 9.
  • Página 28 NEDERLANDS NEDERLANDS 3. WERKING Kruimels kunnen worden verwijderd door de kruimellade uit de bodem van het broodrooster te schuiven en de kruimels weg te gooien. Maak het schoon en vervang het. Zorg er altijd voor dat het broodrooster volledig is afgekoeld en van het lichtnet is losgekoppeld voordat Zorg ervoor dat de hendel voor gebruik omhoog staat.
  • Página 29 Dźwignia z funkcją podnoszenia Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Przełącznik stopnia tostowania (1-7) officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Przycisk rozmrażania Przycisk podgrzewania Przycisk anuluj 9.
  • Página 30 POLSKI POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE bezpośrednio na toster. Okruchy można usunąć, wysuwając tackę na okruchy z dolnej części tostera i wyrzucając okruchy. Wyczyść go i włóż z powrotem. Zawsze upewnij się, że toster całkowicie ostygł i Przed użyciem upewnij się, że dźwignia znajduje się w pozycji podniesionej. jest odłączony od sieci przed wyjęciem okruchów.
  • Página 31 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Páka s funkcí zvedání Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Volič úrovně zhnědnutí (1-7) Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Tlačítko rozmrazení Tlačítko ohřevu Tlačítko Storno 9.
  • Página 32 čisticí prostředek na hadřík, nikoli přímo na toustovač. Drobky lze odstranit tak, že vysunete tác na drobky ze spodní části toustovače a drobky Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, vyhodíte. Vyčistěte a vložte zpět. Před odstraněním drobků se vždy ujistěte, že toustovač...
  • Página 33 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 34 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Página 35 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Este manual también es adecuado para:

04830048290482804836