Página 1
Bagless Vertical Vacuum Cleaner / Aspirador vertical sem saco Bagless Aspiradora vertical sin bolsa / Aspirateur vertical sans sac Κάθετη ηλεκτρική σκούπα χωρίς τσάντα VC-600.048A Download Multi-language file User instructions / Instruções de uso RoHS Instrucciones de uso / Mode d’emploi Οδηγίες...
Página 3
English Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
Página 4
• This appliance has been designed exclusively for domestic use. It must only be used in accordance with these instructions. The manufacturer will not be held any responsibility for any damage caused by improper use or incorrect operation. • This vacuum cleaner is intended only for use on dry surfaces. The vacuum cleaner is not intended for use on foam, water, inflammable or explosive materials or other liquids.
Página 5
cleaner carried out by third parties, or technical modifications to the vacuum cleaner. • Before you switch on the vacuum cleaner make sure that the mains voltage is the same as that shown in the technical details. Overview of the components Floor and carpet brush Wall mount Crevice nozzle...
Página 6
Assembling the floor brush 1. Fit the telescopic extension tube onto the air inlet. 2. Push the floor brush on to the end of the telescopic extension tube. 3. Adjust the telescopic extension tube to the required length by pressing the telescopic extension tube button down and sliding out the tube.
Página 7
Care and Maintenance Emptying the dust container The dust container is totally visible and therefore when it reaches the first line of the plastic filter holes, it needs to be cleaned. 1. Turn the vacuum cleaner off by pressing the “on/off” button to stop the motor. 2.
Página 8
– Do not use the vacuum cleaner to pick up water or any other liquid, as this poses risk of an electric shock. – Do not wash the appliance or its parts in the dishwasher. Warning: Do not use the Vacuum cleaner without the removable filter or dust container not in position.
Página 9
Technical Specifications Features Model VC-600.048A Rated Power (W) 600W Rated Voltage 220-240V~, 50/60 Hz Dust container capacity (ml) 600ml Max. Suction Power (W) 100W Max- Air flow 16.73 l/s Max. Vacuum power 18.5 Kpa Sound power level (dB (A)) ≤79.3 dB(A) Conformity CE This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as:...
Página 10
Warranty Warranty Terms and Conditions 1. The product is guaranteed for the period stipulated by the legislation where it is placed on the market, starting from the date of purchase, against manufacturing defects and/or workmanship. The lack of conformity manifested in this period is presumed to exist at the date of purchase. After this period, it is for the customer to prove that the lack of conformity already existed at the time of delivery.
Página 11
Português Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
Página 12
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Apenas deve ser utilizado de acordo com estas instruções. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por utilização inadequada ou funcionamento incorreto. • Este aspirador foi concebido apenas para superfícies secas. O aparelho não é indicado para espuma, água, materiais inflamáveis ou explosivos ou outros líquidos.
Página 13
ou por quedas, etc.), manipulações efetuadas por terceiros, modificações técnicas no aparelho ou peças de desgaste. • Antes de ligar o aspirador, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão indicada na placa de características técnicas do aparelho. Descrição dos elementos 1.
Página 14
– NOTA: a escova para frestas é ideal para retirar o pó e a sujidade das dobras dos tecidos em escadas, cantos e fendas incómodas. Montagem da escova para solos 1. Encaixe o tubo de extensão telescópico na entrada de ar. 2.
Página 15
Cuidados e manutenção Esvaziar o coletor de poeira O depósito de pó está totalmente visível e, por isso, quando atinge a primeira linha dos orifícios do filtro de plástico, necessita de ser limpo. 1. Desligue o aspirador pressionando o botão “ON/OFF” para parar o motor. 2.
Página 16
– Não utilize o aspirador para aspirar líquidos inflamáveis, fósforos, pontas de cigarro, cinzas quentes ou quaisquer objetos quentes ou fumegantes. – Não utilize o aspirador para aspirar água ou qualquer outro líquido, pois há risco de choque elétrico. – Não lave o aparelho ou as suas peças na máquina de lavar loiça. Aviso: Não use o aspirador se o filtro removível ou o contentor de pó...
Página 17
60 minutos) antes de usá-lo novamente. Caso o aspirador não volte a funcionar procure assistência técnica autorizada. 4. Baixa sucção após o uso por algum período. Solução: desligue a máquina, esvazie o pó, desmonte o filtro de plástico/HEPA e lave- o em água, os filtros devem ser totalmente secos (ou usando vento frio do secador de cabelo) e depois fixados de volta.
Página 18
Eliminação – Política ambiental Embalagem A embalagem é constituída por material inteiramente reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas locais. Os materiais de embalagem (sacos de plástico, pedaços de poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
Página 19
7. Este produto é um eletrodoméstico e destina-se apenas a uso doméstico. A garantia perderá validade se o produto for usado para fins profissionais. 8. A garantia não cobre danos causados por uso incorreto, instalação incorreta, derramamento, fatores externos ou danos intencionais. 9.
Página 20
Español Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
Página 21
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Solamente debe emplearse de acuerdo con estas indicaciones. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por emplear el aparato de modo incorrecto o contrario a estas normas de uso. •...
Página 22
etc.), intervenciones ajenas, modificaciones técnicas en el aparato o elementos de desgaste. • Antes de encender el aspirador asegurarse de que la tensión de red es el mismo que se muestra en los detalles técnicos. Descripción de los elementos de manejo Cepillo motorizado Soporte de pared Boquilla para hendiduras...
Página 23
Montaje del cepillo para suelo. 1. Coloque el tubo de extensión telescópica en la entrada de aire. 2. Empuje el cepillo de piso hacia el extremo del tubo de extensión telescópico. 3. Ajuste el tubo de extensión telescópica a la longitud requerida presionando el botón del tubo de extensión telescópica hacia abajo y deslizando el tubo hacia afuera.
Página 24
Cuidado y mantenimiento Vaciar el contenedor de polvo El contenedor de polvo es totalmente visible y, por lo tanto, cuando llega a la primera línea de los orificios del filtro de plástico, debe limpiarse. 1. Apague la aspiradora presionando el botón "ON/OFF" para detenerla. 2.
Página 25
– No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables, cerillas, colillas de cigarrillos, cenizas calientes ni objetos calientes que se quemen o humeen. – No utilice la aspiradora para recoger agua o cualquier otro líquido, ya que esto supone un riesgo de descarga eléctrica. –...
Página 26
minutos) antes de volver a usarlo. Si la aspiradora no vuelve a arrancar busque asistencia técnica autorizada. 4. Baja succión después de usar durante algún tiempo. Solución: desenchufe la máquina, vacíe el polvo, desmonte el filtro de plástico/HEPA y lávelo con agua, los filtros deben secarse completamente (o usar viento frío con un secador de pelo para secarlos) y luego volver a colocarlos.
Página 27
Disposición – La política ambiental Embalaje El material de embalaje es totalmente reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente. Para su eliminación, respete las normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños;...
Página 28
7. Este producto es un electrodoméstico y está destinado solo para uso doméstico. La garantía se anula si el producto se utiliza con fines profesionales. 8. La garantía no cubre los daños causados por mal uso, instalación inadecuada, derrames, factores externos o daños intencionales.
Página 29
Français Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
Página 30
• Si le câble de secteur de cet appareil devait être endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service clientèle du fabricant ou un spécialiste qualifié similaire, afin d'éviter tout risque. • Cet appareil est destiné exclusivement à l’emploi domestique et non à l’usage industriel.
Página 31
etc..), d'interventions extérieures, de modifications techniques au niveau de l'appareil ou des pièces de rechange, la garantie devient caduque. • Assurez-vous, avant de mettre l'appareil en marche, que la tension mentionnée dans les données techniques corresponde bien à la tension du secteur.
Página 32
– REMARQUE : la brosse à fentes est idéale pour enlever la poussière et la saleté des plis dans les escaliers en tissu, dans les coins et les crevasses difficiles. Assemblage de la brosse pour sol 1. Placez le tube de rallonge télescopique sur l'entrée d'air. 2.
Página 33
Entretien et maintenance Vider le bac à poussière Le bac à poussière est totalement visible et donc lorsqu'il atteint la première ligne des trous du filtre en plastique, il doit être nettoyé. 1. Éteignez l'aspirateur en appuyant sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF) pour arrêter. 2.
Página 34
– À faire Assurez-vous toujours que le bac à poussière, le filtre et la partie cyclone sont maintenus propres et régulièrement entretenus pour prolonger la durée de vie de l'aspirateur. – N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables, des allumettes, des mégots de cigarettes, des cendres chaudes ou tout autre objet brûlant ou fumant.
Página 35
automatiquement pour protéger l'appareil contre les brûlures. . Veuillez débrancher l'appareil, vider la poussière et nettoyer le filtre et attendre que le moteur refroidisse (au moins 30 à 60 minutes) avant de l'utiliser à nouveau. Si l'aspirateur ne redémarre pas, contactez l'assistance technique agréée. 4.
Página 36
Élimination – La politique environnementale Emballage L’emballage est entièrement recyclable et porte le symbole du recyclage. Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en vigueur. Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger. Mise au rebut Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à...
Página 37
8. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise installation, un déversement, des facteurs externes ou des dommages intentionnels. 9. La garantie ne couvre pas les dommages résultant de chutes, de l’utilisation d’une force excessive, des coups, de l’exposition à...
Página 38
Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν HÆGER. Τα προϊόντα HÆGER έχουν δημιουργηθεί για να σκέφτονται την ευημερία του καταναλωτή που προτιμούν υψηλά πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και ανάθεσης. Είμαστε σίγουροι ότι θα είστε ευχαριστημένοι με αυτήν τη συσκευή. Υποθέτουμε...
Página 39
θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη χρήση ή εσφαλμένη λειτουργία. • Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για χρήση σε στεγνές επιφάνειες. Η ηλεκτρική σκούπα δεν προορίζεται για χρήση σε αφρό, νερό, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή άλλα υγρά. •...
Página 40
• Τα δικαιώματα που απορρέουν από την εγγύηση χάνονται εάν δεν τηρηθούν αυτές οι οδηγίες λειτουργίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει μέρη φθοράς ή ζημιές που προκύπτουν από ακατάλληλη χρήση (λανθασμένη λειτουργία, νερό, πτώση κ.λπ.), εργασίες στην ηλεκτρική σκούπα που εκτελούνται από τρίτους ή...
Página 41
– ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η βούρτσα για ρωγμές είναι ιδανική για την αφαίρεση σκόνης και βρωμιάς από πτυχές σε υφασμάτινες σκάλες, σε γωνίες και δύσκολες σχισμές. Συναρμολόγηση της βούρτσας δαπέδου 1. Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα προέκτασης στην είσοδο αέρα. 2. Σπρώξτε τη βούρτσα δαπέδου στο τέλος του τηλεσκοπικού σωλήνα επέκτασης. 3.
Página 42
Φροντίδα και Συντήρηση Άδειασμα του κάδου σκόνης Το δοχείο σκόνης είναι εντελώς ορατό και επομένως όταν φτάσει στην πρώτη γραμμή των πλαστικών οπών του φίλτρου, πρέπει να καθαριστεί.. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα πατώντας το κουμπί «on/off» για να σταματήσει ο κινητήρας. Αποσυνδέστε...
Página 43
– Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να μαζεύετε εύφλεκτα υγρά, σπίρτα, άκρες τσιγάρων. Καυτή στάχτη ή οποιαδήποτε καυτά αντικείμενα που καίγονται ή καπνίζουν. – Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να συλλέξετε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό, καθώς αυτό ενέχει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. –...
Página 44
4. Χαμηλή αναρρόφηση μετά από χρήση για κάποιο χρονικό διάστημα. Λύση: αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα, αδειάστε τη σκόνη, αποσυναρμολογήστε το πλαστικό/φίλτρο HEPA και πλύνετε με νερό, τα φίλτρα πρέπει να στεγνώσουν πλήρως (ή με δροσερό αέρα με πιστολάκι μαλλιών για να στεγνώσουν) και στη...
Página 45
Διάθεση – Περιβαλλοντική πολιτική Συσκευασία Το υλικό συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο και επισημαίνεται με το σύμβολο ανακύκλωσης. Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς για κατάργηση. Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, μέρη πολυστερίνης κ.λπ.) μακριά από παιδιά, καθώς είναι δυνητικά επικίνδυνα. Διάθεση Η...
Página 46
δικαιώματος αντικατάστασης της με ισοδύναμο προϊόν, σε περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατή η επισκευή της. 6. Η εγγύηση δεν ισχύει για προβλήματα που δεν σχετίζονται άμεσα με ελαττώματα υλικού, σχεδιασμού ή κατασκευής. 7. Αυτό το προϊόν είναι συσκευή και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η εγγύηση θα είναι άκυρη...
Página 48
HAEGERTEC, S.A. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (PBX) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (after sales support) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haegergroup.com...