Resumen de contenidos para Krups Simply Brew KM209D50
Página 1
Simply Brew 14 Cups* with Thermal Carafe KM209D50 www.krups.com *14 cups of 4.33fl oz / 128 ml...
Página 2
KRUPS Service Center. Visit our website The use of an accessory not evaluated for use with this appliance at www.krups.com or contact your respective country’s Consumer may cause injuries.
Página 3
Never put your hand inside the carafe. POLARIZATION INSTRUCTIONS In the interest of improving products, KRUPS reserves the right to change specifications without prior notice. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the ...
Página 4
être effectuée par le personnel du centre de réparation KRUPS Cet appareil n’est pas conçu pour un usage à l’extérieur. autorisé le plus près. Visitez notre site Web au www.krups.ca ou ...
Página 5
Ne mettez jamais la main dans la carafe. Dans le but d’améliorer ses produits, KRUPS se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire au minimum les risques d’enchevêtrement et de chutes que...
Página 6
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes PRECAUCIONES DE (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de SEGURIDAD IMPORTANTES connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité...
Página 7
Cualquier servicio que no sea la limpieza ni el mantenimiento a polarizado solamente de un modo único. Si el enchufe no cargo del usuario debe realizarlo el Centro de Servicios KRUPS cabe por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si autorizado más cercano.
Página 8
Nunca coloque la cafetera en un microondas o en una estufa. Nunca ponga su mano dentro de la cafetera. Con el fin de mejorar los productos, KRUPS se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Página 9
HOW TO BREW COFFEE PRÉPARATION DU CAFÉ CÓMO PREPARAR EL CAFÉ...
Página 10
SETTING THE CLOCK SETTING THE COFFEE STRENGTH/ RÉGLAGE DE L’HORLOGE SETTING FOR SMALL BATCHES OF COFFEE AJUSTAR EL RELOJ RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DU CAFÉ/ RÉGLAGE POUR DE PETITES QUANTITÉS DE CAFÉ AJUSTAR LA INTENSIDAD DEL CAFÉ/ AJUSTAR PARA PEQUEÑAS CANTIDADES DE CAFÉ SETTING THE AUTO-ON FUNCTION RÉGLAGE DE LA MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE AJUSTAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO...
Página 11
5. Add the desired amount of ground coffee directly into the filter, DESCRIPTION then close the top cover (A). The amount of coffee to use will vary A Lid Blue indicator light – auto-on depending on the desired strength and taste. (Fig. 9) B Water tank function activated 6.
Página 12
1. Press the “STRENGTH” (N) button once. (Fig. 18) The coffee bean mains or if there is a power failure. In this case, repeat the instructions strength on the LCD screen will flash. above to reset the clock. The hour and minute can be reset at any time. 2.
Página 13
B. Using a white vinegar and water solution. The ratio should be After cleaning, dry thoroughly with a soft, dry cloth. 1 part vinegar diluted in 3 parts water. Carry out a brew cycle as Never immerse the appliance in water or clean it under a running tap. described above until yellow liquid is no longer dripping.
Página 14
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a amount to a major failure.
Página 15
4. Placez l’entonnoir (E) correctement dans la machine à café, puis DESCRIPTION mettez le filtre permanent (D) dans la bonne position. (Fig. 7 et 8) A Couvercle Voyant bleu – fonction de mise 5. Ajoutez la quantité désirée de café moulu directement dans le filtre, B Réservoir d’eau en marche automatique activée puis abaissez le couvercle (A).
Página 16
RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DU CAFÉ/ 2. L’heure affichée à l’écran ACL clignotera ensuite pendant cinq secondes, puis le réglage sera terminé. RÉGLAGE POUR DE PETITES QUANTITÉS CONSEILS ET INFORMATIONS UTILES DE CAFÉ Une fois l’horloge réglée, elle continuera d’afficher l’heure exacte. Cependant, l’affichage de l’heure sera réinitialisé...
Página 17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3. L’icône de nettoyage sur l’écran ACL clignote pour indiquer que l’appareil doit être nettoyé. Pour détartrer l’appareil, utilisez Débranchez l’appareil laissez cafetière refroidir les méthodes suggérées A ou B et la fonction de nettoyage complètement. en maintenant les touches « HOUR »...
Página 18
Au cas où le produit ne pourrait être réparé dans le pays où il est utilisé, la garantie internationale de KRUPS se limite au remplacement du produit par un produit plutôt que de le réparer. Les obligations de KRUPS et vos recours en vertu de cette garantie semblable ou de valeur équivalente, si possible.
Página 19
4. Coloque el embudo (E) correctamente en la cafetera y, luego, coloque DESCRIPCIÓN el filtro permanente (D) en la posición correcta. (Figuras 7 y 8) A Tapa K PROG (Programación del 5. Agregue la cantidad deseada de café molido directamente en el B Depósito de agua temporizador) filtro, luego, cierre la tapa (A).
Página 20
AJUSTAR LA INTENSIDAD DEL CAFÉ/ 2. Después de la selección, la hora de la pantalla LCD parpadeará durante cinco segundos y se establecerá la hora. AJUSTAR PARA PEQUEÑAS CANTIDADES INFORMACIÓN Y CONSEJOS ÚTILES DE CAFÉ El reloj seguirá mostrando la hora correcta una vez que esté ajustado. Sin embargo, el reloj se restablecerá...
Página 21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3. El ícono “Limpiar” de la pantalla LCD parpadea para indicar que el aparato necesita limpieza. Para descalcificar el aparato, Desenchufe el aparato del tomacorriente de la pared y deje que utilice los métodos A o B sugeridos y la función de limpieza si la cafetera se enfríe completamente.
Página 22
Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en reclamación bajo garantía.