Descargar Imprimir esta página

voestalpine Bohler Welding URANOS 2000 SMC Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Bohler Welding URANOS 2000 SMC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 184

Enlaces rápidos

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS 2000 SMC
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para voestalpine Bohler Welding URANOS 2000 SMC

  • Página 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 URANOS 2000 SMC INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Página 3 Cod. 91.08.334 Date 03/07/2023 ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Página 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Página 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Página 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Página 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Página 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Página 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
  • Página 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Cavo potenza Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) Presa torcia...
  • Página 13 INSTALLAZIONE Tubo gas Raccordo gas posteriore 2.4.3 Collegamento per saldatura MIG/MAG Tubo gas Raccordo-innesto gas Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-) Torcia MIG MAG...
  • Página 14 INSTALLAZIONE Vano motore Ghiera Vite frizione Supporto traino Cambio polarità di saldatura Torcia Cavo potenza Presa negativa di potenza (-) Polarità inversa: Torcia Cavo potenza Presa positiva di potenza (+)
  • Página 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione 3.2 Pannello prese Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG dispositivo cambio tensione Processo MIG/MAG Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG dispositivo cambio tensione...
  • Página 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione...
  • Página 17 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Tasto programmi di saldatura Tasto Job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata di test Avanzamento filo Test gas Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Pannello laterale aperto Intestazione 4.3 Schermata principale...
  • Página 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Schermata curve sinergiche Selezione processo di saldatura Processo di saldatura Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Selezione materiale/gas • • Diametro filo Intestazione NO PROGRAM 4.4 Schermata principale processo MMA...
  • Página 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Parametri di saldatura encoder. Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Sinergia MMA Basico Acciaio Ghisa 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.5 Schermata principale processo TIG Parametri di saldatura encoder. Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Modalità di saldatura Pulsazione di corrente Corrente costante...
  • Página 21 UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.6 Schermata principale processo MIG/MAG Parametri di saldatura encoder. Funzioni Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Página 22 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Modalità di saldatura Tensione - Lunghezza d'arco Minimo Massimo Minimo Massimo...
  • Página 23 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Schermata curve sinergiche Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Modalità di saldatura Selezione materiale/gas • • Diametro filo Intestazione NO PROGRAM 4.7 Schermata programmi Programmi (JOB)
  • Página 24 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto Richiamo programmi...
  • Página 25 SETUP Cancellazione programmi 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up...
  • Página 26 SETUP 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Minimo Massimo Minimo Massimo...
  • Página 27 SETUP Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Impostazione macchina USER Utente SERV...
  • Página 28 SETUP Corrente iniziale Minimo Massimo Minimo Massimo Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Rampa di salita Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A Corrente di bilevel Minimo Massimo Minimo Massimo Corrente di base Minimo Massimo Minimo...
  • Página 29 SETUP Rampe pulsato Minimo Massimo 0/off 0/off Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente finale Minimo Massimo Minimo Massimo 10 A Tempo corrente finale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Post gas Minimo Massimo 0.0 s 99.9 s Puntatura Minimo Massimo...
  • Página 30 SETUP Impostazione macchina USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off 5.1.3 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Salva ed esci Reset Programmi di saldatura Velocità filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Minimo Massimo...
  • Página 31 SETUP Spessore pezzo Cordone d'angolo "a" Tensione - Lunghezza d'arco Modalità Sinergica Minimo Massimo Modalità manuale Minimo Massimo 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Minimo Massimo Rampa motore Minimo Massimo 0/off 1.0 s 0/off Burn back...
  • Página 32 SETUP Crater filler Minimo Massimo Temporizzazione incremento iniziale Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Temporizzazione crater filler Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Puntatura Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Rampa incremento iniziale Minimo...
  • Página 33 SETUP Impostazione macchina USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti vaBW...
  • Página 34 MANUTENZIONE 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro Impostazione password Funzioni pannello 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Página 35 CODIFICA ALLARMI 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE Perdita dati...
  • Página 36 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
  • Página 37 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Avanzamento filo bloccato Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Sostituire i rulli. » » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Página 38 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Insufficiente penetrazione Causa Soluzione » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre la velocità di avanzamento in saldatura. » Aumentare la corrente di saldatura. » » » » Aumentare l'apertura del cianfrino. » » » » »...
  • Página 39 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Protezione di gas insufficiente. » Ossidazioni Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » Porosità Causa Soluzione » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare.
  • Página 40 ISTRUZIONI OPERATIVE 9. ISTRUZIONI OPERATIVE 9.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi cianfrino. Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Acido Piano Basico Scelta della corrente di saldatura Accensione e mantenimento dell'arco Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione...
  • Página 41 ISTRUZIONI OPERATIVE Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 42 ISTRUZIONI OPERATIVE Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso 9.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale 1. Torcia 5. Generatore...
  • Página 43 ISTRUZIONI OPERATIVE Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parametri di saldatura • costante. • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 44 ISTRUZIONI OPERATIVE Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per Buon controllo della...
  • Página 45 ISTRUZIONI OPERATIVE High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø Wire speed Deposition rate 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Gas utilizzabili - Anidride carbonica (CO )
  • Página 46 CARATTERISTICHE TECNICHE Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamma di corrente Flusso gas Gamma di corrente Flusso gas 10. CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 2000 SMC U.M. DIGITALE 0.99 24.7 24.7 19.3 24.7 15.3 URANOS 2000 SMC U.M.
  • Página 47 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C Peso 12.8 mm² U.M. Materiale m/min...
  • Página 48 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI 12. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Página 49 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU...
  • Página 50 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2016 No. 1091 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 2016 No.
  • Página 51 INDEX 1. WARNING............................48 1.1 Work environment ................................48 1.2 User’s and other persons’ protection........................48 1.3 Protection against fumes and gases ........................49 1.4 Fire/explosion prevention ............................49 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................50 1.6 Protection from electrical shock..........................50 .......................50 1.8 IP Protection rating ................................51 1.9 Disposal.....................................51 2.
  • Página 52 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
  • Página 53 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
  • Página 54 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Página 55 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Página 56 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Página 57 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Power cable Negative power socket (-) Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket...
  • Página 58 INSTALLATION Gas tube Rear gas connection 2.4.3 Connection for MIG/MAG welding Gas tube Gas union-connection Power cable Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-) MIG/MAG torch...
  • Página 59 INSTALLATION Motor compartment Ring nut Friction screw Rolls lever Welding polarity change Torch Power cable Negative power socket (-) Reverse polarity: Torch Power cable Positive power socket (+) Direct polarity:...
  • Página 60 SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch 3.2 Sockets panel Permits connection of the MIG/MAG torch. Negative power socket (-) Process MMA Process TIG MIG/MAG Voltage change device connection MIG/MAG Positive power socket (+) Process MMA Process TIG MIG/MAG...
  • Página 61 SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display LCD display Main adjustment handle. Function keys...
  • Página 62 EQUIPMENT USE Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Test screen Gas test Wire feed Gas test Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Side panel open Heading 4.3 Main Screen...
  • Página 63 EQUIPMENT USE Synergic curves screen Welding process selection second. MMA welding process Material type/Gas type synergy selection screen Material/gas selection • • Wire diameter Heading NO PROGRAM 4.4 MMA process main screen...
  • Página 64 EQUIPMENT USE Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG MMA synergy Basic Cast irons Electrode diameter synergy 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 65 EQUIPMENT USE 4.5 TIG process main screen Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG Welding methods Current pulsation...
  • Página 66 EQUIPMENT USE 4.6 MIG/MAG process main screen Welding parameters Functions MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC Welding methods...
  • Página 67 EQUIPMENT USE Voltage - Arc length Inductance...
  • Página 68 EQUIPMENT USE Synergic curves screen Material type/Gas type synergy selection screen Welding methods Material/gas selection • • Wire diameter Heading NO PROGRAM 4.7 Programs screen Programs (JOB) See the "Main screen" section...
  • Página 69 EQUIPMENT USE Program storage Memory empty Program stored Program retrieval...
  • Página 70 SETUP Program cancellation 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up...
  • Página 71 SETUP 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off...
  • Página 72 SETUP Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Current reading Voltage reading 5.1.2 List of set up parameters (TIG)
  • Página 73 SETUP Initial current Initial current time 0/off 99.9 s 0/off Slope-up 0/off 99.9 s 0/off Welding current 100 A Bilevel current Basic current Pulsed frequency Pulsed duty cycle Fast Pulse frequency...
  • Página 74 SETUP Pulsed slopes 0/off 0/off Slope-down 0/off 99.9 s 0/off Final current 10 A Final current time 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Spot welding 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding...
  • Página 75 SETUP USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Current reading Voltage reading 5.1.3 List of set up parameters (MIG/MAG) Save and Exit Reset Welding programs Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current...
  • Página 76 SETUP Workpiece thickness Corner bead "a" Voltage - Arc length Synergic mode Manual mode 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motor slope 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Initial increment...
  • Página 77 SETUP Crater filler Initial increment time 0.1 s 99.9 s 0/off Crater filler time 0.1 s 99.9 s 0/off Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another. 0.1 s 99.9 s 0/off Initial increase slope 10 s 0/off Crater filler slope 10 s 0/off...
  • Página 78 SETUP USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Current reading Voltage reading Wire speed reading Current reading (motor 1) 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation vaBW...
  • Página 79 MAINTENANCE 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection Control panel functions 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
  • Página 80 ALARM CODES 6.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 6.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
  • Página 81 TROUBLESHOOTING 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. »...
  • Página 82 TROUBLESHOOTING » No power supply to the wire feeder. » Check the connection to the power source. » Read the paragraph "Connections ". » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Tangled wire on the spool. »...
  • Página 83 TROUBLESHOOTING » Incorrect edge preparation. » Increase the chamfering. » Incorrect welding mode. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Move regularly during all the welding operations. Tungsten inclusions Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. »...
  • Página 84 OPERATING INSTRUCTIONS » Humidity in the welding gas. » Always use quality materials and products. » Ensure the gas supply system is always in perfect condition. » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition.
  • Página 85 OPERATING INSTRUCTIONS Carrying out the welding centre. Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 86 OPERATING INSTRUCTIONS Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Página 87 OPERATING INSTRUCTIONS 9.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system 1. Torch Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms) Welding parameters • •...
  • Página 88 OPERATING INSTRUCTIONS V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter. Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Low penetration for thin Good penetration and...
  • Página 89 OPERATING INSTRUCTIONS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 90 OPERATING INSTRUCTIONS Gases - Carbon dioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mixture - Argon-CO and Argon-CO -Oxygen mixture Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow...
  • Página 91 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS 2000 SMC U.M. DIGITAL 0.99 24.7 24.7 19.3 24.7 15.3 Duty factor URANOS 2000 SMC U.M. Physical characteristics URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C 12.8 mm²...
  • Página 92 TECHNICAL SPECIFICATIONS Wirefeeder characteristics U.M. Material m/min...
  • Página 93 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE 12. MEANING RATING PLATE 1 Trademark...
  • Página 94 TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Página 95 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 96 INDEX 1. WARNUNG ............................93 1.1 Arbeitsumgebung ................................93 ........................93 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................94 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................94 ....................95 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................95 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................95 1.8 Schutzart IP ..................................96 1.9 Entsorgung ..................................96 2. INSTALLATION ..........................97 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................97 2.2 Aufstellen der Anlage..............................97 2.3 Elektrischer Anschluss..............................97 2.4 Inbetriebnahme ................................98...
  • Página 97 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Página 98 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Página 99 WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Página 100 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Página 101 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Página 102 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Leistungskabel Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner...
  • Página 103 INSTALLATION Brennergas Gasanschluss anschließen 2.4.3 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Brennergas Gasanschluss Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG-Schweißbrenner Brenneranschluss ist.
  • Página 104 INSTALLATION Motorfach Spulenbremse Andruckrollen des Drahtvorschubs Wechsel der Schweißpolung Brenner Brenneranschluss Leistungskabel Negative Leistungsbuchse (-) Umgekehrte Polung: Brenner Brenneranschluss Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Umgekehrte Polung:...
  • Página 105 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Gasanschluss 3.2 Buchsenfeld Brenneranschluss Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG Spannungswandlergerät MIG/MAG Positive Leistungsbuchse (+) MIG/MAG Spannungswandlergerät...
  • Página 106 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler Funktionstasten...
  • Página 107 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißprogrammen-Tasten Art des Gases Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Test-Anzeige Gastest Test Kühlaggregat Gastest Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Seitenpaneel offen Kopfzeile 4.3 Haupt-Menü...
  • Página 108 VERWENDUNG VON GERÄTEN Synergiekurven-Menü Wahl des Schweißprozesses für Drücken Sie die Taste Schweißverfahren E-Hand Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Material-/Gaswahl • • Art des Gases Drahtdurchmesser Kopfzeile NO PROGRAM 4.4 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses...
  • Página 109 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißparameter Taster Encoder drücken. Funktionen Schweißverfahren E-Hand MMA Synergie Basisch Synergie Elektrodendurchmesser 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 110 VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.5 Hauptbildschirmseite des WIG Schweißparameter Taster Encoder drücken. Funktionen Schweißverfahren E-Hand Schweißmethoden 2-Taktbetrieb Impulsstrom Konstanter Strom...
  • Página 111 VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.6 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Schweißparameter Taster Encoder drücken. Funktionen Schweißverfahren E-Hand Schweißmethoden...
  • Página 112 VERWENDUNG VON GERÄTEN sind. Spannung - Bogenlänge Standard Induktivität Standard...
  • Página 113 VERWENDUNG VON GERÄTEN Synergiekurven-Menü Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißmethoden Material-/Gaswahl • • Art des Gases Drahtdurchmesser Kopfzeile NO PROGRAM 4.7 Programm-Menü Programme (JOB)
  • Página 114 VERWENDUNG VON GERÄTEN Programm-Speicher für den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert Taste drücken. Programmabruf...
  • Página 115 SETUP Programm löschen 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup...
  • Página 116 SETUP 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Schweißstrom Standard 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode...
  • Página 117 SETUP Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Stromanzeige Spannungsanzeige 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset...
  • Página 118 SETUP Startstrom Standard Standard Startstrom-Zeit Standard 99.9 s Anstiegsrampe Standard 99.9 s Schweißstrom Standard 100 A Bilevel-Strom Standard Standard Basisstrom Standard Standard Impulsfrequenz Standard Impuls-Einschaltdauer Standard Schnelle Impuls-Frequenz Standard...
  • Página 119 SETUP Impulssteilheit Standard Abstiegsrampe Standard 99.9 s Endkraterstrom Standard Standard 10 A Endkraterstrom-Zeit Standard 99.9 s Gasnachströmen Standard 0.0 s 99.9 s Punktschweißen Standard 99.9 s Restart Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s...
  • Página 120 SETUP Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Stromanzeige Spannungsanzeige Standard 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißprogramme Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom...
  • Página 121 SETUP Werkstückdicke Kehlnaht "a" Spannung - Bogenlänge Synergetischer Modus Standard Manuelles Schweißen Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorrampe Standard 1.0 s Burn back Standard Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Drahteinschleichen Standard...
  • Página 122 SETUP Hotstart und Endkraterstrom Standard Takten der Anfangsanstiegs Standard 0.1 s 99.9 s Takten des Endkraterfüllers Standard 0.1 s 99.9 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s 99.9 s Drahteinschleichrampe Standard 10 s Endkraterfüller-Rampe Standard 10 s Induktivität Standard...
  • Página 123 SETUP Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Stromanzeige Spannungsanzeige Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Stromanzeige (Motor 1) 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige vaBW Taste drücken...
  • Página 124 WARTUNG 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken. Passworteinstellung Bedienfeld-Funktionen 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
  • Página 125 ALARMCODES 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7. ALARMCODES ALARM ACHTUNG...
  • Página 126 FEHLERSUCHE 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. »...
  • Página 127 FEHLERSUCHE Drahtvorschub blockiert Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » » Rollen nicht korrekt oder abgenutzt. » Rollen ersetzen. » Getriebemotor defekt. » » » » » » Drahtvorschub nicht gespeist. » Anschluss am Generator überprüfen. » Siehe Kapitel "Anschluss". »...
  • Página 128 FEHLERSUCHE Ungenügende Durchstrahlungsdicke Ursache Lösung » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herabsetzen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Elektrode unkorrekt. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Nahtvorbereitung unkorrekt. » Abschrägung vergrößern. » Masseverbindung unkorrekt. »...
  • Página 129 FEHLERSUCHE Oxydationen Ursache Lösung » Schutzgas ungenügend. » » Porosität Ursache Lösung » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. » » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten »...
  • Página 130 BETRIEBSANWEISUNGEN 9. BETRIEBSANWEISUNGEN 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Art der Ummantelung Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung...
  • Página 131 BETRIEBSANWEISUNGEN Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 132 BETRIEBSANWEISUNGEN Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss 9.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Einleitung Manuelle Schweißanlage 1. Brenner...
  • Página 133 BETRIEBSANWEISUNGEN Verfahren SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 134 BETRIEBSANWEISUNGEN Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der Gute horizontale und Nicht verwendet bei dünnem Material...
  • Página 135 BETRIEBSANWEISUNGEN High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø Wire speed Deposition rate 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Verwendbare Gase - Kohlendioxid (CO )
  • Página 136 TECHNISCHE DATEN Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strombereich Gasdurchfluss Strombereich Gasdurchfluss 10. TECHNISCHE DATEN URANOS 2000 SMC U.M. DIGITAL 0.99 24.7 24.7 19.3 24.7 15.3 Nutzungsfaktor URANOS 2000 SMC U.M.
  • Página 137 TECHNISCHE DATEN URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C 12.8 mm² U.M. Material Brennertaste Brennertaste m/min...
  • Página 138 TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
  • Página 139 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU...
  • Página 140 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................137 1.1 Environnement d’utilisation ............................137 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................137 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................138 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................138 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................139 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................139 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................139 1.8 Degré...
  • Página 141 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Página 142 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Página 143 AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Página 144 AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Página 145 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Página 146 INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Câble de puissance Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG...
  • Página 147 INSTALLATION Tuyau gaz Raccord arrière du gaz 2.4.3 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Tuyau gaz Raccord du gaz Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Torche MIG MAG Raccord torche...
  • Página 148 INSTALLATION Compartiment moteur Vis de maintien Frein d'inertie Changement de polarité du soudage Torche Raccord torche Câble de puissance Raccord de puissance négative (-) Polarité inverse: Torche Raccord torche Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Polarité inverse:...
  • Página 149 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz 3.2 Panneau prises Raccord torche Raccord de puissance négative (-) MIG/MAG dispositif changement de tension MIG/MAG Raccord de puissance positive (+) MIG/MAG dispositif changement de tension...
  • Página 150 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données LCD display Bouton de réglage principal Touches de fonction...
  • Página 151 UTILISATION DE L'INSTALLATION Touches programmes de soudage Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran de test Dévidoir Test gaz Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panneau latéral ouvert En-tête 4.3 Ecran principal...
  • Página 152 UTILISATION DE L'INSTALLATION Ecran de courbes synergiques Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Sélection du matériau/gaz • • Diamètre de fil En-tête PAS DE PROGRAMME 4.4 Écran principal du procédé MMA Fonctions...
  • Página 153 UTILISATION DE L'INSTALLATION Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Synergie MMA Acier Fontes Synergie du diamètre des électrodes 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 154 UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.5 Écran principal du procédé TIG Fonctions Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Procédures de soudage Courant de pulsation...
  • Página 155 UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.6 Écran principal du procédé MIG/ MAG Fonctions Paramètres de soudage Fonctions Fonctions Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC Procédures de soudage...
  • Página 156 UTILISATION DE L'INSTALLATION Tension - Longueur d'arc Inductance...
  • Página 157 UTILISATION DE L'INSTALLATION Ecran de courbes synergiques Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Procédures de soudage Sélection du matériau/gaz • • Diamètre de fil En-tête PAS DE PROGRAMME 4.7 Ecran de programmes Programmes (JOB) Fonctions...
  • Página 158 UTILISATION DE L'INSTALLATION Programmation Mémoire vide Programme enregistré Rappel de programme...
  • Página 159 MENU SET UP Annulation d'un programme 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up...
  • Página 160 MENU SET UP 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte É...
  • Página 161 MENU SET UP Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É...
  • Página 162 MENU SET UP 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s Courant initial Temps de courant initial 0/off 99.9 s 0/off Rampe de montée 0/off 99.9 s 0/off Courant de soudage 100 A Courant de bilevel Courant de base...
  • Página 163 MENU SET UP Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide Rampes de pulsation 0/off 0/off Evanouissement 0/off 99.9 s 0/off Courant final 10 A Temps de courant final 0/off 99.9 s 0/off Post gaz 0.0 s 99.9 s Soudage par point 0/off...
  • Página 164 MENU SET UP Redémarrage 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Lecture du courant Lecture de la tension...
  • Página 165 MENU SET UP 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Programmes de soudage Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min Courant Épaisseur de la pièce Cordon d'angle "a" Tension - Longueur d'arc Synergiste processus Soudage manuel 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gaz...
  • Página 166 MENU SET UP Rampe moteur 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s Montée initiale Evanouissement (anti-crater) Temps d'incrément initial 0.1 s 99.9 s 0/off Temps d'anti-cratère 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Página 167 MENU SET UP Soudage par point 0.1 s 99.9 s 0/off Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Rampe incrément initial 10 s 0/off Rampe crater filler 10 s 0/off Inductance Tension moyenne compensée Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité...
  • Página 168 MENU SET UP Lecture du courant Lecture de la tension Lecture vitesse fil Lecture du courant (moteur 1) 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments vaBW 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre Réglage du mot de passe...
  • Página 169 ENTRETIEN Fonctions du panneau 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée.
  • Página 170 CODES D'ALARMES 7. CODES D'ALARMES ALARME ATTENTION 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation.
  • Página 171 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Panneau latéral ouvert ou contact de la porte » Pour la sécurité de l'opérateur, le panneau latéral doit être fermé défectueux. pendant les phases de soudage. » Remplacer le composant endommagé. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation.
  • Página 172 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Dévidage du fil irrégulier Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Galets non adaptés ou usés. » Remplacer les galets. » Moto réducteur défectueux. »...
  • Página 173 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS lnclusions de tungstène Cause Solution » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Utiliser une électrode de diamètre supérieur. » Electrode inadaptée. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. » Affûter correctement l'électrode. »...
  • Página 174 MODE D’EMPLOI » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. » Solidification du bain de soudure trop rapide. » Réduire la vitesse de progression du soudage. »...
  • Página 175 MODE D’EMPLOI Exécution de la soudure 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 176 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Página 177 MODE D’EMPLOI 9.3 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel 1. Torche Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage •...
  • Página 178 MODE D’EMPLOI V (V) I (A) (m/min) I (A) des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
  • Página 179 MODE D’EMPLOI Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 180 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Hélium - Mélange Argon-Hélium - Mélange Argon- CO et Argon- CO -Oxygène Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques URANOS 2000 SMC U.M.
  • Página 181 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Facteur d'utilisation URANOS 2000 SMC U.M. Caractéristiques physiques URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C Poids 12.8 mm² Caractéristiques du dévidoir U.M. Matériel m/min...
  • Página 182 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Página 183 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU...
  • Página 184 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................181 1.1 Entorno de utilización ..............................181 1.2 Protección personal y de terceros..........................181 1.3 Protección contra los humos y gases ........................182 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................182 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................183 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................183 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................183 1.8 Grado de protección IP .............................184 1.9 Eliminación ..................................184...
  • Página 185 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Página 186 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Página 187 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 188 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Página 189 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Página 190 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Cable de potencia Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG...
  • Página 191 INSTALACIÓN Tubo de gas Racor de gas posterior 2.4.3 Conexión para soldadura MIG/MAG Tubo de gas Conexión/unión de gas Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Antorcha MIG MAG Conexión de la antorcha...
  • Página 192 INSTALACIÓN Compartimento del motor Tuerca Tornillo de fricción Soporte remolque del motorreductor Cambio de polaridad de soldadura Antorcha Conexión de la antorcha Cable de potencia Toma negativa de potencia (-) Polaridad inversa: Antorcha Conexión de la antorcha Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Polaridad inversa:...
  • Página 193 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas 3.2 Panel de las tomas Conexión de la antorcha Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG Proceso MIG/MAG dispositivo cambio de tensión Proceso MIG/MAG Toma positiva de potencia (+)
  • Página 194 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Pantalla LCD Encoder Botones de función...
  • Página 195 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botón de programas de soldadura Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla de test Avance hilo Test gas Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panel lateral abierto Título 4.3 Pantalla principal...
  • Página 196 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla de curva sinérgica Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Selección del material/gas • • Diámetro del alambre Título NO PROGRAM 4.4 Pantalla principal del proceso MMA...
  • Página 197 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC Sinergia MMA Sinergia del diámetro del electrodo 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 198 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.5 Pantalla principal del proceso TIG Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Tipos de corriente Corriente de Corriente constante...
  • Página 199 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.6 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor...
  • Página 200 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Tensión - Longitud de arco Por defecto Inductancia Por defecto...
  • Página 201 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla de curva sinérgica Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de Sequencia del micro interruptor Selección del material/gas • • Diámetro del alambre Título NO PROGRAM 4.7 Pantalla de programas Programas (JOB)
  • Página 202 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Memorizar programas Memoria vacía Programa memorizado Recuperar programas...
  • Página 203 CONFIGURACIÓN Cancelar programa 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración"...
  • Página 204 CONFIGURACIÓN 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto...
  • Página 205 CONFIGURACIÓN Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Configuración de la máquina USER...
  • Página 206 CONFIGURACIÓN Corriente inicial Por defecto Por defecto Tiempo de la corriente inicial Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente de soldadura Por defecto 100 A Corriente Bilevel (dos niveles) Por defecto Por defecto Corriente de base Por defecto...
  • Página 207 CONFIGURACIÓN Rampas de impulsos Por defecto 0/off 0/off Rampa bajada Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente final Por defecto Por defecto 10 A Tiempo de la corriente final Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Post-gas Por defecto 0.0 s 99.9 s Soldadura por puntos Por defecto...
  • Página 208 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Lectura de corriente Lectura de tensión Por defecto 5.1.3 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG) Guardar y salir Reset Programas de soldadura Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Página 209 CONFIGURACIÓN Grosor de la pieza Cordón angular "a" Tensión - Longitud de arco Sinergico Por defecto Modalidad manual Por defecto 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s Por defecto Rampa del motor Por defecto 0/off 1.0 s...
  • Página 210 CONFIGURACIÓN Crater filler Por defecto Temporización incremento inicial Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Temporización crater filler Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Soldadura por puntos Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Rampa de aumento inicial...
  • Página 211 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de la velocidad del alambre Lectura de corriente (motor 1) 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos vaBW...
  • Página 212 MANTENIMIENTO 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro Configuración contraseña Funciones del panel 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado.
  • Página 213 CODIFICACIÓN DE ALARMAS 6.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 6.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
  • Página 214 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. » Consulte con personal experto. »...
  • Página 215 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alimentación del alambre bloqueada Causa Solución » Botón de la antorcha averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Rodillos inadecuados o gastados. »...
  • Página 216 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Insuficiente penetración Causa Solución » Modo de soldadura incorrecto. » Reduzca la velocidad de avance durante la soldadura. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Aumente la corriente de soldadura. » Electrodo inadecuado. » Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. »...
  • Página 217 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Oxidaciones Causa Solución » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. Porosidades Causa Solución » Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en »...
  • Página 218 INSTRUCCIONES DE USO 9. INSTRUCCIONES DE USO 9.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Preparación de los bordes contaminadores. Elección del electrodo Tipo de revestimiento Propiedades Elección de la corriente de soldadura Encendido y mantenimiento del arco Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción...
  • Página 219 INSTRUCCIONES DE USO Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC)
  • Página 220 INSTRUCCIONES DE USO Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo 9.3 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG) Introducción Sistema de soldadura manual MIG 1. Antorcha 5. Generador Métodos...
  • Página 221 INSTRUCCIONES DE USO Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 222 INSTRUCCIONES DE USO Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baja penetración para Buen control de la...
  • Página 223 INSTRUCCIONES DE USO High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø Wire speed Deposition rate 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Gases utilizables - Anhídrido carbónico (CO )
  • Página 224 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS 2000 SMC U.M. DIGITAL 0.99 24.7 24.7 19.3 24.7 15.3...
  • Página 225 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ciclo de trabajo URANOS 2000 SMC U.M. Características físicas URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C Peso 12.8 mm² Características del arrastrador de hilo U.M. Material m/min...
  • Página 226 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Página 227 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/UE...
  • Página 228 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................225 1.1 Condições de utilização............................225 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................225 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................226 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................226 .....................227 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................227 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................227 1.8 Grau de protecção IP ..............................228 1.9 Descarte..................................228 2.
  • Página 229 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Página 230 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Página 231 ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Página 232 ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Página 233 INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Página 234 INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Cabo de alimentação Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça de ligação à...
  • Página 235 INSTALAÇÃO Tubo de gás de tocha Conector de gás posterior 2.4.3 Ligação para a soldadura MIG/MAG Tubo de gás de tocha União/ligação de gás Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Lança-chamas MIG MAG Conexão da tocha...
  • Página 236 INSTALAÇÃO Compartimento do motor Porca Parafuso de fricção Suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio Troca da polaridade de soldadura Tocha Conexão da tocha Cabo de alimentação Tomada negativa de potência (-) Polaridade inversa: Tocha Conexão da tocha Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Polaridade inversa:...
  • Página 237 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Conexão do gás 3.2 Painel de tomadas Conexão da tocha Tomada negativa de potência (-) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG dispositivo mudança de tensão Processo MIG/MAG...
  • Página 238 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD Manípulo de regulação principal Teclas de função...
  • Página 239 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Teclas de programas de soldadura Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã de teste Alimentação por fio eléctrico Teste de gás Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Painel lateral aberto Cabeçalho 4.3 Ecrã...
  • Página 240 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Ecrã de curvas sinérgicas Seleção do processo de soldadura Processo de soldadura Ecrã de seleção de sinergia Tipo de material/Tipo de gás Seleção de material/gás • • Diâmetro do fio Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.4 Ecrã principal do processo MMA...
  • Página 241 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC Sinergia MMA Sinergia diâmetro do elétrodo 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 242 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases Pulsação de corrente Corrente constante...
  • Página 243 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Página 244 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Tensão - Comprimento do arco Predefinido Indutância Predefinido...
  • Página 245 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Ecrã de curvas sinérgicas Ecrã de seleção de sinergia Tipo de material/Tipo de gás Métodos de soldadura Seleção de material/gás • • Diâmetro do fio Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.7 Ecrã de programas Programas (JOB)
  • Página 246 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado Recuperação de programas...
  • Página 247 DEFINIÇÕES Cancelamento de programas 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições...
  • Página 248 DEFINIÇÕES 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 0/off Corrente de soldadura Predefinido...
  • Página 249 DEFINIÇÕES Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock...
  • Página 250 DEFINIÇÕES Corrente inicial Predefinido Predefinido Duração de corrente inicial Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente de soldadura Predefinido 100 A Corrente de duplo nível Predefinido Predefinido Corrente de base Predefinido Predefinido Frequência de pulsação Predefinido Ciclo de funcionamento de pulsação Predefinido...
  • Página 251 DEFINIÇÕES Declives de pulsação Predefinido 0/off 0/off Rampa de descida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente final Predefinido Predefinido 10 A Duração de corrente final Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Pós-gás Predefinido 0.0 s 99.9 s Soldadura por pontos Predefinido 0/off 99.9 s 0/off...
  • Página 252 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Leitura de corrente Leitura de tensão Predefinido 5.1.3 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset Programas de soldadura Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente...
  • Página 253 DEFINIÇÕES Espessura da peça de trabalho Cordão de canto "a" Tensão - Comprimento do arco Modo sinérgico Predefinido Soldadura manual Predefinido 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Predefinido Rampa motor Predefinido 0/off 1.0 s 0/off Burn back Predefinido...
  • Página 254 DEFINIÇÕES Crater filler Predefinido Tempo de incremento inicial Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tempo de enchimento de cratera Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Soldadura por pontos Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Ponto pausa Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Rampa de subida inicial Predefinido...
  • Página 255 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura de velocidade do fio Leitura de corrente (motor 1) 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos vaBW...
  • Página 256 MANUTENÇÃO 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro Definição da palavra passe Funções do painel 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas.
  • Página 257 CÓDIGOS DE ALARME 6.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 6.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
  • Página 258 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. » Recorrer a pessoal especializado. » Ficha ou cabo de alimentação danificado. »...
  • Página 259 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mecanismo de avanço do fio bloqueado Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Rolos incorrectos ou gastos. »...
  • Página 260 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Penetração insuficiente Causa Solução » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Reduzir a velocidade de avanço em soldadura. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Aumentar a corrente de soldadura. » Eléctrodo incorrecto. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. »...
  • Página 261 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Oxidações Causa Solução » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições. Porosità Causa Solução » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade »...
  • Página 262 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9. INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Preparação dos bordos contaminadores. Escolha do eléctrodo Tipo de revestimento Propriedades Utilização Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição...
  • Página 263 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas.
  • Página 264 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo 9.3 Soldadura com fio contínuo (MIG/MAG) Introdução Equipamento de soldadura manual 1. Tocha 5. Gerador Métodos de procedimento...
  • Página 265 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio.
  • Página 266 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para Bom controlo da Boa fusão horizontal e...
  • Página 267 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 268 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Hélio - Mistura Árgon - Hélio - Mistura Árgon - CO - e Árgon - CO - Oxigénio Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Limites de corrente Fluxo de gás Limites de corrente Fluxo de gás 10.
  • Página 269 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Factor de utilização URANOS 2000 SMC U.M. Características físicas URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C Peso 12.8 mm² Características de puxador de fio U.M. Material m/min...
  • Página 270 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Página 271 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 272 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................269 1.1 Gebruiksomgeving ..............................269 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................269 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................270 1.4 Brand en explosie preventie.............................270 ................. 271 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................271 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................271 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................272 1.9 Verwijdering...................................272 2.
  • Página 273 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld Ledereen die met de inbedrijfstelling, het gebruik, het onderhoud en de reparatie van het apparaat is belast moet: • in het bezit zijn van een passende kwalificatie •...
  • Página 274 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Página 275 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Página 276 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Página 277 HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Página 278 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Stroomkabel Negatief contactpunt (-) Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting...
  • Página 279 HET INSTALLEREN Gasbuis Gas aansluiting aan de achterkant 2.4.3 Verbinding voor MIG/MAG lassen Gasbuis Gasaansluitkoppeling Stroomkabel Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) MIG/MAG-toorts Toortsaansluiting...
  • Página 280 HET INSTALLEREN Motorruimte Ring Plaats de schroef Hendel van de rol van draadtoevoer Verandering van laspolariteit Toorts Toortsaansluiting Stroomkabel Negatief contactpunt (-) Negatieve polariteit: Toorts Toortsaansluiting Stroomkabel Positief contactpunt (+) Negatieve polariteit:...
  • Página 281 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting 3.2 Paneel met contactpunten Toortsaansluiting Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG spanningswisselinrichting MIG/MAG Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG spanningswisselinrichting...
  • Página 282 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display LCD display Belangrijkste instellingsknop Functietoetsen...
  • Página 283 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las programma’s knop Soort draad Draad diameter Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Test scherm Gas test Draadtoevoer Gas test Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Zijpaneel geopend 4.3 Hoofd scherm...
  • Página 284 GEBRUIK VAN APPARATUUR Synergische lijnen scherm Selectie lasproces Las-proces Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Selectie materiaal/gas • • Draad diameter NO PROGRAM 4.4 Hoofdscherm MMA-proces...
  • Página 285 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las parameters Functies Las-proces TIG DC MMA Synergie Basisch Sinergie diameter elektrode 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 286 GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.5 Hoofdscherm TIG-proces Las parameters Functies Las methodes Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen Pulserende stroom...
  • Página 287 GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.6 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Las parameters Functies Las methodes Las-proces TIG DC...
  • Página 288 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Voltage - Booglengte Inductantie (weerstand bij wisselstroom)
  • Página 289 GEBRUIK VAN APPARATUUR Synergische lijnen scherm Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Las methodes Draad diameter Draad diameter Las methodes Selectie materiaal/gas • • Draad diameter NO PROGRAM 4.7 Programma’s scherm Programma’s (JOB)
  • Página 290 GEBRUIK VAN APPARATUUR Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen Programma ontsluiten...
  • Página 291 SETUP Programma opheffen 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten...
  • Página 292 SETUP 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling...
  • Página 293 SETUP Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stroom aflezen Voltage aflezen 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten...
  • Página 294 SETUP Begin stroom Begin stroom tijd 99.9 s Opbouw lijn 99.9 s Lasstroom 100 A Bilevel stroom Basisstroom Puls frequentie Pulse duty cycle Snelle puls frequentie...
  • Página 295 SETUP Puls afbouwend Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom tijd 99.9 s Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Puntlassen 99.9 s Restart 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s...
  • Página 296 SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stroom aflezen Voltage aflezen 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset Las programma’s Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min Stroom...
  • Página 297 SETUP Stukdikte Hoeklasnaad "a" Voltage - Booglengte Synergische modus Handmatig lassen 5.0 V 55.5 V 5.0 V Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Motor opbouw 1.0 s Burn back Na-gas stroomtijd 99.9 s 2.0 s Aanvankelijke vermeerdering...
  • Página 298 SETUP Crater filler Timing aanvankelijk increment 0.1 s 99.9 s Timing krater vullen 0.1 s 99.9 s Puntlassen 0.1 s 99.9 s Pauze punt 0.1 s 99.9 s Aanvankelijke incrementopbouw 10 s Rampa crater filler 10 s Inductantie (weerstand bij wisselstroom) Gecompenseerde gemiddelde spanning...
  • Página 299 SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stroom aflezen Voltage aflezen Draadsnelheid aflezen Stroom aflezen (motor 1) 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie vaBW...
  • Página 300 ONDERHOUD 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter Wachtwoord instellen Functies van het paneel 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
  • Página 301 ALARM CODES 6.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
  • Página 302 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
  • Página 303 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Draadtoevoer blokkeert Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Vervang de rollen. » » Draadaanvoer onderdeel kapot. » Vervang het defecte onderdeel. »...
  • Página 304 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Onvoldoende penetratie Vraag Oplossing » Wijze van lassen niet correct. » Voortgangsnelheid lassen verlagen. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Elektrode niet correct. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. »...
  • Página 305 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Oxidatie Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. Poreusheid Vraag Oplossing » Smeer, lak, roest of stof op het las werkstuk. »...
  • Página 306 BEDIENINGSINSTRUCTIES 9. BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving...
  • Página 307 BEDIENINGSINSTRUCTIES Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 308 BEDIENINGSINSTRUCTIES Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow 9.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding 1. Toorts 3. Lasdraad 5. Generator...
  • Página 309 BEDIENINGSINSTRUCTIES Werkmethoden SHORT cyclus en SPRAY ARC lassen I (A) t (ms) V (V) t (ms) Las parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter.
  • Página 310 BEDIENINGSINSTRUCTIES gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal smelting 24V - 28V 150 - 250 A...
  • Página 311 BEDIENINGSINSTRUCTIES Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 312 TECHNISCHE KENMERKEN - Helium - Argon-Helium mengsel - Argon-CO en Argon-CO -Zuurstif mengsel Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Stroomgamma Gasstroom Stroomgamma Gasstroom 10. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS 2000 SMC U.M. DIGITAAL 0.99 24.7 24.7 19.3 24.7 15.3...
  • Página 313 TECHNISCHE KENMERKEN Gebruiksfactor URANOS 2000 SMC U.M. Fysieke eigenschappen URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C 12.8 mm² Gasstroom Kenmerken draadtoevoer U.M. Materiaal m/min...
  • Página 314 TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT 12. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Página 315 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 316 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................313 ..................................313 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................313 1.3 Skydd mot rök och gas ..............................314 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................314 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare ................. 315 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................315 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................315 1.8 IP-skyddsgrad ................................316 1.9 Jååtmekåitlus ................................316 2.
  • Página 317 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Página 318 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Página 319 VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Página 320 VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Página 321 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • enfas 230 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Página 322 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Elkabel Jordklämkontakt TIG-fackelfäste...
  • Página 323 INSTALLATION Gasrör 2.4.3 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Gasrör Koppling/anslutning gas Elkabel Jordklämkontakt MIG/MAG-slangpaket...
  • Página 324 INSTALLATION Motorutrymme Låsringen Friktionsskruven Stödet för kuggväxelmotor trådmatare Brännare Elkabel Omvänd polaritet: Brännare Elkabel Omvänd polaritet:...
  • Página 325 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG MIG/MAG enhet för ändring av spänning MIG/MAG Process MMA Process TIG MIG/MAG enhet för ändring av spänning...
  • Página 326 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment LCD-display Huvudjusteringshandtag Funktionsknappar...
  • Página 327 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprogram knappar Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Testskärm Gastest Trådmatning Gastest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidopanelen öppen Huvud 4.3 Huvudskärmen...
  • Página 328 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Skärm med synergikurvor Val av svetsprocess Svetsprocess Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Val av material/gas • • Wtråddiameter Huvud NO PROGRAM 4.4 Huvudskärmbild för MMA-process...
  • Página 329 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsparametrar Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC Synergisk MMA-svetsning Basisk Synergi av elektroddiameter 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 330 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.5 Huvudskärmbild för TIG-process Svetsparametrar Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Strömpulsning...
  • Página 331 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.6 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Svetsparametrar Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder...
  • Página 332 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Spänning - Båglängd Standard Induktans Standard Skärm med synergikurvor Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsmetoder...
  • Página 333 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Val av material/gas • • Wtråddiameter Huvud NO PROGRAM 4.7 programvalsskärmen Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat...
  • Página 334 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN metod. Hämtning av program Radering av program...
  • Página 335 SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af...
  • Página 336 SETUP Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Standard Standard 0/af 0/af Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V...
  • Página 337 SETUP Strömstyrka Spänning 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Startström Standard Standard Startströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Uppramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Svetsström Standard 100 A Bilevel-ström Standard Standard...
  • Página 338 SETUP Basström Standard Standard Pulsfrekvens Standard Standard Snabb pulsfrekvens Standard Pulsramper Standard 0/af 0/af Nedramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Slutström Standard Standard 10 A Slutströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Standard 0.0 s 99.9 s Punktsvetsning Standard 0/af 99.9 s 0/af...
  • Página 339 SETUP Restart Standard 0/af 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s 0/af Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s 0/af Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Strömstyrka Spänning Standard...
  • Página 340 SETUP 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng Återställning Svetsprogram Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Ström Ämnestjocklek Hörnfog "a" Spänning - Båglängd Synergiläge Standard Manuell svetsning Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard...
  • Página 341 SETUP Motorramp Standard 0/af 1.0 s 0/af Burn back Standard Standard 0/af 99.9 s 2.0 s Startstöt Standard Crater filler deformationer. Standard Första stegringstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Kraterfyllningstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning med pauser...
  • Página 342 SETUP Kraterfyllningsramp Standard 10 s 0/af Induktans Standard Kompenserad medelspänning Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Strömstyrka Spänning Trådhastighet Strömstyrka (motor 1)
  • Página 343 SETUP 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen vaBW 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter Inställning av lösenord Panelfunktioner...
  • Página 344 UNDERHÅLL 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 6.1 Periodiska kontroller av generatorn 6.1.1 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM...
  • Página 345 FELSÖKNING OCH TIPS Defekt minne 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Página 346 FELSÖKNING OCH TIPS Trådmatningen blockerad Orsak Lösning » Fel på brännarknappen. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Felinställda eller utslitna valsar. » Byt ut valsarna. » Fel på kuggväxelmotorn. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Página 347 FELSÖKNING OCH TIPS » Felaktig jordning. » Jorda aggregatet ordentligt. » » Stora arbetsstycken som ska svetsas. » Ö Ö ka svetsströmmen. Slagginneslutningar Orsak Lösning » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » » För stor elektroddiameter. » Använd en elektrod med mindre diameter. »...
  • Página 348 ARBETSINSTRUKTIONER Porositet Orsak Lösning » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » Fukt i svetsmaterialet. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. »...
  • Página 349 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
  • Página 350 ARBETSINSTRUKTIONER D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial...
  • Página 351 ARBETSINSTRUKTIONER Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde 9.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat 5. Generatorn Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Página 352 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsparametrar • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 353 ARBETSINSTRUKTIONER Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Låg inträngning för små God kontroll över God sammansmältning Används ej tjocklekar...
  • Página 354 ARBETSINSTRUKTIONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 355 ARBETSINSTRUKTIONER Gaser som kan användas - Koldioxid (CO ) Med CO - Argon - Helium - Argon/heliumblandning - Blandningar av Argon/CO och Argon/CO /syre Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde...
  • Página 356 TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS 2000 SMC U.M. DIGITAL 0.99 24.7 24.7 19.3 24.7 15.3 URANOS 2000 SMC U.M.
  • Página 357 TEKNISKA DATA Fysiska egenskaper URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C Vikt 12.8 mm² Trådmataregenskaper U.M. Material m/min...
  • Página 358 TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT 12. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Página 359 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 360 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................357 1.1 Brugsomgivelser ................................357 ....................357 .............................358 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................358 ........................359 ..........................359 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................359 ..............................360 1.9 Bortskaffelse.................................. 360 2. INSTALLERING ..........................361 .......................361 ...............................361 2.3 Tilslutning ..................................361 ..................................362 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET ....................365 3.1 Bagpanel ..................................365 3.2 Stikkontaktpanel ................................365 3.3 Frontbetjeningspanel ..............................366...
  • Página 361 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Página 362 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Página 363 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Página 364 ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Página 365 INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 230V monofase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Página 366 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Effektkabel Negativt effektudtag (-) Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning...
  • Página 367 INSTALLERING Gasrør Gassamlingen bagpå 2.4.3 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Gasrør Samlestykke/kobling gas Effektkabel Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) MIG MAG-svejsepistol Brændertilslutning...
  • Página 368 INSTALLERING Motorrum Ringmøtrikken Friktionsskruen Brænder Brændertilslutning Effektkabel Negativt effektudtag (-) Omvendt polaritet: Brænder Brændertilslutning Effektkabel Positivt effektudtag (+) Omvendt polaritet:...
  • Página 369 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning 3.2 Stikkontaktpanel Brændertilslutning Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG anordning til spændingsændring MIG/MAG Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG anordning til spændingsændring...
  • Página 370 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper...
  • Página 371 UDSTYR BRUG Tasten svejseprogrammer Tasten job 4. UDSTYR BRUG 4.1 Startskærm 4.2 Testskærmbillede Gastest Fremføring af tråd Gastest Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åbent 4.3 Hovedskærmen...
  • Página 372 UDSTYR BRUG Synergikurveskærm Valg af svejseproces Svejseproces Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Valg af materiale/gas • • Tråddiameter NO PROGRAM 4.4 Hovedbilledskærm MMA proces...
  • Página 373 UDSTYR BRUG Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC MMA-synergi Basisk Synergi elektrodediameter 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 374 UDSTYR BRUG 4.5 Hovedskærmbillede TIG proces Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr Strømpulsering...
  • Página 375 UDSTYR BRUG 4.6 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Vejseparametre Funktioner Svejseproces TIG DC...
  • Página 376 UDSTYR BRUG Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Spænding - Buelængde Induktans...
  • Página 377 UDSTYR BRUG Synergikurveskærm Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Svejsemetoder Valg af materiale/gas • • Tråddiameter NO PROGRAM 4.7 Programskærm Programmer (JOB)
  • Página 378 UDSTYR BRUG Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program Hent program...
  • Página 379 SETUP Slet program 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup...
  • Página 380 SETUP 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Svejsestrøm 100 A Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee...
  • Página 381 SETUP Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Strømaflæsning Spændingsaflæsning 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Præ-gas...
  • Página 382 SETUP Strøm ved tænding Strømtid ved tænding 0/off 99.9 s 0/off Stigningsrampe (“slope-up”) 0/off 99.9 s 0/off Svejsestrøm 100 A Toplansstrøm Basisstrøm Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus Fast Pulse Frekvens...
  • Página 383 SETUP Impulsmoduleret stigning/sænkning 0/off 0/off Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Slutstrøm 10 A Endelig strømtid 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Punktsvejsning 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s...
  • Página 384 SETUP Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Strømaflæsning Spændingsaflæsning 5.1.3 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk Reset Svejseprogrammer Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm...
  • Página 385 SETUP Arbejdsemnets tykkelse Vinkelsvejsning "a" Spænding - Buelængde Synergimåde Manuel svejsning 5.0 V 55.5 V 5.0 V Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motorrampe 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s...
  • Página 386 SETUP Crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Tidsindstilling for crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Indledende øgningstakt 10 s 0/off Kraterfyldningstakt 10 s 0/off Induktans Kompenseret mellemspænding...
  • Página 387 SETUP Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Strømaflæsning Spændingsaflæsning Trådhastighed Strømaflæsning (motor 1) 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet vaBW...
  • Página 388 VEDLIGEHOLDELSE 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering Indstilling af adgangskode Panelfunktioner 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 6.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 6.1.1...
  • Página 389 ALARMKODER 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 6.2 Vastuu 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å...
  • Página 390 FEJLFINDING OG LØSNINGER 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. »...
  • Página 391 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Trådtræk uden forsyning. » Kontroller tilslutningen til strømkilden. » » Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget reparere. » Irregulær opvikling på spolen. » » Sammenbrændt svejsedyse (sammensmeltet » tråd). Ujævn trådfremføring Årsag Løsning »...
  • Página 392 FEJLFINDING OG LØSNINGER Slaggeindslutning Årsag Løsning » Ukomplet bortbearbejdning af slaggen. » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen udføres. » Elektrodens diameter er for stor. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt forberedelse af kanterne. »...
  • Página 393 FEJLFINDING OG LØSNINGER Porøsitet Årsag Løsning » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen de emner, der skal svejses. udføres. » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet.
  • Página 394 BETJENINGSVEJLEDNING 9. BETJENINGSVEJLEDNING 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Basisk Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse...
  • Página 395 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 396 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow 9.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning 5. Generator...
  • Página 397 BETJENINGSVEJLEDNING Procedurer Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • • V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter.
  • Página 398 BETJENINGSVEJLEDNING Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret Ikke anvendt ved små...
  • Página 399 BETJENINGSVEJLEDNING Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 400 TEKNISKE SPECIFIKATIONER - Helium - Blanding af Argon og Helium - Blanding af Argon-CO og Argon-CO -Oxygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gasstrøm Strømområde Gasstrøm 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS 2000 SMC U.M. DIGITAL 0.99 24.7 24.7 19.3...
  • Página 401 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Brugsfaktor URANOS 2000 SMC U.M. Fysiske egenskaber URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C 12.8 mm² U.M. Gearmotorens effekt materiale m/min...
  • Página 402 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT 12. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Página 403 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 404 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................401 ..................................401 ..................401 ...........................402 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................402 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................403 ..............................403 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................403 1.8 Vernegrad IP .................................404 1.9 Avhending ..................................404 2. INSTALLASJON..........................405 .............................405 2.2 Plassering av anlegget ..............................405 2.3 Kopling....................................405 2.4 Installasjon..................................406 3.
  • Página 405 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Página 406 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Página 407 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Página 408 ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Página 409 INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Página 410 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret. 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Strømkabelen Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt sikret. sikret.
  • Página 411 INSTALLASJON Gassrør Gassslangen bak 2.4.3 Kopling for MIG/MAG-sveising Gassrør Union/tilkopling gas Strømkabelen Jordklemmekontakt MIG MAG-sveisebrenner Sveisebrennerens feste sikret.
  • Página 412 INSTALLASJON Motorrom Metallringen Friksjonsskruen Brenner Sveisebrennerens feste Strømkabelen Omvendt polaritet: Brenner Sveisebrennerens feste Strømkabelen Omvendt polaritet:...
  • Página 413 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste 3.2 Støpselpanel Sveisebrennerens feste Prosess MMA Prosess TIG MIG/MAG enhet spenningsendring MIG/MAG Prosess MMA Prosess TIG MIG/MAG enhet spenningsendring...
  • Página 414 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp...
  • Página 415 BRUK AV UTSTYRET Knapp for sveiseprogram Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Testskjerm Gasstest Trådmating Gasstest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åpent 4.3 Hovedskjerm...
  • Página 416 BRUK AV UTSTYRET Skjermen synergikurver Valg av sveiseprosess Sveiseprosess Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Valg av materiale/gass • • Tråddiameter NO PROGRAM 4.4 Hovedskjermbilde MMA-prosess...
  • Página 417 BRUK AV UTSTYRET Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard MMA-synergi Basisk Synergi elektrodediameter 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 418 BRUK AV UTSTYRET 4.5 Hovedskjermbilde TIG-prosess Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard Sveisemetoder 2 Trinn Strømpulsing...
  • Página 419 BRUK AV UTSTYRET 4.6 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Sveiseparameter Funksjoner Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Página 420 BRUK AV UTSTYRET Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn trinnene. Spenning - Buelengde Standard Induktans Standard...
  • Página 421 BRUK AV UTSTYRET Skjermen synergikurver Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Sveisemetoder Valg av materiale/gass • • Tråddiameter NO PROGRAM 4.7 Programskjerm Programmer (JOB)
  • Página 422 BRUK AV UTSTYRET Program lagring Minne tomt Program lagret Program henting...
  • Página 423 INNSTILLING Program kansellering 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus...
  • Página 424 INNSTILLING 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard Sveisestrøm Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard...
  • Página 425 INNSTILLING Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Innstilling av maskin Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Strømavlesing Spenningsavlesing...
  • Página 426 INNSTILLING Startstrøm Standard Standard Startstrøm tid Standard 99.9 s Oppgangsrampe Standard 99.9 s Sveisestrøm Standard 100 A Binivå-strøm Standard Standard Basisstrøm Standard Standard Puls frekvens Standard Pulset arbeidssyklus Standard Hurtig pulsfrekvens Standard...
  • Página 427 INNSTILLING Pulset helling Standard Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard Standard 10 A Standard 99.9 s Standard 0.0 s 99.9 s Punktsveising Standard 99.9 s Restart Verdi Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s...
  • Página 428 INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Strømavlesing Spenningsavlesing Verdi Standard 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Sveiseprogram Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm...
  • Página 429 INNSTILLING Arbeidsstykkets tykkelse Hjørneforbindelse "a" Spenning - Buelengde Synergisk modus Standard Manuell sveising Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorens ramp Standard 1.0 s Burn back Standard Standard 99.9 s 2.0 s Startinkrement Standard...
  • Página 430 INNSTILLING Crater filler Standard Standard 0.1 s 99.9 s Kraterfyller tid Standard 0.1 s 99.9 s Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s Rampe for startinkrement Standard 10 s Rampe for kraterfyller Standard 10 s Induktans Standard...
  • Página 431 INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Strømavlesing Spenningsavlesing Trådhastighet Strømavlesing (motor 1) 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning vaBW...
  • Página 432 VEDLIKEHOLD 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter Passordinnstilling Panelfunksjoner 6. VEDLIKEHOLD 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem...
  • Página 433 ALARM KODER 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL...
  • Página 434 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel. » » » »...
  • Página 435 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Blokkert fremtrekk av tråden Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Trådtrekkeren er ikke forsynt med strøm. » Kontroller koplingen til generatoren. »...
  • Página 436 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Utilstrekkelig hullslåing Årsak Løsning » Senk kjørehastigheten under sveising. » » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Feil elektrode. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » Gal forberedelse av kantene. » Øk riflenes åpning. » Feil jordkopling. »...
  • Página 437 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Oksidering Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. Porøsitet Årsak Løsning » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » »...
  • Página 438 DRIFTSINSTRUKSJONER 9. DRIFTSINSTRUKSJONER 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Basisk Valg av sveisestrøm Fjerning av metallslagg 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse...
  • Página 439 DRIFTSINSTRUKSJONER Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 440 DRIFTSINSTRUKSJONER Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning 9.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising 1. Brenner 5. Generatorn Fremgangsmåter...
  • Página 441 DRIFTSINSTRUKSJONER SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 442 DRIFTSINSTRUKSJONER Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Lav penetrasjon for tynt God kontroll av God flat og vertikal Ikke brukt...
  • Página 443 DRIFTSINSTRUKSJONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 444 TEKNISK SPESIFIKASJON - Helium - Blanding argon-helium - Blanding argon-kulldioksid og argon-kulldioksid-oksygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gassflyt Strømområde Gassflyt 10. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS 2000 SMC U.M. DIGITAL 0.99 24.7 24.7 19.3 24.7 15.3...
  • Página 445 TEKNISK SPESIFIKASJON Bruksfaktor URANOS 2000 SMC U.M. Fysiske egenskaper URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C Vekt 12.8 mm² Egenskaper til trådtrekker U.M. Material m/min...
  • Página 446 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. DATASKILT 12. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Página 447 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 2000 SMC 55.05.019 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 448 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................445 1.1 Työskentelytila ................................445 ..................445 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................446 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................446 ..........................447 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................447 ........................447 1.8 IP-luokitus..................................448 ................................448 2. ASENNUS ............................449 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................449 ................................449 2.3 Kytkentä..................................449 .................................450 3.
  • Página 449 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Página 450 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Página 451 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Página 452 VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Página 453 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Página 454 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Virtajohto Negatiivinen liitäntä (-) Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu kokonaan kiinni. kiinni.
  • Página 455 ASENNUS Kaasuputki Takaosan kaasuliitäntään min. 2.4.3 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Kaasuputki Kaasuliitin Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) MIG MAG -poltin kokonaan kiinni.
  • Página 456 ASENNUS Kitkaruuvi Napaisuuden vaihto Torch Virtajohto Negatiivinen liitäntä (-) Käänteinen napaisuus: Torch Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Käänteinen napaisuus:...
  • Página 457 LAITTEEN ESITTELY 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Kaasuliitäntä 3.2 Liitäntäpaneeli Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG MIG/MAG Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG...
  • Página 458 LAITTEEN ESITTELY 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu Toimintonäppäimet...
  • Página 459 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausohjelman näppäin Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Käynnistysnäyttö tarkastamiseksi. 4.2 Testinäyttö Kaasutesti Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sivupaneeli auki Otsikkorivi 4.3 Päänäyttö...
  • Página 460 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.4 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot...
  • Página 461 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Synergia MMA Elektrodin halkaisijan synergia 1.5 ÷ 6.0 mm VRD (Voltage Reduction Device)
  • Página 462 LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.5 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Hitsausmenetelmät Virran pulssitus...
  • Página 463 LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.6 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot Toiminnot Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Página 464 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausmenetelmät Jännite - Kaaren pituus Minimi Maksimi Induktanssi Minimi Maksimi...
  • Página 465 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausmenetelmät Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.7 Ohjelmanäyttö Ohjelmat (JOB) Toiminnot...
  • Página 466 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Ohjelman tallennus Muisti tyhjä Ohjelman hakeminen...
  • Página 467 SETUP Ohjelman peruutus 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista...
  • Página 468 SETUP 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off...
  • Página 469 SETUP Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Virtalukema Jännitelukema 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off...
  • Página 470 SETUP Alkuvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Alkuvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Slope up Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Kaksitasoinen virta (bilevel) Minimi Maksimi Minimi Maksimi Kantavirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Pulssitaajuus Minimi Maksimi Pulssin päälläolosuhde...
  • Página 471 SETUP Pulssi-slope Minimi Maksimi 0/off 0/off Slope down Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Lopetusvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi 10 A Lopetusvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0.0 s 99.9 s Pistehitsaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off...
  • Página 472 SETUP USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Virtalukema Jännitelukema 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausohjelmat Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min Virta Minimi Maksimi...
  • Página 473 SETUP Kappaleen paksuus Kulmapalko "a" Jännite - Kaaren pituus Synerginen toimintomuoto Minimi Maksimi Käsihitsaus Minimi Maksimi 5.0 V 55.5 V 5.0 V Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimi Maksimi Kaasun jälkivirtaus...
  • Página 474 SETUP Crater filler Minimi Maksimi Alkuaskelen aika Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pistehitsaus Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pysähdyspiste Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Aloitusvirran nousu Minimi Maksimi 10 s 0/off...
  • Página 475 SETUP USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Virtalukema Jännitelukema Langan nopeus 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen vaBW...
  • Página 476 HUOLTO 5.2.2 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta Salasanan asetus Paneelin toiminnot 6. HUOLTO 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament...
  • Página 477 HÄLYTYSKOODIT 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
  • Página 478 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Página 479 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Langansyöttö jumissa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » » » » » Kelaus epätasaista kelalla. »...
  • Página 480 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Riittämätön tunkeutuminen Toimenpide » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » Väärä elektrodi. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Reunojen valmistelu väärä. » Paranna railomuotoa. » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. »...
  • Página 481 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Huono kaasusuojaus. » Hapettuma Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » Huokoisuus Toimenpide » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen » lisäaine. » » Kostea lisäaine. »...
  • Página 482 KÄYTTÖOHJEET 9. KÄYTTÖOHJEET 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus...
  • Página 483 KÄYTTÖOHJEET Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 484 KÄYTTÖOHJEET Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus 9.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite 1. Torch...
  • Página 485 KÄYTTÖOHJEET Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 486 KÄYTTÖOHJEET Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Hyvä Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä yhteensulautuminen alhainen läpäisevyys sulautumisen kontrolli vaaka- ja pystysuunnassa 24V - 28V...
  • Página 487 KÄYTTÖOHJEET Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Página 488 TEKNISET OMINAISUUDET - Helium etenemisen. - Argon-helium seos - Argon- CO ja Argon- CO -Happi seos Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Hitsausvirta Kaasun virtaus Hitsausvirta Kaasun virtaus 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS 2000 SMC U.M. DIGITAALINEN 0.99 24.7 24.7...
  • Página 489 TEKNISET OMINAISUUDET URANOS 2000 SMC U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS 2000 SMC U.M. IP23S °C Paino 12.8 mm² Standardit U.M. materiaali m/min...
  • Página 490 TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI 12. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Página 496 IP23S • • • »...
  • Página 511 SETUP...
  • Página 512 SETUP...
  • Página 513 SETUP...
  • Página 514 SETUP...
  • Página 515 SETUP...
  • Página 516 SETUP...
  • Página 517 SETUP...
  • Página 518 SETUP...
  • Página 519 SETUP vaBW...
  • Página 522 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 523 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 524 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 525 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 527 Ø...
  • Página 529 I (A) t (ms) V (V) t (ms) V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 530 1,2mm Ø 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min)
  • Página 531 Ø 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min)
  • Página 535 URANOS 2000 SMC 1x230V WITH MIG TORCH (55.05.019)
  • Página 536 URANOS 2000 SMC 1x230V WITH MIG TORCH (55.05.019) J4-J10 J11-J1 J3-J12 J5-J14 J6-J13...
  • Página 537 URANOS 2000 SMC 1x230V WITH MIG TORCH (55.05.019)
  • Página 540 SF 2R-1 T (07.01.324)
  • Página 542 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.334 Date 03/07/2023 voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Este manual también es adecuado para:

55.05.019