Descargar Imprimir esta página

Shuttle DS50U Serie Guía Rápida página 2

Publicidad

產品外觀 \ Produktübersicht \ Présentation du produit
Product Overview
Resumen del producto \ 製品概要 \ Обзор продукта \ 产品外观
1. USB 3.2 Gen 2 Ports
3. Power LED
USB 3.2 Gen 2 連接埠
電源指示燈
USB 3.2 Gen 2-Anschlüsse
Betriebsanzeige-LED
Prises USB 3.2 Gen 2
Indicateur alimentation
Puertos USB 3.2 Gen 2
LED de encendido
USB 3.2 Gen 2 ポート
電源 LED
USB 3.2 Gen 2 порты
LED-индикатор питания
USB 3.2 Gen 2 端口
电源指示灯
2. USB 3.2 Gen 1 Ports
4. Hard Disk Drive LED
USB 3.2 Gen 1 連接埠
硬碟指示燈
USB 3.2 Gen 1-Anschlüsse
Festplatten-LED
Prises USB 3.2 Gen 1
Indicateur disque dur
Puertos USB 3.2 Gen 1
Diodo LED del disco duro
USB 3.2 Gen 1 ポート
ハードディスクドライブ LED
USB 3.2 Gen 1 порты
LED-индикатор жесткого диска
USB 3.2 Gen 1 端口
硬盘指示灯
9. DisplayPort
10. COM Port (RS232/RS422/RS485) (BIOS Setting)
DisplayPort 連接埠
COM 連接埠 (RS232/RS422/RS485)
DisplayPort-Anschluss
COM-Anschluss (RS232/RS422/RS485)
Prise DisplayPort
Prise COM (RS232/RS422/RS485)
DisplayPort
Puerto COM (RS232/RS422/RS485)
ディスプレイポート
COM ポート (RS232/RS422/RS485)
DisplayPort
Последовательный порт COM (RS232/RS422/RS485)
DisplayPort 端口
COM 端口 (RS232/RS422/RS485)
12. Giga LAN Port
13. 2.5Giga LAN Port
2.5Giga 網路連接埠
Giga 網路連接埠
Gigabit LAN Port
2.5G LAN Port
Port LAN 2.5 Gigabit
Port LAN Gigabit
Puerto LAN Gigabit
Puerto LAN 2,5G
ギガビットLANポート
2.5ギガビットLANポート
Giga LAN порт локальной сети
2,5-гигабитный сетевой порт
Giga LAN 连接端口
2.5Giga LAN 连接端口
15. COM/VGA Port (RS232 only) (Option)
COM/VGA 連接埠 (僅適用於RS232) (選配)
COM/VGA-Anschluss (Nur für RS232) (optional)
Prise COM/VGA (uniquement en RS232) (optionnel)
Puerto COM/VGA (solo RS232) (opcional)
COM/VGA ポート (RS232 のみ) (オプション)
Последовательный порт COM/VGA (только RS232) (опция)
COM/VGA 端口 (仅适用于RS232) (可选)
17. External Power SW & Clear CMOS
外部電源及 Clear CMOS
Anschluss für externe Buttons: Ein/Aus und Clear CMOS
Connecteurs pour boutons d'alimentation et Clear CMOS déportés
Conexión para botones externos: On/Off y Clear CMOS
外部電源スイッチとCMOSクリア
Сброс CMOS и Внешняя кнопка питания
外部电源及 Clear CMOS
硬體安裝 \ Hardware Installation \ Installation du matériel \ Instalación de hardware
Hardware Installation
ハードウェアのインストール \ Установка оборудования \ 硬件安装
A. Begin Installation \ 開始安裝 \ Beginn der Installation \ Commencer l'installation
Iniciar la instalación \ 取り付けの開始 \ Начало установки \ 开始安装
For safety reasons, please ensure that the power
!
cord is disconnected before opening the case.
基於安全考量, 移開機殼時, 請先拔除電源線。
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das
Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer
que le cordon d'alimentation est débranché avant
d'ouvrir le boîtier.
1. As shown, unscrew the four screws of the chassis
cover and remove the cover.
如圖所示, 鬆開四顆固定螺絲, 將機殼外蓋移除
Entfernen Sie die vier Schrauben vom Gehäuse-
deckel und entfernen Sie den Deckel (s. Bild)
Desserrez et retirez les quatre vis du boîtier et
retirez le couvercle.
B. HDD or SSD Installation \ 安裝硬碟 \ Installation der Festplatte oder der SSD
Installation du disque dur ou SSD \ Instalación del disco duro o la SSD
HDD/SSDの取り付け \ Установка HDD или SSD \ 安装硬盘
1. As shown, remove the rack.
如圖所示, 將硬碟支架卸除。
Entfernen Sie die Laufwerkshalterung (s. Bild).
Retirez le rack.
Retire el soporte del disco duro (ver imagen).
図のようにラックを取り外します。
Как показано, снимите рамку.
如图所示, 将硬盘支架卸除。
2. Mount the HDD or SSD into the bracket with
four screws.
將硬碟安裝入支架內, 鎖上四顆螺絲固定。
Befestigen Sie die Festplatte oder die SSD
mit vier Schrauben in der Halterung.
Fixez le disque dur ou SSD dans son berceau
à l'aide de quatre vis.
Sujete el disco duro o la SSD con 4 tornillos
en el soporte.
HDD/SSDをブラケットに取り付けネジを下図
の通り締めます。
Установите HDD или SSD в рамку и
закрутите 4 шурупа.
将硬盘安装入支架内, 锁上四颗螺丝固定。
C. Memory Module Installation \ 安裝記憶體模組 \ Installation der Speichermodule
Installation de la mémoire vive \ Instalar el módulo de memoria
メモリーの取り付け \ Установка модуля памяти \ 安装内存模块
This motherboard does only support 1.1 V DDR5
!
SO-DIMM memory modules.
本主機板僅支援 1.1 V DDR5 記憶體模組。
Dieses Mainboard unterstützt nur 1,1 V DDR5
SO-DIMM Speichermodule.
Carte mère compatible uniquement avec des modules
mémoire de type 1,1 V DDR5 SO-DIMM.
1. Locate the SO-DIMM and paste the thermal pad
(50 x15 mm) on the motherboard, which can
effectively reduce its temperature.
找到主機板上的 SO-DIMM 插槽, 將導熱墊
(50 x15 mm) 粘貼在主機板上, 可有效降低溫度。
Beim SO-DIMM-Steckplatz kleben Sie den Wärmeleit
-Pad (50 x15 mm) auf das Mainboard, wodurch
The product's colour and specifications may vary from the actually
L
shipped product.
出貨機種顏色及規格配備, 以實際出貨機種為準。
Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen
Abbildungen abweichen.
Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations.
5. Power Button
7. Headphones
電源按鈕
耳機孔
Ein-/Aus-Button
Kopfhörer-Ausgang
Bouton d'alimentation
Prise casque
Botón de encendido
Auriculares
電源スィッチ
イヤホン
Кнопка питания
Гнездо для наушников
电源按钮
耳机孔
6. MIC-in
8. HDMI Port
麥克風插孔
HDMI 連接埠
Mikrofon-Eingang
HDMI-Anschluss
Prise micro
Prise HDMI
Micrófono
Puerto HDMI
マイク
HDMI ポート
Гнездо для микрофона
HDMI порт
麦克风插孔
HDMI 端口
11. USB 2.0 Ports
USB 2.0 連接埠
USB 2.0-Anschlüsse
Prises USB 2.0
Puertos USB 2.0
USB 2.0 ポート
USB 2.0 порты
USB 2.0 端口
14. Power Jack (DC IN)
DC 電源連接埠
DC-Stromanschluss
Prise alimentation DC
Conexión de la fuente de alimentación (CC)
DC 電源ポート
Гнездо для подключения питания (DC IN)
电源插孔 (直流电输入)
16. Connector for WLAN antenna
無線網路天線連接器
Anschluss für die WLAN-Antenne
Connexions pour antennes Wi-Fi
Conexión para la antena WLAN
WLAN アンテナ用コネクタ
Разъем для внешней WLAN антенны
无线网路天线连接器
®
18. Kensington
Lock Hole
®
Kensington
標準防盜鎖孔
®
Kensington
Lock Öffnung
Encoche de sécurité Kensington
Conector de seguridad Kensington
ケンジントンロック用ホール
Отверстие для замка Kensington
®
Kensington
标准防盗锁孔
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el
cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
安全のために、ケースを開ける前に電源コードを外
していることを確認してください。
Меры безопасности: прежде чем открыть корпус,
пожалуйста, убедитесь, что шнур отсоединен от
электрической розетки.
基于安全考虑, 移开机壳时, 请先拔除电源线。
Retire los cuatro tornillos de la tapa de la carcasa y
retire la tapa (ver imagen).
図のようにシャーシカバーを止めているネジ4個を
外し、カバーを取り外します。
Как показано, отвинтите четыре шурупа крышки
корпуса и снимите крышку.
如图所示, 松开四颗固定螺丝, 将机壳外盖移除。
3. Connect the Serial ATA and power cable to the
HDD or SSD.
安裝 Serial ATA 傳輸線及電源線於硬碟插槽。
Verbinden Sie die SATA- und Stromkabel mit der
Festplatte oder der SSD.
Connectez les câbles série ATA et d'alimentation
sur le disque dur ou SSD.
Conecte el cable SATA y el cable de corriente con el
disco duro o la SSD.
HDD/SSDにシリアルATAケーブルと電源ケーブルを
接続します。
Подсоедините Serial ATA и кабель питания к HDD/SSD.
安装 SATA 传输线与电源线于硬盘插槽。
4. Install the HDD or SSD & bracket in the chassis.
將硬碟連同支架安裝入系統機殼內。
Installieren Sie die Laufwerkshalterung in das Gehäuse.
Installez l'ensemble dans le châssis
Instale el soporte del disco duro en la caja.
HDDもしくはSSDとブラケットをシャーシに取り付けます。
Установите жесткий диск или твердотельный
накопитель и рамку в корпус.
将硬盘连同支架安装入系统机壳内。
Esta placa base sólo soporta módulos de memoria
1,1 V DDR5 SO-DIMM.
このメインボードは1.1 VのDDR5 メモリーモジュール
のみ対応しています。
Поддерживает только модуль памяти 1,1 V DDR5
SO-DIMM.
本主机板仅支援1.1 V DDR5 内存模块。
die RAM-Temperatur effektiv reduziert werden kann.
Disposez la plaquette de pâte thermique
(50 x15 mm) sur la carte mère au niveau du slot
SO-DIMM, la temperature du module peut être ainsi
significativement diminuée.
Para la ranura SO-DIMM, pegue la almohadilla térmica
(50 x15 mm) en la placa base. Esto puede reducir
Color y la especificación del producto dependerá del transporte
de mercancía corriente.
製品の色及びスペックは、実際と異なる場合がございます。
Цвет и спецификации продукта могут быть изменены
производителем.
出货机种颜色及规格配备, 以实际出货机种为准。
eficazmente la temperatura de la RAM.
熱対策としてサーマルパッドをマザーボード上の
So-DIMM 位置に貼り付けます。
Найдите модуль SO-DIMM и приклейте термопро-
кладку (50 x15 мм) на материнскую плату, которая
может эффективно снизить ее температуру.
找到主板上的 SO-DIMM 插槽, 将导热垫
(50 x15 mm) 粘贴在主板上, 可有效降低温度。
2. Install the 1st memory module into the DIMMA1 slot.
將第一個記憶體模組安裝於 DIMMA1 插槽內。
Installieren Sie das erste Speichermodul in den
DIMMA1-Steckplatz.
Installez le premier module mémoire dans le slot DIMMA1.
Instale el primer módulo de memoria en la ranura DIMMA1.
1枚目のメモリーモジュールは、DIMMA1スロットへ
差し込みます。
Установите первый модуль памяти в слот DIMMA1.
将第一个内存模块安装于 DIMMA1 插槽内。
3. Align the notch of the memory module with the one
of the relevant memory slot.
將記憶體缺口對準 SO-DIMM 插槽上的凹槽,
並安插於插槽上, 確認方向是否有誤。
Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach
der Nase im Speichersockel aus.
Alignez l'encoche du module mémoire sur celle
du slot DIMM.
Alinee la muesca del módulo de memoria con la del
zócalo de memoria.
下図の通り、切り欠けに合わせます。
Совместите выемку в модуле памяти с выступом
в разъеме.
将内存缺口对准 SO-DIMM 插槽上的凹槽。
将内存安插于插槽上, 并确认方向是否有误。
4. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle.
將記憶體以 45度角輕輕插入插槽內。
Drücken Sie das Speichermodul behutsam im
45-Grad-Winkel in den Steckplatz.
Insérez le module mémoire délicatement dans
l'encoche avec un angle de 45 degrés.
Presione con cuidado el módulo de memoria en el
zócalo con un ángulo de 45 grados.
D. M.2 Device Installation \ M.2 裝置安裝 \ Installation der M.2-Karten
Installation des cartes M.2 \ Instalación de las tarjetas M.2
®
その他コンポーネントの取り付け \ Установка устройства M.2 \ M.2 装置安装
®
Notice for M.2 slots: When CN3 is occupied by NVME device, CN2 only support SATA interface.
®
M.2 插槽注意事項:當 CN3 被 NVME 設備佔用時, CN2 僅支持 SATA 介面。
Bemerkung zu den M.2-Slots: wenn CN3 mit einem NVMe-Modul belegt ist, dann unterstützt CN2 nur ein SATA-Modul.
Note pour les slots M.2 : lorsque CN3 est utilisé pour un module NVME, alors CN2 est uniquement compatible
avec un module SATA.
Nota sobre las ranuras M.2: si CN3 está ocupado con un módulo NVMe, CN2 sólo admite un módulo SATA.
M.2スロットについて注意ください:CN3 にNVME機器が取り付けられている場合、CN2 はSATA接続のみ有効です。
Примечание для слотов M.2: когда CN3 занят устройством NVME, CN2 поддерживает только интерфейс SATA.
M.2 插槽注意事项:当 CN3 被 NVME 设备占用时, CN2 仅支持 SATA 接口。
DS50U only support one NVME device.
!
DS50U 僅支持一 NVME 設備。
DS50U unterstützt nur ein NVMe-Modul.
DS50U est compatible avec un unique module NVMe.
1. Locate the M.2 key slots on the motherboard.
找到主機板上的 M.2 插槽。
Bitte lokalisieren Sie die M.2 Slots auf dem Mainboard.
Veuillez repérer les emplacements destinés aux cartes M.2 sur la carte mère.
Localice la ubicación de las ranuras M.2 en la placa base.
マザーボードにあるM.2スロット取り付け位置を確認します。
Действуйте, как показано на рисунке, и найдите M.2 слот на материнской плате.
找到主机板上的 M.2 插槽。
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
將 M.2 裝置插入 M.2 插槽, 並鎖上固定螺絲。
Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und sichern Sie diese mit einer Schraube.
Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis.
Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo.
M.2 スロットに M.2 対応デバイスを挿入し、ネジでしっかりと締めて下さい。
Установите M.2-карту в разъем M.2 и закрутите шуруп.
将 M.2 装置插入 M.2 插槽, 并锁上固定螺丝。
Pasting a thermal pad on the M.2 SSD can effectively reduce its temperature.
!
將導熱墊粘貼在 M.2 SSD 上, 可有效降低溫度。
Das Aufkleben eines Wärmeleitpads auf die M.2-SSD kann seine Temperatur effektiv reduzieren.
Coller un diffuseur thermique sur le SSD M.2 peut réduire efficacement sa température.
Colocar una almohadilla térmica en la unidad SSD M.2 puede reducir eficazmente su temperatura.
効果的な温度軽減のため、M.2 SSD へサーマルパッドを貼り付けます。
Наклейка тепловой накладки на м.2 SSD может эффективно снизить температуру.
将导热垫粘贴在 M.2 SSD 上, 可有效降低温度。
E. Complete \ 組裝完成 \ Abschluss der Installation \ Fin de l'installation
Completado \ 完了 \ Завершение \ 组装完成
1. Please replace and affix the case cover with four screws. Turn your DS50U upside down.
裝回上蓋並鎖上螺絲, 將本機翻轉至另一面朝上。
Schrauben Sie den Gehäusedeckel wieder mit vier Schrauben fest und drehen Sie DS50U herum.
Remettez en place le couvercle et resserrez les quatre vis. Retournez le DS50U.
Vuelva a atornillar la tapa de la carcasa con cuatro tornillos y dé la vuelta al DS50U.
ケースカバーにネジ4個を取り付けたら、DS50Uをひっくり返します。
Закройте и закрепите крышку корпуса четырьмя шурупами. Переверните DS50U вверх дном.
装回上盖并锁上螺丝, 将本机翻转至另一面朝上。
2. Connect the power cord. \ 連接電源。\ Schließen Sie das Stromkabel an. \ Branchez le câble d'alimentation.
Conecte el cable de alimentación. \ 電源に接続します。\ Подключите шнур питания. \ 连接电源。
3. Complete. \ 完成。\ Fertig. \ Terminé. \ Completado. \ 完了です。\ Конец. \ 完成。
Please press the "Del" key while booting to enter BIOS. Here, please load the optimised BIOS settings.
!
Operation Position: Please make sure to use either the supplied feet or the VESA mount.
請按"Del"鍵同時啟動, 進入 BIOS 選項設定, 載入最佳效能的 BIOS 設定值。
操作擺放方式: 使用底部支撐架或是 VESA 固定架放置。
Drücken Sie beim Starten bitte die "Entf"-Taste und laden Sie im BIOS die "optimalen" Einstellungen.
Betriebsposition: Verwenden Sie die mitgelieferten Standfüße oder die VESA-Halterung.
Appuyez sur la touche "Suppr" lors du démarrage pour entrer dans le BIOS. Chargez-y les paramètres optimisés
du BIOS. Position de fonctionnement: Veuillez utiliser le socle ou le support Vesa livré avec la machine.
Cuando arranque el sistema, pulse la tecla "Supr" y cargue los ajustes "óptimos" en el programa de configuración
de la BIOS. Posición de uso: Utilice los pies de apoyo suministrados o el soporte VESA.
BIOS画面に入るため、BIOS 起動中に"Del"キーを押してください。BIOS設定画面が始まります。
操作位置: 付属の足部分もしくは VESAマウントを使用して下さい。
Нажмите клавишу "Del" для настроек BIOS. Загрузите настройки BIOS по умолчанию. Установка ПК на пов
ерхности: Пожалуйста, убедитесь, что ПК стоит на подставке либо установлен на креплении VESA.
请按"Del"键同时启动, 进入 BIOS 选项设定, 加载最佳效能的 BIOS 设定值。
操作摆放方式: 请使用底部支撑架或是 VESA 固定架放置。
Presione con cuidado el módulo de memoria en el
zócalo con un ángulo de 45 grados.
メモリーを 45°の角度から挿し入れます。
Аккуратно вставьте модуль под углом 45 градусов.
将内存以 45度角轻轻插入插槽内。
5. Carefully push down the memory module until it
snaps into the locking mechanism.
將記憶體往下壓至兩側卡榫完全定位。
Drücken Sie das Speichermodul herunter bis es
einrastet.
Appuyez sur le module vers le bas jusqu'à
enclenchement dans le mécanisme d'attache.
Presione el módulo de memoria hacia abajo hasta
que encaje.
挿し入れた後に、メモリーを倒すように押し込むと
ロックがかかります。
Аккуратно надавите на модуль до тех пор,
пока не услышите щелчок.
将内存往下压至两侧卡榫完全定位。
6. Install the 2nd memory module into the DIMMB1 slot
(proceed with steps B3 to B5) and paste the thermal
pad, as shown.
安裝第二個記憶體模組於 DIMMB1 插槽內 (參照步驟
B3~B5) 並粘貼導熱墊, 如圖所示。
Installieren Sie das zweite Speichermodul in den
DIMMB1-Steckplatz (setzen Sie fort mit Schritt B3-B5).
Das Wärmeleit-Pad wird wie gezeigt aufgeklebt.
Installez le second module mémoire dans le slot
DIMMB1 (suivez les étapes B3 à B5) et disposez la
plaquette de pâte thermique comme indiqué
Instale el segundo módulo de memoria en la ranura
DIMMB1 (continúe con el paso B3-B5). Pegue la
almohadilla térmica como se muestra.
2枚目のメモリーモジュールをDIMMB1スロットへ差
し込み(ステップB3〜B5)、サーマルパッドを図
の通り貼り付けます。
Установите второй модуль памяти в слот DIMMB1
(выполните шаги с B3 по B5) и приклейте
термопрокладку, как показано на рисунке.
安装第二个内存模块于 DIMMB1 插槽内 (参照步骤
B3~B5) 并粘贴导热垫, 如图所示。
DS50U sólo admite un módulo NVMe.
DS50U へNVME機器の取り付けについては、1つのみ対応可能です。
DS50U поддерживает только одно устройство NVME.
DS50U 仅支持一 NVME 设备。

Publicidad

loading