RFRP-20N
Repeater to extend the range
EN
Repetidor de señal para ampliar el rango
ES
Programming with RF transmitters /
RF transmitters can communicate via RFRP-20 with RF actuators.
RF transmitters do not have an address, meaning that it is possible to program into
the RFRP-20 only by sending a signal by pressing a button.
1 x
Activation of programming modes /
When inserting the RFRP-20 into an electrical socket, the programming button must be pressed. The green LED fl ashes. Then when the red LED button illuminates,
release the button. Now it is possible to switch between modes that you want to activate by short presses of the button on the RFRP-20.
If within 5s, the RFRP-20 does not switch by a short press into the additional learning mode, it returns to the operating mode, and the green LED illuminates.
Al insertar el RFRP-20 a un enchufe se debe presionar el botón de programación. El LED verde parpadea. Después de iluminar se el LED rojo, suelte el botón. Ahora,
usted puede con pulsaciones cortas al botón de RFRP-20 cambiar entre los modos de programación que deseamos activar.
Si el RFRP-20 hasta 5s no entra con las pulsaciones cortas a la programación, vuelve al modo de funcionamiento, el LED verde se iluminará.
5 s
Tutoring mode /
After pressing the button, the red LED fl ashes - after 5 seconds the RFRP-20 enters the "additional learning" mode, and the red LED stops fl ashing. Addresses already
written in the memory are retained, and further programming adding to them can continue. Flashing of the green LED indicates that a new address has been
1 x
recorded in the memory.
< 1s
The additional learning mode can be ended at any time by briefl y pressing the programming button. By doing so, the addresses are stored in the memory. The red
LED will fl ash for 1 second, then the LED will remain illuminated. RFRP-20 returns to the operating mode.
5 s
Después de pulsar el botón, LED rojo parpadea - después de 5 segundos el RFRP-20 entrará en "tutoría", y el LED rojo deja de parpadear. Direcciones ya registradas en
la memoria permanecen y se pueden programar otras más. El parpadeo del LED verde indica que la nueva dirección fue registrada en la memoria.
Modo de tutoría puede ser terminado en cualquier momento con pulso corto del botón de programación y así estas direcciones programadas se memorizan. El LED
rojo parpadeará durante 1s y luego se permanentamente ilumina el LED verde. RFRP-20 vuelve al modo de funcionamiento enchufe.
Learning mode /
After pressing the button, the red LED illuminates - after 5 seconds the RFRP-20 enters the "learning" mode, and the red LED goes out. By doing so, the entire memory
is erased and you can begin to program. A fl ashing green LED indicates that an address has been recorded in the memory.
1 x
The learning mode can be ended at any time by briefl y pressing the programming button. By doing so, the addresses are stored in the memory. The red LED fl ashes
< 1s
for 1s and the green LED illuminates. RFRP-20 returns to the operating mode.
Full memory: the red LED fl ashes for 1s and the green LED starts to illuminate, the learning mode ends and the RFRP-20 automatically switches to the operating mode.
5 s
Important: the learning mode is necessary to use when fi rst programming addresses.
Después de siguiente pulso al botón, el LED rojo se ilumina - después de 5 segundos el RFRP-20 entrará en "aprendizaje" y el LED rojo se apaga. Toda la memoria se
borra y se puede iniciar la programación. El parpadeo del LED verde indica que la dirección se ha guardado en la memoria.
Modo aprendizaje puede ser terminado en cualquier momento con pulso corto al botón de programación y así estas direcciones programadas se memorizan. El
LED rojo parpadea a 1s y LED verde se ilumina. RFRP-20 vuelve al modo de funcionamiento de enchufe.
Memoria llena: al 1s parpadeará LED rojo y LED verde empezará iluminar, modo aprendizaje se termina y RFRP-20 se cambia automáticamente al modo de
funcionamiento de enchufe.
Importante: modo aprendizaje se debe utilizar a la primera vez de programación de las direcciones.
Operating mode /
After pressing the button, the green LED fl ashes - after 5 seconds, the RFRP-20 enters the operating mode. The green LED illuminates.
1 x
Después de siguiente pulso al botón parpadeará el LED verde y después de 5 segundos el RFRP-20 entra en el modo de funcionamiento de enchufe. El LED verde
< 1s
se ilumina.
5 s
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: info@elkoep.es | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
Made in Czech Republic
Programación con RF controlador
Modo tutoría
Modo aprendizaje
Modo funcionamiento de enchufe
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Controladores RF pueden comunicarse a través de RFRP-20 con las unidades RF.
Controladores RF no tienen la dirección, es decir al RFRP-20 se programan sólo
mediante un envío de la señal pulsando el botón del controlador.
Activación de modos de la programación
02-152/2022 Rev.0
2/5