Descargar Imprimir esta página

Goodyear GY 3300PW Manual De Instrucciones

Hidrolimpiadora alta presión gasolina

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GY 3300PW
HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN GASOLINA
PETROL HIGH PRESSURE WASHER
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO DE GASOLINA
NETTOYEUR HATE PRESSION D'ESSENCE
IDROPULITRICE ALTA PRESSIONE A BENZINA
BENZIN-HOCHDRUCKREINIGER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Goodyear GY 3300PW

  • Página 1 GY 3300PW HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN GASOLINA PETROL HIGH PRESSURE WASHER LAVADORA DE ALTA PRESSÃO DE GASOLINA NETTOYEUR HATE PRESSION D’ESSENCE IDROPULITRICE ALTA PRESSIONE A BENZINA BENZIN-HOCHDRUCKREINIGER...
  • Página 3 Español • Manual de usuario Español Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. •Tenga este manual a mano.
  • Página 4 Contenido 1. Información de seguridad 2. Normas de seguridad 3. Identificación de componentes 4. Montaje 5. Funcionamiento 6. Mantenimiento 7. Solución de problemas Símbolos de seguridad sobre la máquina P.99 Datos técnicos P.102...
  • Página 5 Español • Manual de usuario Gracias por comprar nuestra hidrolimpiadora. Este manual contiene información sobre el funcionamiento y mantenimiento de la hidrolimpiadora, siendo la más reciente disponible en el momento de la impresión. Queda reservado el derecho a modifi- car y mejorar técnicamente la máquina sin previo aviso. Este manual debe considerarse una parte permanente de la máquina y debe permanecer con él si es revendida o prestada.
  • Página 6 Español • Manual de usuario 2. NORMAS DE SEGURIDAD Preste atención a la máquina durante su operación. El fabricante no puede anticipar cada posible cir- cunstancia peligrosa que el usuario puede encontrar. Por lo tanto, los avisos de Atención en este manual y en las etiquetas en la máquina no contemplan todas las posibilidades.
  • Página 7 Español • Manual de usuario • Asegúrese de que la pistola, la boquilla y los accesorios están conectados correctamente. • Nunca intente reparar la manguera de alta presión, siempre reemplazar. • Nunca intente reparar las fugas con sellador, iempre reemplace la junta tórica o el retén. •...
  • Página 8 Español • Manual de usuario 3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES A. Manguera de alta presión H. Cuerda de arranque B. Tanque de combustible I. Ruedas C. Estrangulador J. Interruptor del motor D. Palanca de la válvula de combustible K. Salida de manguera de alta presión E.
  • Página 9 Español • Manual de usuario No haga funcionar esta hidrolimpiadora si alguna de las piezas están dañadas o ausentes. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes puede causar daños a la máquina o provocar graves lesiones o la muerte. Desembalaje 1.
  • Página 10 Español • Manual de usuario Añadir / Comprobar el aceite del motor • Coloque la hidrolimpiadora sobre una superfi- cie nivelada. • Retire una o las dos varillas para asegurarse de que no llene demasiado el motor. • Agregue con cuidado entre 520 ml Aceite de motor de 4 tiempos (SAE10W30) para vaciar el depósito hasta que el aceite alcance el borde exterior del orificio de llenado de aceite (Orificio...
  • Página 11 Español • Manual de usuario • Encienda el agua. • Purgar la bomba de aire del sistema desbloqueando u apretando el gatillo de la pistola rociadora. ¡PRECAUCIÓN! No haga funcionar la bomba sin conexión al suministro de agua y con el grifo abierto. Podría dañar la máquina.
  • Página 12 Español • Manual de usuario • Sujetando la máquina con la mano, tire del arrancador lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente. Presione el gatillo de la pistola para liberar la presión después de cada intento fallido de iniciar la presión (Esto reducirá...
  • Página 13 Español • Manual de usuario • Cuando la boquilla de pulverización esté conectada, pulverice para asegurarse de que está bien colo- cada. • Para una limpieza general utilice la boquilla de pulverización de 40°. Esta opción es para aceras de cemento.
  • Página 14 Español • Manual de usuario 6. MANTENIMIENTO El mantenimiento regular prolongará la vida de esta máquina y mejorará su rendimiento. La garantía no cubre los daños causados por negligencia del operador, uso indebido o abuso. Para apro- vechar al máximo la garantía, el operador debe mantener la limpiadora a presión según las instrucciones de este manual, incluido un almacenamiento adecuado.
  • Página 15 • Reemplace los tubos de aspiración si están dañados. ¡ADVERTENCIA! Nunca repare la manguera de alta presión. Si la manguera está dañada reemplazar con el recambio original GOODYEAR. Manguera de alta presión • Inspeccione la manguera para ver si hay cortes, abombamientos que pueden desarrollarse a partir de la torcedura o el desgaste.
  • Página 16 Español • Manual de usuario • Retire la boquilla de la varilla de rociado asegurándose de que la boquilla apunte lejos de usted y en una dirección segura. • Utilice el limpiador de boquillas o un pequeño clip de papel para desalojar cualquier material extraño que esté...
  • Página 17 Español • Manual de usuario • Agregue PumpSaver para proteger la bomba del congelamiento o daños causados por depósitos minerales. • Desconecte el cable de la bujía y limpie la bujía. Deje el cable de la bujía desconectado. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada para mantener la unidad seca. •...
  • Página 18 Español • Manual de usuario Inspeccione la manguera de jardín para ver si hay torceduras o fugas. Asegúrese El suministro de agua está restringido de que está utilizando una manguera de jardín lo suficientemente (min. 15mm, ¾ de pulgada de diámetro) El agua no está...
  • Página 19 English • Owner´s manual English Caution • Before using our pressure washer, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. • Keep this manual handy.
  • Página 20 Content 1. Security information 2. Safety regulations 3. Component identification 4. Assembly 5. Operation 6. Maintenance 7. Troubleshooting Safety symbols on the machine P.99 Technical data P.102...
  • Página 21 English • Owner´s manual Thank you for purchasing our pressure washer. This manual contains information on operation and maintenance of the pressure washer, which is based on the most recent product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make amendments without advance notice and without incurring any obligation for consequences.
  • Página 22 English • Owner´s manual 2. SAFETY REGULATIONS This machine must be attended during operation. The manufacturer cannot anticipate every possible hazardous circumstance that the user may encounter. Therefore, the Warning!s in this manual, on tags, and on affixed decals are not all-inclusive. To avoid accidents, the user must understand and follow all manual instructions and use common sense.
  • Página 23 English • Owner´s manual • Do not leave spray gun unattended while unit is running. • Make sure the spray gun, nozzle, and accessories are attached correctly. • Never attempt to repair high pressure hose, always replace. • Never attempt to repair leaks with sealant, always replace O-ring or seal. •...
  • Página 24 English • Owner´s manual 3. COMPONENT IDENTIFICATION A. High pressure hose H. Starter rope B. Fuel tank I. Wheels C. Choke J. Engine switch D. Fuel Valve Lever K. High pressure hose outlet E. Carry handle L. Water inlet F. Trigger lock M.
  • Página 25 English • Owner´s manual Do not operate this pressure washer if any of the parts are damaged or missing until the part is replaced. Using this product with damaged or missing parts can cause damage to the machine or result in serious injury or death. Unpacking 1.
  • Página 26 English • Owner´s manual Adding / Checking Engine Oil • Place pressure washer on a level surface. • Remove one or both of the crankase dipsticks to ensure you do not overfill the engine. • Carfully add between 520ml of 4 cycl engine oil (SAE10W30) to empty reservoir until oil reaches the outer edge of the oil fill hole (crankcase dipstick hole).
  • Página 27 English • Owner´s manual CAUTION! Do not run pump without connecting to the water supply and turning water on. Failure to do so could damage the pressure washer. Failure to follow these instructions will void product warranty. The unit is not suitable for use with a drinking water supply! 5.
  • Página 28 English • Owner´s manual • Holding the machine with your hand, pull the recoil handle (starter cord) slowly until resistance is felt, then pull rapidly. Squeeze the Gun trigger and release the pressure after every failed attempt to start the pressure washer (This will reduce the back pressure).
  • Página 29 English • Owner´s manual • For general cleaning use the 40° spray tip. This option is for cement walkways. • For stripping, spot cleaning, blasting, and hard to reach areas use the 15° spray tip. This option is for removing paint, rust, mildew, marine growth off boats, or grease stains. This option can be used for reaching second story surfaces, or for the removal of paint, rust, oil stains, tar, gum, and other stubborn substances.
  • Página 30 English • Owner´s manual 6. MAINTENANCE Regular maintenance will extend the life of this pressure washer and improve its performance. The warranty does not cover items that result from operator negligence, misuse, or abuse. To receive full value from the warranty, operator must maintain the pressure washer as instructed in this manual, including proper storage.
  • Página 31 • Replace siphoning tubes if damaged. WARNING! Never repair high pressure hose or use unit if hose is damaged. If hose is damaged replace with identical GOODYEAR part. High Pressure Hose • Inspect hose for cuts, bulges, or leaks which can develop from kinking or wear. If damage is found, immediately replace hose.
  • Página 32 English • Owner´s manual Checking Spark Plug • Disconnect the spark plug wire from the spark plug. • Before removing the spark plug, clean the area around its base to prevent debris from entering the engine. • Clean carbon deposits off the electrode with a wire brush. •...
  • Página 33 English • Owner´s manual 8. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Out of fuel Fill fuel tank Engine oil low Add engine oil Spark plug wire disconnected from spark plug Connect spark plug wire Engine does not start Bad spark plug Replace spark plug Spark plug wire has shorted Contact service center Ignition inoperative...
  • Página 35 Portugues • Manual de usuário Portugues Atencion • Antes de usar esta máquina, leia atentamente este manual para ter um conhecimento claro sobre como usar a unidade. • Tenha este manual ao alcance.
  • Página 36 Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Regulamentos de segurança 3. Identificação dos componentes 4. Montagem 5. Operação 6. Manutenção 7. Resolução de Problemas Símbolos de segurança na máquina P. 99 Dados técnicos P.102...
  • Página 37 Portugues • Manual de usuário Obrigado por adquirir nossa lavadora de alta pressão. Este manual contém informações sobre a operação e manutenção da lavadora à pressão, que é baseada nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação de consequências.
  • Página 38 Portugues • Manual de usuário AVISO Nunca modifique o produto. A garantia será anulada se a máquina for adulterada ou modificada. 2. REGRAS DE SEGURANÇA Esta máquina deve ser atendida durante a operação. O fabricante não pode antecipar todas as possíveis circunstâncias perigosas que o usuário possa encontrar.
  • Página 39 Portugues • Manual de usuário • O fluxo de alta pressão da água produzida pode cortar a pele e o tecido subjacente. Nunca aperte o gatilho ou aponte a pistola para outras pessoas, animais, plantas ou objetos frágeis, como vidro, mesmo que o motor esteja parado.
  • Página 40 Portugues • Manual de usuário 3. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES A. Mangueira de alta pressão H. Corda de partida B. Tanque de combustível I. Rodas C. Estrangulamento J. Interruptor do motor D. Alavanca da válvula de combustível K. Saída da mangueira de alta pressão E.
  • Página 41 Portugues • Manual de usuário Não opere esta arruela de pressão se alguma das peças estiver danificada ou faltando até que a peça seja substituída. A utilização deste produto com peças danificadas ou ausentes pode causar danos à máquina ou resultar em ferimentos graves ou morte. Desempacotando 1.
  • Página 42 Portugues • Manual de usuário Adicionar / verificar o óleo do motor • Colocar a máquina de lavar a pressão sobre uma superfície plana. • Remover um ou ambos os palitos para garantir que não se enche demasiado o motor. •...
  • Página 43 Portugues • Manual de usuário • Ligue a água. • Purgue a bomba de ar do sistema liberando a segurança e apertando o gatilho da pistola de pulverização. CUIDADO! Não ligue a bomba sem ligar ao abastecimento de água e ligar a água. Não fazer isso pode danificar a lavadora de alta pressão.
  • Página 44 Portugues • Manual de usuário • Segurando a máquina na mão, puxe o arranca- dor lentamente até sentir resistência, depois puxe rapidamente. Pressione o gatilho da arma para libertar pressão após cada tentativa mal sucedida de iniciar pressão (Isto irá reduzir a contrapressão).
  • Página 45 Portugues • Manual de usuário • Para limpeza geral, use a ponta de pulverização de 40 °. Esta opção é para passarelas de cimento. • Para áreas de decapagem, limpeza localizada, detonação e difícil acesso, utilize a ponta de pulverização de 15 °.
  • Página 46 Portugues • Manual de usuário 6. MANUTENÇÃO A manutenção regular prolongará a vida útil desta lavadora de pressão e melhorará seu desempenho. A garantia não cobre itens que resultem de negligência do operador, mau uso ou abuso. Para receber o valor integral da garantia, o operador deve manter a lavadora à pressão conforme as instruções deste manual, incluindo o armazenamento adequado.
  • Página 47 • Substitua os tubos de sucção se estiverem danificados. AVISO! Nunca conserte a mangueira de alta pressão ou use a unidade se a mangueira estiver danificada. Se a mangueira estiver danificada, substitua por uma parte GOODYEAR idêntica. Mangueira de alta pressão •...
  • Página 48 Portugues • Manual de usuário • Use o limpador de bico ou um pequeno clipe de papel para retirar quaisquer materiais estranhos que estejam entupindo ou restringindo a ponta de pulverização. • Retire os detritos do bocal, lavando as costas com uma mangueira de jardim por 30 a 60 segundos.
  • Página 49 Portugues • Manual de usuário 7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Sem combustível Encher o tanque de combustível Motor difícil de começar Adicione o óleo do motor O motor não tem energia e vibra excessivamente Conecte o fio da vela de ignição O motor não inicia O motor sai durante uma operação Substitua a vela de ignição...
  • Página 51 Français • Manuel de l’utilisateur Français Attention • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil.. • Gardez ce manuel à portée de main.
  • Página 52 Contenu 1. Informations de sécurité 2. Règles de sécurité 3. Identification des composants 4. Assemblée 5. Opération 6. Entretien 7. Dépannage Symboles de sécurité sur la machine p.99 Données techniques p.102...
  • Página 53 Français • Manuel de l’utilisateur Merci d’avoir acheté notre nettoyeur haute pression. Ce manuel contient des informations sur le fonctionnement et la maintenance du nettoyeur haute pression, qui sont basées sur les informations les plus récentes disponibles sur le produit au moment de l’approbation de l’impression.
  • Página 54 Français • Manuel de l’utilisateur ATTENTION Ne jamais modifier le produit. La garantie sera annulée si la machine est altérée ou modifiée. 2. RÈGLES DE SÉCURITÉ Cette machine doit être surveillée pendant le fonctionnement. Le fabricant ne peut anticiper toutes les situations dangereuses pouvant être rencontrées par l’utilisateur.
  • Página 55 Français • Manuel de l’utilisateur Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés. Le jet ne doit pas être dirigé contre des personnes, des équipements électriques sous tension ou la machine elle-même. • Le courant d’eau sous haute pression produit peut couper la peau et les tissus sous-jacents. Ne jamais appuyer sur la gâchette ni diriger le pistolet sur d’autres personnes, animaux, plantes ou objets fragiles tels que le verre, même si le moteur est arrêté.
  • Página 56 Français • Manuel de l’utilisateur 3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS A. Tuyau haute pression H. Corde de démarrage B. Réservoir de carburant I. Roues C. Choke J. Interrupteur du moteur D. Levier de la vanne de carburant K. Sortie tuyau haute pression E.
  • Página 57 Français • Manuel de l’utilisateur Déballage 1. Retirez le tuyau haute pression de la boîte. 2. Une fois le flexible haute pression retiré, ouvrez le produit avec précaution en coupant les côtés du boîtier. 3. Retirez le produit, les pièces et tous les accessoires. Assurez-vous que tous les articles figurant sur la liste de colisage sont inclus et non endommagés.
  • Página 58 Français • Manuel de l’utilisateur Ajout / Vérification de l’huile moteur • Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane. • Enlevez une ou les deux bandelettes réactives du carter pour vous assurer de ne pas trop remplir le moteur. •...
  • Página 59 Français • Manuel de l’utilisateur • Ouvrir de l’eau. • Purgez la pompe d’air du système en relâchant la sécurité et en appuyant sur la gâchette du pistolet. PRÉCAUTION! Ne faites pas fonctionner la pompe sans vous brancher à l’alimentation en eau et sans ouvrir d’eau.
  • Página 60 Français • Manuel de l’utilisateur • En tenant la machine avec votre main, tirez doucement sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement. Appuyez sur la gâchette du pistolet et relâchez la pression après chaque tentative infructueuse de démarrer le nettoyeur haute pression (ceci réduira la contre-pression).
  • Página 61 Français • Manuel de l’utilisateur Utilisation de la buse de pulvérisation • Pour connecter ou déconnecter la buse de pulvérisation, tirez sur le collier à connexion rapide. Insérer ou retirer la buse puis relâcher le collier. • Une fois la buse connectée, tirez sur la buse pour vous assurer qu’elle est bien fixée. •...
  • Página 62 Français • Manuel de l’utilisateur 6. ENTRETIEN Un entretien régulier prolongera la durée de vie de ce nettoyeur haute pression et en améliorera les performances. La garantie ne couvre pas les articles résultant d’une négligence, d’une utilisation abusive ou abusive de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’opérateur doit entretenir le nettoyeur haute pression conformément aux instructions de ce manuel, y compris un stockage approprié.
  • Página 63 • Remplacez les tubes de siphonage s’ils sont endommagés. ATTENTION! Ne jamais réparer le flexible haute pression ni utiliser l’appareil si le flexible est endommagé. Si le tuyau est endommagé, remplacez-le par une pièce GOODYEAR identique. Tuyau Haute Pression • Inspectez le tuyau pour vous assurer qu’il ne présente pas de coupures, de renflements ou de fuites pouvant se former par vrillage ou par l’usure.
  • Página 64 Français • Manuel de l’utilisateur à vous et dans une direction sûre. • Utilisez le nettoyant pour buses ou un petit trombone pour déloger les corps étrangers obstruant ou limitant l’embout de pulvérisation. • Éliminez les débris de la buse en les rinçant à l’aide d’un tuyau d’arrosage pendant 30 à...
  • Página 65 Français • Manuel de l’utilisateur • Couvrez l’appareil avec un couvercle de protection approprié pour le garder au sec. • Rangez l’appareil dans une zone sans gel. 7. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION En panne d'essence Faire le plein d'essence Huile moteur basse Ajouter de l'huile moteur Fil de bougie débranché...
  • Página 67 Italiano • Manuale dell’utente Italiano Attenzione • Prima di utilizzare il machine, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità. • Tenere questo manuale a portata di mano.
  • Página 68 Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Norme di sicurezza 3. Identificazione dei componenti 4. Montaggio 5. Funzionamento 6. Manutenzione 7. Risoluzione dei problemi Simboli di sicurezza sulla macchina P.99 Dati tecnici P.102...
  • Página 69 Italiano • Manuale dell’utente Grazie per aver acquistato la nostra idropulitrice. Questo manuale contiene informazioni sul funzionamento e la manutenzione dell’idropulitrice, la più recente disponibile al momento della stampa. Il diritto di modificare e migliorare la macchina tecnica- mente senza preavviso è riservato. Questo manuale dovrebbe essere considerato una parte permanente della macchina e dovrebbe rima- nere con esso se è...
  • Página 70 Utilizzare solo tubi, raccordi e raccordi consigliati dal produttore. Per garantire la vostra sicurezza e quella della macchina, utilizzate sempre pezzi di ricambio originali GOODYEAR. L’acqua che scorre attraverso la macchina deve essere considerata non potabile. La macchina deve essere spenta durante la pulizia, la manutenzione o la sostituzione di parti.
  • Página 71 Italiano • Manuale dell’utente • Non tentare mai di riparare il tubo ad alta pressione, sostituire sempre. • Non tentare mai di riparare perdite con il sigillante, sostituire sempre l’o-ring o la guarnizione. • Non tentare mai di collegare o pompare o spruzzare la pistola mentre il sistema è pressurizzato. •...
  • Página 72 Italiano • Manuale dell’utente 3. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI A. Tubo ad alta pressione H. Corda di avviamento B. Serbatoio carburante I. Ruote C. soffocare J. Interruttore motore D. Leva della valvola del carburante K. Uscita tubo alta pressione E. Maniglia per il trasporto L.
  • Página 73 Italiano • Manuale dell’utente Disimballaggio 1. Rimuovere il tubo flessibile ad alta pressione dalla scatola. 2. Quindi, aprire con cautela il prodotto tagliando sotto i lati della scatola. 3. Rimuovere il prodotto, le parti e gli accessori. Assicurati che tutti gli articoli inclusi nella lista di imballa- ggio non siano danneggiati.
  • Página 74 Italiano • Manuale dell’utente Aggiungi / controlla l’olio motore • Posizionare l’idropulitrice su una superficie piana. • Rimuovere una o entrambe le aste per assicurarsi che il motore non si riempia eccessivamente. • Aggiungere con cautela un olio motore a 4 tempi da 520 ml (SAE10W30) per svuotare il serbatoio finché...
  • Página 75 Italiano • Manuale dell’utente ATTENZIONE! Non azionare la pompa senza collegamento alla rete idrica e con il rubinetto aperto. In caso contrario, si potrebbe danneggiare la macchina. Il mancato rispetto di queste istruzioni invali- derà la garanzia del prodotto. l’unità non è adatta per l’uso come fornitura di acqua potabile. 5.
  • Página 76 Italiano • Manuale dell’utente • Tenendo la macchina con le mani, tirare lenta- mente il motorino di avviamento finché non si avverte resistenza, quindi tirare rapidamente. Premere il grilletto della pistola per rilasciare la pressione dopo ogni tentativo infruttuoso di avviare la pressione (questo ridurrà...
  • Página 77 Italiano • Manuale dell’utente • Per la pulizia di aree difficili da raggiungere utilizzare l’ugello a 25°. Questa opzione serve per rimuovere vernice, ruggine, muffa, vegetazione marina sulle barche o macchie di grasso. Questa opzione può essere utilizzata per superfici alte o per rimuovere macchie di vernice, ruggine, olio, catrame, gomma e altre sostanze difficili.
  • Página 78 Italiano • Manuale dell’utente 6. MANUTENZIONE Una manutenzione regolare prolungherà la vita di questa macchina e migliorerà le sue prestazioni. La garanzia non copre gli articoli che a causa di negligenza dell’operatore, uso improprio o abuso. Per ricevere l’intero valore della garanzia, l’utente deve mantenere la macchina come indicato in questo manuale, incluso lo stoccaggio.
  • Página 79 • Sostituire i tubi di aspirazione se sono danneggiati. ATTENZIONE! Non riparare mai il tubo ad alta pressione. Se il tubo è danneggiato, sostituirlo con il ricambio originale GOODYEAR. Tubo alta pressione • Ispezionare il tubo per i tagli, i rigonfiamenti che potrebbero verificarsi a causa di torsioni o usura. In caso di danni, sostituire immediatamente il tubo.
  • Página 80 Italiano • Manuale dell’utente • Pulire i residui dell’ugello dalla parte posteriore e risciacquare con un tubo da giardino per 30-60 secondi. • Ricollegare l’ugello all’asta di irrorazione. • Attivare nuovamente l’alimentazione idrica e il 1. Pulitore dell’ugello motore. Controllo della candela •...
  • Página 81 Italiano • Manuale dell’utente 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Senza carburante Riempire il serbatoio del carburante Olio motore basso Aggiungi olio motore Cavo della candela disconnesso Collegare il cavo della candela Il motore non parte Candela difettosa Cambia la candela Il cavo della candela è...
  • Página 82 Italiano • Manuale dell’utente Ispezionare il tubo da giardino per verificare che non vi siano perdite o L'approvvigionamento idrico è limitato perdite. Assicurati di utilizzare un tubo da giardino a sufficienza (min 15 mm, diametro ¾ di pollice) L'acqua non si accende a piena potenza Aprire l'acqua fino alla fine.
  • Página 83 Deutsch • Benutzerhandbuch Deutsch Aufmerksamkeit • Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, um sich mit der Verwendung des Geräts vertraut zu machen. • Halten Sie dieses Handbuch griffbereit.
  • Página 84 Inhalt 1. Sicherheitsinformation 2. Sicherheitsregeln 3. Identifizierung von Komponenten 4. Versammlung 5. Operation 6. Instandhaltung 7. Fehlerbehebung Sicherheitssymbole an der maschine s.99 Technische daten s.102...
  • Página 85 Deutsch • Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Hochdruckreiniger entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zu Betrieb und Wartung des Hochdruckreinigers. Es basiert auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung zu Konsequenzen vorzunehmen.
  • Página 86 Deutsch • Benutzerhandbuch sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, um neue Siegel zu bestellen. WARNUNG Verändern Sie niemals das Produkt. Die Garantie erlischt, wenn die Maschine manipuliert oder modifiziert wird. 2. SICHERHEITSREGELN Diese Maschine muss während des Betriebs beaufsichtigt werden. Der Hersteller kann nicht alle möglichen gefährlichen Umstände vorhersehen, denen der Benutzer begegnen kann.
  • Página 87 Deutsch • Benutzerhandbuch nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten stehen oder sich müde fühlen. Hochdruckstrahlen können bei Missbrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, unter Spannung stehende elektrische Geräte oder die Maschine selbst gerichtet werden. •...
  • Página 88 Deutsch • Benutzerhandbuch 3. IDENTIFIZIERUNG VON KOMPONENTEN A. Hochdruckschlauch H. Starterseil B. Kraftstofftank I. Räder C. Choke J. Motorschalter D. Kraftstoffventilhebel K. Auslass des Hochdruckschlauchs E. Tragegriff L. Wassereinlass F. Abzugssperre M. Ölpeilstab G. Spritzpistole N. Seifentank 4. VERSAMMLUNG Packliste: •...
  • Página 89 Deutsch • Benutzerhandbuch Betreiben Sie diesen Hochdruckreiniger nicht, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, bis das Teil ausgetauscht wurde. Die Verwendung dieses Produkts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann die Maschine beschädigen oder zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Auspacken 1.
  • Página 90 Deutsch • Benutzerhandbuch Motoröl einfüllen / prüfen • Stellen Sie den Hochdruckreiniger auf eine ebene Fläche. • Entfernen Sie einen oder beide Peilstäbe, um sicherzustellen, dass der Motor nicht überfüllt wird. • Füllen Sie vorsichtig zwischen 520 ml 4-Zyklen-Motoröl (SAE10W30) in den leeren Behälter, bis das Öl die Außenkante der Öleinfüllöffnung (Ölmessstabbohrung im Kurbelgehäuse) erreicht.
  • Página 91 Deutsch • Benutzerhandbuch • Spülen Sie die Luftpumpe des Systems aus, indem Sie die Sicherung lösen und den Abzug der Spritzpistole betätigen. VORSICHT! Lassen Sie die Pumpe nicht ohne Anschluss an die Wasserversorgung und ohne Einschalten des Wassers laufen. Andernfalls kann der Hochdruckreiniger beschädigt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Erlöschen der Produktgarantie.
  • Página 92 Deutsch • Benutzerhandbuch • Halten Sie die Maschine mit Ihrer Hand fest und ziehen Sie langsam am Rückstoßgriff (Starterkabel), bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie dann schnell. Drücken Sie den Pistolenabzug und lassen Sie den Druck nach jedem fehlgeschlagenen Versuch, den Hochdruckreiniger zu starten, ab (dies verringert den Gegendruck).
  • Página 93 Deutsch • Benutzerhandbuch • Wenn die Sprühspitze angeschlossen ist, ziehen Sie an der Sprühspitze, um sicherzustellen, dass sie gesichert ist. • Verwenden Sie zur allgemeinen Reinigung die 40 ° -Sprühdüse. Diese Option gilt für Zementstege. • Verwenden Sie die 15 ° -Sprühdüse zum Abstreifen, Reinigen, Strahlen und für schwer zugängliche Bereiche.
  • Página 94 Deutsch • Benutzerhandbuch 6. INSTANDHALTUNG Regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer dieses Hochdruckreinigers und verbessert seine Leistung. Die Garantie deckt keine Gegenstände ab, die auf Fahrlässigkeit, Missbrauch oder Missbrauch des Bedieners zurückzuführen sind. Um den vollen Wert der Garantie zu erhalten, muss der Bediener den Hochdruckreiniger gemäß...
  • Página 95 WARNUNG! Niemals den Hochdruckschlauch reparieren oder das Gerät verwenden, wenn der Schlauch beschädigt ist. Wenn der Schlauch beschädigt ist, ersetzen Sie ihn durch ein identisches GOODYEAR-Teil. Hochdruckschlauch • Überprüfen Sie den Schlauch auf Schnitte, Ausbuchtungen oder Undichtigkeiten, die durch Knicken oder Verschleiß...
  • Página 96 Deutsch • Benutzerhandbuch • Entfernen Sie die Düse vom Sprühstab und achten Sie darauf, dass die Düse von Ihnen weg und in eine sichere Richtung zeigt. • Entfernen Sie mit dem Düsenreiniger oder einer kleinen Büroklammer alle Fremdstoffe, die die Sprühspitze verstopfen oder einschränken.
  • Página 97 Deutsch • Benutzerhandbuch • Fügen Sie PumpSaver hinzu, um die Pumpe vor Einfrieren oder Schäden durch Mineralablagerungen zu schützen. • Leeren Sie die Flüssigkeit aus allen Schläuchen und der Pumpe. • Das Zündkabel abziehen und die Zündkerze reinigen. Lassen Sie das Zündkabel nicht angeschlossen. •...
  • Página 98 Deutsch • Benutzerhandbuch Überprüfen Sie den Gartenschlauch auf Knicke oder Undichtigkeiten. Stellen Sie sicher, dass Die Wasserversorgung ist begrenzt Sie einen ausreichend großen Gartenschlauch verwenden (min. ¾ Zoll Durchmesser) Wasser nicht voll aufgedreht Wasserquelle vollständig öffnen. Düse ist verstopft Düse reinigen Pumpe erzeugt keinen Druck Spritzpistolenanschluss prüfen oder Spritzpis- Spritzpistole undicht...
  • Página 99 SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SYMBOLOGIA NA MÁQUINA SYMBOLOGIE DANS LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MASCHINE Lea el manual de usuario y comprenda las indicaciones. Read the user manual and understand the instructions. Leia o manual do usuário e compreenda as instruções.
  • Página 100 ¡PELIGRO! Riesgo de explosión. DANGER! Explosion risk. PERIGO! Risco de explosão. DANGER! Risque d'explosion. PERICOLO! Rischio di esplosione. ACHTUNG! Explosionsgefahr. Alejar la máquina de cualquier llama o fuente de calor. Move the machine away from any flame or heat source. Afaste a máquina de qualquer chama ou fonte de calor.
  • Página 101 No rociar sobre personas, animales, o corriente eléctrica. Do not spray on people, animals, or electric current. Não borrife pessoas, animais ou corrente elétrica. Ne pulvérisez pas sur les personnes, les animaux ou le courant électrique. Non spruzzare su persone, animali o corrente elettrica. Sprühen Sie nicht auf Menschen, Tiere oder elektrischen Strom.
  • Página 102 Jabón (Color negro) Soap (Black) Sabonete (preto) Savon (Noir) Sapone (Nero) Seife (schwarz) GY3300PW Motor / Engine / Motor / Moteur / Motore / Motor 4 T - OHV Cilindrada / Displacement / Cilindrada / Déplacement / Spostamento / 224 cc Verschiebung Potencia máx / Max power / Potência máxima / Max puissance / 5,9 kW / 8 hp...
  • Página 103 HIDROLIMPIADORA A GASOLINA PETROL PRESSURE WASHER Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2023.502 – 17/01/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Referencia - Reference GY3300PW OHV 224cc Motor - Engine Potencia - Power 4.5 Kw (3600 rpm)
  • Página 104 Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L Plataforma Logística de Zaragoza (PLAZA) | C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN). Copyright 2023 The Goodyear Tire & Rubber Company.