Sikkerhetsanvisninger
Av sikkerhetsmessige årsaker må du bruke kappe-
skivevernedekselet når du arbeider med kappe-
skiven.
Følg bruksanvisningen til Metabo-vinkelsliperen.
Ikke bruk et vernedeksel som er skadet. Kontroller
vernedekselet for sprekker, deformering, slitasje
eller feil før hver bruk.
Montering
Skyv festeklipsen til kappeskivevernedekselet på
vernedekselet til vinkelsliperen som vist. Feste-
klipsen til kappeskivevernedekselet må smekke på
plass med et hørbart "klikk" på begge sider av
vernedekselet.
DANSK
Original
brugsanvisning
Tiltænkt formål
Skæreskiveskærmenheden skal monteres på den
originale beskyttelsesskærm på Metabo-
vinkelslibere med betegnelsen W...8-...; W...9-...;
W...11-...; W...14-..., W 18 LTX... fra og med årgang
2008.
Årgangen (Y) er angivet på maskinens typeskilt.
Eksempel:
99999999
D-72622 Nürtingen
Type
Made in Germany
Ved at montere skæreskiveskærmenheden bliver
beskyttelsesskærmen til en skærebeskyttelses-
skærm.
Sikkerhedsanvisninger
Brug for en sikkerheds skyld skærebeskyttelses-
skærmen, når du arbejder med skæreskiver.
Følg brugsanvisningen til Metabo-vinkelsliberen.
Brug aldrig en beskadiget beskyttelsesskærm.
Kontroller altid beskyttelsesskærmen for ridser,
deformationer, slid eller kraftig slitage før brug.
Montering
Skub skæreskiveskærmenheden på vinkelslibe-
rens beskyttelsesskærm som vist. Skæreskive-
skærmenheden skal "klikke" på plads i begge sider.
POLSKI
Oryginalna
instrukcja obsługi
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Klips osłony do przecinarki jest przeznaczony do
mocowania oryginalnej osłony do szlifierek
kątowych firmy Metabo z oznaczeniem W...8-...;
999 44 12345
W...9-...; W...11-...; W...14-..., W 18 LTX... od roku
budowy 2008.
Rok budowy (Y) podany jest na tabliczce
znamionowej urządzenia. Przykład:
99999999
D-72622 Nürtingen
Type
Made in Germany
Z zamontowanym klipsem osłona może być stoso-
wana jako osłona przecinarki.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa do pracy z tarczą
tnącą należy używać osłony przecinarki.
Należy przestrzegać instrukcji obsługi szlifierki
kątowej firmy Metabo.
Nie stosować uszkodzonej osłony. Przed każdym
użyciem sprawdzić osłonę pod kątem występo-
wania pęknięć, zniekształceń, starć lub silnego
zużycia.
Montaż
Klips osłony przecinarki nasunąć na osłonę szli-
fierki kątowej, jak przedstawiono na rysunku. Klips
osłony przecinarki musi zaskoczyć się z obydwu
stron na osłonie ze słyszalnym kliknięciem.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρωτότυπες οδηγίες
λειτουργίας
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Το κλιπ προφυλακτήρα τροχού κοπής προορίζεται
για την τοποθέτηση στο γνήσιο προφυλακτήρα
των γωνιακών τροχών Metabo με την ονομασία
W...8-...; W...9-...; W...11-...; W...14-..., W 18 LTX...
από το έτος κατασκευής 2008.
Το έτος κατασκευής (Y) αναφέρεται στην
πινακίδα τύπου του εργαλείου. Παράδειγμα:
99999999
D-72622 Nürtingen
Type
Made in Germany
Με τοποθετημένο το κλιπ προφυλακτήρα τροχού
κοπής μετατρέπεται ο προφυλακτήρας σε προφυ-
λακτήρα τροχού κοπής.
Υποδείξεις ασφαλείας
Για λόγους ασφαλείας στις εργασίες με δίσκους
κοπής χρησιμοποιείτε τον προφυλακτήρα δίσκου
κοπής.
Προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του γωνιακού
τροχού Metabo.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα χαλασμένο προφυλα-
κτήρα. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον προφυ-
λακτήρα για ρωγμές, παραμορφώσεις ή μεγάλη
φθορά.
Συναρμολόγηση
Σπρώξτε το κλιπ προφυλακτήρα τροχού κοπής
πάνω στον προφυλακτήρας του γωνιακού
τροχού, όπως φαίνεται. Το κλιπ προφυλακτήρα
999 44 12345
999 44 12345
5