Descargar Imprimir esta página

Hazet-Werk 7901 E Instrucciones

Comprobador dinamométrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Drehmoment-Prüfgerät
Operating instructions
Torque tester
Mode d'emploi
Appareil de contrôle de couple
Instrucciones
Comprobador dinamométrico
Manuale utente
Misuratore di coppia
Manual de operação
Dispositivo de teste de binário
Betjeningsvejledning
Momentprøveapparat
Betjeningsanvisning
Moment-
testinstrument
Käyttöopas
Momenttitesteri
Bruksanvisning
Vridmoment-
testapparat
HAZET No.
Drehmomentbereich /
Torque range / Plage de couple /
Rango de par de apriete /
Campo di coppia / Amplitude do binário /
Momentområde / Momentområde /
Momenttialue / Vridmomentintervall
7903 E
7901 E
1.5 – 30Nm
10 – 350Nm
7901 E
7902 E
7903 E
7902 E
50 – 1100Nm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hazet-Werk 7901 E

  • Página 1 7901 E Bedienungsanleitung Drehmoment-Prüfgerät 7902 E Operating instructions Torque tester 7903 E Mode d'emploi Appareil de contrôle de couple Instrucciones Comprobador dinamométrico Manuale utente Misuratore di coppia Manual de operação Dispositivo de teste de binário Betjeningsvejledning Momentprøveapparat Betjeningsanvisning Moment- testinstrument Käyttöopas...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen / Sicherheitshinweise 7 ......9 Bedienungsanleitung 10 ......15 Messbildschirm 10 ......10 Einheiten Menü 11 ......11 Klick Menü 11 ......11 Ziel Menü 12 ......12 Versionsbildschirm / Ausführung 12 ......12 Konfiguration Menü 13 ......13 Nullstellung 13 ......
  • Página 3 Sommaire Informations générales / consignes de sécurité 31 ......33 Mode d'emploi 34 ......39 Écran de mesure 34 ......34 Menu Unités 35 ......35 Menu Clic 35 ......35 Menu Objectif 36 ......36 Écran de version / exécution 36 ......
  • Página 4 Indice Informazioni generali / Avvertenze di sicurezza 55 ......57 Manuale utente 58 ......63 Display per la misurazione 58 ......58 Menu unità di misura 59 ......59 Menu clic 59 ......59 Menu obiettivo 60 ......60 Schermata versione / versione 60 ......
  • Página 5 Indholdsfortegnelse Generel information / Sikkerhedsanvisninger 79 ......81 Betjeningsvejledning 82 ......87 Måleskærm 82 ......82 Enheder menu 83 ......83 Klik Menu 83 ......83 Mål Menu 84 ......84 Versionsskærm / Udførelse 84 ......84 Konfigurationsmenu 85 ......85 Nulstilling 85 ......
  • Página 6 Sisällysluettelo Yleisiä tietoja / Turvallisuusohjeet 103 ......105 Käyttöohje 106 ......111 Mittaus 106 ......106 Yksiköt 107 ......107 Klick-valikko 107 ......107 Tavoite-valikko 108 ......108 Versio / malli 108 ......108 Konfiguraatio-valikko 109 ......109 Nollaus 109 ......109 Aktiivinen alkaen -säätö...
  • Página 7 Zu Ihrer Information 2. Symbolerklärung Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! BETRIEBSANLEITUNG LESEN! Der Betreiber ist verpflichtet die Betriebs anleitung zu beachten und alle 1. Allgemeine Informationen Anwender des Gerätes gemäß der Be- triebsanleitung zu unterweisen. 1. Suchen Sie eine geeignete Fläche und eine geeig- nete Position zur Montage des Gerätes.
  • Página 8 Zu Ihrer Sicherheit 1. Sicherheitshinweise: 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der • Für den Gebrauch und die Reparatur des Gerätes Betriebsanleitung gewährleistet. Jede über ist besonderes Fachwissen und / oder eine geeig- die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende nete Ausbildung erforderlich.
  • Página 9 Zu Ihrer Sicherheit 3. Gefahren die vom Gerät ausgehen Vor jeder Benutzung ist das Drehmoment- Prüfgerät auf sei- ne volle Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die Funktionsfähigkeit nach dem Ergebnis dieser Prüfung nicht gewähr- leistet oder werden Schäden festgestellt, darf das Gerät nicht verwendet werden.
  • Página 10 Bedienungsanleitung Messbildschirm Betriebsmodus Ausgewählter Sollwert Maßeinheiten Sollwertanzeigezeile Kurz drücken Kurz drücken ändert die Maßeinheiten ändert den ausgewählten Sollwert (Nm, lbf.ft und lbf.in etc.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X etc.) Die Einheiten werden automa- Lange drücken tisch auf die Sollwerteinheiten Um Einheiten zu aktivieren umgestellt.
  • Página 11 Bedienungsanleitung Einheiten Menü Einheiten zum Aktivieren bzw. Deaktivieren auswäh- Einheiten Menü lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Aktivieren bzw. kgf m in.lb û û Deaktivieren umschalten (üoder û) kgf cm ozf.in û û gf m in.oz û û...
  • Página 12 Bedienungsanleitung Ziel Menü Menüpunkt auswählen (z.B. Einheiten) Ziel Menü Menüpunkt bestätigen Einheit Wert 200.0 ±% Einstellung ändern (z.B. Nm auf lbf ft) Einstellung bestätigen Einstelloptionen # (Sollwert-Nr.): 01 – 15 auswählen und drücken, um zu speichern Einheiten: Nm / lbf.ft / etc. und zu beenden Wert: 0 oder 2 - 100 % Kapazität...
  • Página 13 Bedienungsanleitung Konfiguration Menü Halten Sie auf dem Messbildschirm Konfig. Menü gedrückt, um den Versionsbildschirm anzu- zeigen. Sprache LCD Kontrast Drücken Sie , um in das LCD umkehren ü Konfigurationsmenü zu gelangen Null Signal ü Menüpunkt auswählen Aktiv ab 02.0% (z.B. Sprache) Menüpunkt bestätigen Einstelloptionen Sprache:...
  • Página 14 Bedienungsanleitung Aktiv ab Einstellung Dies ist eine prozentuale Angabe vom max. Nennwert des Gerätes, bei der der Klick- bzw. der Dial- Modus beginnt, Spitzenwerte zu erfassen. Sollwertanzeige Wenn ein Zielwert ausgewählt wird, zeigt das Drehmoment- Prüfgerät auf drei verschie- dene Arten an, ob es sich um einen zu niedrigen Messwert, einen Messwert innerhalb der Toleranzgrenzen, oder einen zu hohen Messwert handelt.
  • Página 15 Bedienungsanleitung Verwendung des Geräts 1. Betriebsart auswählen 2. Sollwert auswählen 3. Einheit auswählen 4. Setzen Sie einen Drehmoment - Schraubendreher / Drehmoment - Schlüssel in bzw. auf den Eingangsantrieb und arbeiten Sie in die gewünschte Richtung 5. Entfernen Sie den Drehmoment - Schraubendreher / Drehmoment - Schlüssel und setzen Sie die Anzeige (falls erforderlich) durch Drücken der RESET-Taste auf Null 6.
  • Página 16 Technische Daten TECHNISCHE DATEN Display: 128 x 64 Pixel RGB hintergrundbeleuchtet LCD Display-Aktualisierungsrate: 5 Messwerte pro Sekunde (5Hz) Auflösung: 4 Stellen Null-Ausschaltung: Keine Genauigkeit: Siehe Kalibrierzertifikat (nom. ±1% des Messwertes) Maßeinheiten: Verfügbare Einheiten abhängig vom jeweiligen Drehmoment-Prüfgerät dNm cNm kgf·m kgf·cm gf·m lbf.ft lbf.in ft.lb in.lb ozf.in in.oz 1,5 - 30 Nm ü...
  • Página 17 Wartung und Pflege Wartung / Kalibrierung: Ein elektronisches Drehmoment- Prüfgerät sollte regelmäßig überprüft und kalibriert werden. Nach längerem Gebrauch ist eine werkseitige Neu- bzw. Re- Kalibrierung ratsam. Elektronische Drehmoment- Prüfgeräte sind Messmittel. Messmittel sind in den vom Qualitätsmanagement festgelegten Zeitabständen mit dafür geeigneten Messeinrichtungen zu prüfen und bei Bedarf zu justieren.
  • Página 18 Telefon: +49 (0) 2191 / 792 - 0 E- mail: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · GERMANY } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 19 For your information 2. Explanation of symbols Attention: Pay strict attention to these symbols! READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! The owner is obliged to observe the operating instructions and instruct any users of the tool according to the 1. General information operating instructions.
  • Página 20 HAZET-WERK. The maximum permissible torque must not be ex- • Only operate the tool if it is in good working condi- ceeded.
  • Página 21 For your safety 3. Dangers that may arise from using the tool Before each use, check the torque tester for full functionality. Do not use the tool if its functional efficiency (according to the test results) cannot be ensured or if damage is detected.
  • Página 22 Operating instructions Measurement screen Operating mode Selected setpoint value Measurement units Setpoint value display line Short press Short press changes changes the units of measurement the selected setpoint value (Nm, lbf.ft and lbf.in, etc.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X, etc.) The units are automatically changed to the setpoint units.
  • Página 23 Operating instructions Units menu Select units to activate or deactivate Units menu lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Toggle activation or kgf m in.lb û û deactivation (ü or û) kgf cm ozf.in û û Select and press gf m in.oz û...
  • Página 24 Operating instructions Target menu Select menu item (e.g. units) Target menu Confirm menu item Unit Value 200.0 ±% Modify setting (e.g. Nm to lbf ft) Confirm setting Setting options # (Setpoint value no.): 01 – 15 Select and press to save and quit Units: Nm / lbf.ft / etc.
  • Página 25 Operating instructions Configuration menu Press and hold on the measurement Config. menu screen to display the version screen. Language LCD contrast Press to enter the configuration menu Invert LCD ü Zero Signal ü Select menu item Active from 02.0% (e.g. language) Confirm menu item Setting options Language:...
  • Página 26 Operating instructions Active from setting This is a percentage of the max. nominal value of the device at which the click or dial mode starts to record peak values. Setpoint value display When a target value is selected, the torque tester indicates in three different ways whether the reading is too low, within tolerance or too high.
  • Página 27 Operating instructions Use of the device 1. Select operating mode 2. Select setpoint value 3. Select unit 4. Place a torque screwdriver / torque wrench in or on the input drive and work in the desired direction 5. Remove the torque screwdriver / torque wrench and set the display to zero (if necessary) by pressing the RESET button 6.
  • Página 28 Technical data TECHNICAL DATA Display: 128 x 64 pixel RGB backlit LCD Display refresh rate: 5 readings per second (5Hz) Resolution: 4 digits Zero switch-off: None Precision: See calibration certificate (nom. ±1% of the measured value) Measurement units: Available units depending on the respective torque tester dNm cNm kgf·m kgf·cm gf·m lbf.ft lbf.in ft.lb in.lb ozf.in in.oz...
  • Página 29 Maintenance and care Maintenance / calibration An electronic torque tester should be checked and calibrated regularly. After a long peri- od of use, new calibration or re-calibration by the factory is advisable. Electronic torque testers are measuring instruments. Measuring instruments must be tested and, if neces- sary, adjusted at the intervals specified by quality management using suitable measuring equipment.
  • Página 30 +49 (0) 2191 / 792 - 0 Email: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · GERMANY } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 31 Pour votre information 2. Explication des symboles Attention : Faites particulièrement attention à ces symboles ! LISEZ LE MODE D'EMPLOI ! Le propriétaire de cet appareil est tenu de prendre connaissance du mode 1. Informations générales d'emploi et d'instruire tous les autres utilisateurs de l'appareil selon les 1.
  • Página 32 Pour votre sécurité 1. Consignes de sécurité : 2. Utilisation conforme aux instructions L'utilisation en toute sécurité n'est assurée que dans la limite de l'utilisation conforme aux instructions selon les indications du • L'utilisation et la réparation de l'appareil nécessite mode d'emploi. Toute utilisation non des connaissances spécialisées et / ou une forma- conforme aux instructions et/ou toute utilisation tion appropriée.
  • Página 33 Pour votre sécurité 3. Dangers émanant de l'appareil Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil de contrôle de couple avant toute utilisation. Si d'après le résultat de ce contrôle, la pleine fonctionnalité n'est pas assurée, ou si des dommages ont été constatés, l'appareil ne doit pas être utilisé.
  • Página 34 Mode d'emploi Écran de mesure Mode de Valeur de consigne fonctionnement sélectionnée Unités de mesure Ligne d'affichage de la valeur de consigne Appuyer brièvement Appuyer brièvement modifie les unités de modifie la valeur de mesure consigne sélectionnée (Nm, lbf.ft et lbf.in etc.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X etc.) Les unités sont automati- quement modifiées en fonc-...
  • Página 35 Mode d'emploi Menu Unités Sélectionner les unités pour activer ou désactiver Menu Unités lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Commuter entre activer ou kgf m in.lb û û désactiver (ü ou û) kgf cm ozf.in û û Sélectionner et appuyer gf m...
  • Página 36 Mode d'emploi Menu Objectif Sélectionner l'élément du menu (par ex. unités) Menu Objectif Confirmer l'élément du Unité menu Valeur 200.0 ±% Modifier le réglage (par ex. passer de Nm à lbf ft) Confirmer le réglage Options de réglage # (n° valeur de consigne) : 01 – 15 Sélectionner appuyer sur pour...
  • Página 37 Mode d'emploi Menu Configuration Maintenez enfoncé sur l'écran de mesure pour afficher l'écran de version. Config. Menu Langue Appuyez sur pour accéder au menu de Contraste LCD configuration Inverser LCD ü Zéro Signal ü Sélectionner l'élément du menu (par ex. langue) Actif à...
  • Página 38 Mode d'emploi Actif à partir de réglage Il s'agit d'une indication en pourcentage de la valeur nominale max. de l'appareil à laquelle le mode Clic ou Dial commence à enregistrer des valeurs de crête. Affichage de la valeur de consigne Lorsqu'une valeur cible est sélectionnée, l'appareil de contrôle de couple affiche de trois manières différentes s'il s'agit d'une valeur mesurée trop basse, d'une valeur mesurée dans la plage de tolérance ou d'une valeur mesurée trop élevée.
  • Página 39 Mode d'emploi Utilisation de l'appareil 1. Sélectionner le mode de fonctionnement 2. Sélectionner la valeur de consigne 3. Sélectionner l'unité 4. Placez un tournevis dynamométrique / une clé dynamométrique dans ou sur l'entraînement d'entrée et travaillez dans la direction souhaitée 5.
  • Página 40 Informations techniques INFORMATIONS TECHNIQUES Écran : 128 x 64 Pixel RGB rétroéclairage LCD Fréquence de rafraichissement de l'écran : 5 valeurs mesurées par seconde (5 hz) Résolution : 4 chiffres Déconnexion à zéro : aucune Précision : voir le certificat d'étalonnage (norm. ±1 % de la valeur mesurée) Unités de mesure : unités disponibles en fonction de l'appareil de contrôle de couple en question...
  • Página 41 Maintenance et nettoyage Entretien / étalonnage : Un appareil électronique de contrôle de couple doit être contrôlé et étalonné réguliè- rement. Après un usage prolongé, il est conseillé d'effectuer un renouvellement ou un nouvel étalonnage dans l'usine. Les appareils électroniques de contrôle de couple sont des outils de mesure.
  • Página 42 +49 (0) 2191 / 792 - 0 E-mail : export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · GERMANY } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 43 Para su información 2. Explicación de los símbolos ATENCIÓN: ¡Fíjese en estos símbolos! ¡LEA LAS INSTRUCCIONES! El operador de este equipo está obliga- do a seguir las instrucciones e instruir a todos los usuarios del aparato conforme 1. Información general a las mismas.
  • Página 44 No se deben retirar los dispositivos de con su distribuidor o con HAZET-WERK. protección ni las piezas de la carcasa. Nunca ponga el aparato en funcionamiento si falta una cubierta de •...
  • Página 45 Por su seguridad 3. Peligros relacionados con el aparato Antes de cada uso debe verifi- carse si el comprobador dina- mométrico es completamente funcional. Si no puede garanti- zarse su funcionamiento o si se detectan daños después de realizar esta comprobación, el apara- to no debe utilizarse.
  • Página 46 Instrucciones Pantalla de medición Modo de Valor nominal funcionamiento seleccionado Unidades de medida Línea de visualización de valor nominal Una pulsación corta Una pulsación corta modifica las modifica el valor unidades de medida nominal seleccionado (Nm, lbf.ft y lbf.in, etc.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X, etc.) Las unidades se convierten automáticamente a las unida-...
  • Página 47 Instrucciones Menú Unidades Seleccionar las unidades para activar o desactivar Menú Unidades lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Cambiar entre activar y kgf m in.lb û û desactivar (üo û) kgf cm ozf.in û û Seleccionar y pulsar gf m in.oz û...
  • Página 48 Instrucciones Menú Objetivo Seleccionar elemento del menú (p. ej., unidades) Menú Objetivo Confirmar el elemento del Unidad menú Valor 200.0 ±% Modificar el ajuste (p. ej., Nm a lbf ft) Confirmar el ajuste Opciones de ajuste # (n.º valor nominal): 01 – 15 Seleccionar y pulsar para guardar y...
  • Página 49 Instrucciones Menú Configuración Mantenga presionado en la pantalla de medición para visualizar la pantalla de la Menú Config. versión. Idioma Contraste LCD Pulse para acceder Invertir LCD ü al menú de configuración Cero Señal ü Seleccionar elemento del menú (p. ej., idioma) Activo a partir de 02,0 % Confirmar el elemento del...
  • Página 50 Instrucciones Activo a partir del ajuste Se trata de una indicación porcentual del valor nominal máx. del aparato en el que el modo Clic o Dial comienzan a registrar valores pico. Indicador del valor nominal Si se selecciona un valor específico, el comprobador dinamométrico muestra de tres for- mas diferentes si se trata de un valor de medición bajo, un valor de medición dentro de los límites de tolerancia, o un valor de medición elevado.
  • Página 51 Instrucciones Uso del aparato 1. Seleccionar el modo de funcionamiento 2. Seleccionar el valor nominal 3. Seleccionar la unidad 4. Coloque un destornillador dinamométrico o una llave dinamométrica en el accionami- ento de entrada y actúe en la dirección que desee 5.
  • Página 52 Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Pantalla: LCD 128 x 64 píxeles RGB retroiluminada Tasa de refresco de pantalla: 5 valores de medición por segundo (5 Hz) Resolución: 4 dígitos Desconexión a cero: ninguna Exactitud: véase certificado de calibración (nom. ±1 % del valor de medición) Unidades de medida: unidades disponibles del comprobador dinamométrico en cuestión...
  • Página 53 De este modo, queda garantizada la competencia necesaria existente y la calidad de las herramientas HAZET. También enviamos el comprobador dinamométrico electrónico a HAZET-WERK para su comprobación y calibración a través de su distribuidor. Para ello le ofrecemos el servi- cio de supervisión de instrumento de medición para su comprobador dinamométrico.
  • Página 54 +49 (0) 2191 / 792 - 0 Correo electrónico: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · ALEMANIA } 10 04 61 · 42804 Remscheid · ALEMANIA · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 55 Per vostra informazione 2. Legenda Attenzione: Prestare la massima attenzione a questi simboli! LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L'USO! Il gestore è tenuto a rispettare le istru- zioni per l'uso e a istruire tutti gli utiliz- 1. Informazioni generali zatori dell'apparecchio in conformità a esse.
  • Página 56 Per la vostra sicurezza 1. Indicazioni di sicurezza: 2. Uso conforme alle disposizioni La sicurezza di funzionamento è garantita solo in caso di uso conforme nel rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni • Per l'uso e la riparazione dell'apparecchio sono per l'uso.
  • Página 57 Per la vostra sicurezza 3. Pericoli derivanti dall'apparecchio Prima di utilizzare il misuratore di coppia verificare sempre che sia in perfette condizioni di funzio- namento. Non utilizzare l'appa- recchio se dalla verifica emerge che la funzionalità non è garantita oppure se vengono rilevati danni. Qualora l'apparecchio venga utilizzato nonostante non ne sia stata attestata la perfetta funzionalità, si rischia di provocare gravi lesioni personali non-...
  • Página 58 Manuale utente Display per la misurazione Modo operativo Valore nominale selezionato Unità di misura Riga indicatore valore nominale Premere brevemente Premere brevemente per modificare le unità per modificare il valore di misura nominale selezionato (Nm, lbf.ft e lbf.in, ecc.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X, ecc.) Le unità...
  • Página 59 Manuale utente Menu unità di misura Selezione delle unità di misura da attivare o disat- Menu Unità di misura tivare lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Attivazione/disattivazione kgf m in.lb û û (ü oppure û) kgf cm ozf.in û...
  • Página 60 Manuale utente Menu Obiettivo Selezionare la voce di menu (ad es. unità di Menu Obiettivo misura) Confermare la voce di Unità di misura menu Valore 200.0 ±% Modificare l'impostazione (ad es. da Nm a lbf ft) Confermare l'imposta- Opzioni di impostazione zione # (n.
  • Página 61 Manuale utente Menu Configurazione Tenere premuto sul display per la misu- razione per visualizzare la versione. Menu Config. Lingua Premere per accedere al menu di confi- Contrasto LCD gurazione Inverti LCD ü Zero Segnale ü Selezionare la voce di menu (ad es. lingua) Attivo da 02.0% Confermare la voce di...
  • Página 62 Manuale utente Impostazione Attivo da Si tratta di un'indicazione percentuale del valore nominale massimo dell'apparecchio con cui inizia, in modalità Clic o Dial, a rilevare i valori di picco. Indicatore valore nominale Se viene selezionato un valore target, il misuratore di coppia mostra in tre diversi modi se si tratta di un valore di misura troppo basso, un valore di misura entro il range di tolleran- za o un valore di misura troppo alto.
  • Página 63 Manuale utente Utilizzo dell'apparecchio 1. Selezione del modo di funzionamento 2. Selezione del valore nominale 3. Selezione dell'unità di misura 4. Inserire un cacciavite dinamometrico / una chiave dinamometrica su o nell'attacco di ingresso e lavorare nella direzione desiderata 5. Rimuovere il cacciavite dinamometrico / la chiave dinamometrica e azzerare il display (se necessario) premendo il tasto RESET 6.
  • Página 64 Dati tecnici DATI TECNICI Display: 128 x 64 pixel RGB con retroilluminazione LCD Frequenza di aggiornamento display: 5 valori di misura al secondo (5Hz) Risoluzione: 4 caratteri Disinserimento zero: Nessuno Precisione: Vedere il certificato di calibratura (nom. ±1% del valore di misura) Unità...
  • Página 65 HAZET. Effettuiamo il ritiro del misuratore di coppia anche presso il rivenditore specializzato del cliente per sottoporlo a collaudo e calibratura presso HAZET-WERK. A questo scopo offriamo un servizio di monitoraggio degli strumenti di misurazione per il misuratore di coppia.
  • Página 66 +49 (0) 2191 / 792 - 0 E-mail: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · GERMANIA } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANIA · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 67 Para sua informação 2. Explicação dos símbolos Aviso: Preste a máxima atenção a estes símbolos! LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES! A entidade exploradora é obrigada a cumprir o manual de instruções e a instruir todos os utilizadores do dispo- 1. Informações gerais sitivo de acordo com o manual de ins- truções.
  • Página 68 Nunca acione o dispositivo, se HAZET-WERK. faltar uma cobertura de proteção ou se não estiverem disponíveis todos os dispositivos de segurança ou • Apenas opere o dispositivo em perfeitas condições se estes não se encontrarem em perfeito estado.
  • Página 69 Para a sua segurança 3. Perigos que derivam do aparelho Antes de cada utilização, o dis- positivo de teste de binário deve ser verificado quanto à sua fun- cionalidade. Se após esta verifi- cação, a funcionalidade não estiver garantida ou se se verificarem danos, o dispositivo não pode ser utilizado.
  • Página 70 Manual de operação Ecrã de medição Modo de Valor nominal funcionamento selecionado Unidades de medida Linha de indicação de valor nominal Pressionar brevemente Pressionar brevemente para alterar as unidades de para mudar o valor nominal medida selecionado (Nm, lbf.ft e lbf.in etc.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X etc.) As unidades são alteradas automaticamente para as uni-...
  • Página 71 Manual de operação Menu unidades Selecionar unidades para ativar ou desativar Menu Unidades lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Alternar entre ativar ou kgf m in.lb û û desativar (üou û) kgf cm ozf.in û û Selecionar e pressionar gf m in.oz...
  • Página 72 Manual de operação Menu alvo Selecionar item do menu (p. ex., unidades) Menu Alvo Confirmar item do menu Unidades Valor 200.0 ±% Mudar definição (p. ex., Nm para lbf ft) Confirmar definição Opções de definição # (Valor nominal N.º): 01 – 15 Selecionar e pressio- , para guardar e...
  • Página 73 Manual de operação Menu Configuração Mantenha pressionado no ecrã de medição para visualizar o ecrã de versões. Menu Configuração Idioma Pressione para entrar no menu de confi- Contraste LCD guração Inverter LCD ü Zero Sinal ü Selecionar item do menu (p.
  • Página 74 Manual de operação Configuração ativo a partir de É a indicação em percentagem do valor nominal máx. do dispositivo em que o modo Klick ou Dial começa a registar os valores de pico. Indicação de valor nominal Quando um valor-alvo é selecionado, o dispositivo de teste de binário indica de três maneiras diferentes se o valor de medição está...
  • Página 75 Manual de operação Utilização do dispositivo 1. Selecionar modo de funcionamento 2. Selecionar valor nominal 3. Selecionar unidade 4. Coloque a chave dinamométrica com roquete / chave para parafusos dinamométrica dentro ou sobre a unidade de entrada e trabalhe na direção desejada 5.
  • Página 76 Dados técnicos DADOS TÉCNICOS Visor: LCD retroiluminado RGB 128 x 64 píxeis Taxa de atualização do visor: 5 valores de medição por segundo (5 Hz) Resolução: 4 dígitos Desativação para zeros: Nenhuma Precisão: Ver certificado de calibração (nom. ±1% do valor de medição) Unidades de medida: Unidades disponíveis conforme o respetivo...
  • Página 77 (DKD) e, quando necessário, calibrados ou ajustados. Garante-se assim a com- petência e a qualidade necessária nas ferramentas HAZET. Levamos também o dispositivo de teste de binário para a HAZET-WERK através do seu revendedor especializado para calibração e ajuste. Para este efeito, oferecemos-lhe o serviço de monitorização de equipamento de teste para o seu dispositivo de teste de...
  • Página 78 +49 2191 / 792 - 0 E- mail: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · GERMANY } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 79 Til din information 2. Symbolforklaring Bemærk: Vær yderst opmærksom på dette symbol! LÆS DRIFTSVEJLEDNING! Bruger er forpligtet til at observere drift- svejledningen og undervise alle brugere af apparatet i henhold til driftsvejlednin- 1. Generel information gen. 1. Søg en egnet flade og en egnet position for mon- ANVISNING! tering af apparatet.
  • Página 80 Sikkerhed 1. Sikkerhedsanvisninger: 2. Tilsigtet anvendelse Driftssikkerhed er kun sikret ved tilsigtet anvendelse i henhold til angivelserne i driftsvejledningen. Enhver ud over den • For brug og reparation af apparatet kræves særlig tilsigtede anvendelse rækkende og / eller faglig viden og / eller egnet uddannelse. afvigende anvendelse er forbudt og anses som ikke •...
  • Página 81 Sikkerhed 3. Farer der opstår ved brugen Inden hver brug skal momentprø- veapparatet kontrolleres for fuld funktionalitet. Er funktionsevnen i følge denne prøvning ikke sikret eller hvis der noteres skader, må apparatet ikke benyttes. Er den fulde funktionsevne ikke sikret og apparatet benyttes alligevel, er der fare for betyde- lige kvæstelser, sundheds- og tingskader.
  • Página 82 Betjeningsvejledning Måleskærm Driftsmodus Valgte nominelle værdi Måleenheder Linje for nominel værdi Tryk kortvarigt Tryk kortvarigt ændrer måleenheder ændrer den valgte nominel- le værdi (Nm, lbf.ft og bf.in m.m.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X m.m.) Enheder ændres automatisk Langt tryk til nominelle værdienheder. For aktivering hhv.
  • Página 83 Betjeningsvejledning Enheder menu Enheder vælges for aktive- ring hhv. deaktivering Enheder menu lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Skift aktivering hhv. deakti- kgf m in.lb û û vering (üeller û) kgf cm ozf.in û û vælg og gf m in.oz û...
  • Página 84 Betjeningsvejledning Mål Menu Vælg menupunkt (f.eks, enheder) Mål Menu Bekræft menupunkt Enhed Værdi 200,0 ±% Foretag ændring af ind- stilling(f.eks, Nm til lbf ft) Bekræft indstilling Indstillingsoptioner # (Nominel værdi-Nr.): 01 – 15 vælg og tryk for lagring og afslutning Enheder: Nm / lbf.ft / m.m.
  • Página 85 Betjeningsvejledning Konfigurationsmenu Hold på måleskærmen nedtrykket for visning af versionsskærmen. Konfig. Menu Sprog Tryk for at åbne konfigurationsmenuen LCD Kontrast LCD omvendt ü Signal ü Vælg menupunkt (f.eks, sprog) Aktiv fra 02,0 % Bekræft menupunkt Indstillingsoptioner Sprog: en / fr / de / it / da / es / fi / sv / no / pt Foretag ændring af ind- stilling (f.eks.
  • Página 86 Betjeningsvejledning Aktiv fra indstilling Dette er en proventuel angivelse af maks. nominel værdi for apparatet, hvor Klik- hhv. Dial funkton begynder at registrere spidsværdier. Visning af nominel værdi Når en målværdi er valgt, viser momentprøveapparatet på tre forskellige måder, om det er en for lav måleværdi, en måleværdi indenfor tolerancerne, eller en for høj måleværdi.
  • Página 87 Betjeningsvejledning Brug af apparatet 1. Vælg driftsform 2. Vælg nominel værdi 3. Vælg enhed 4. Angiv en moment - skruetrækker / moment - nøgle i hhv. på indgangsdrev og arbejd i den ønskede retning. 5. Fjern moment - skruetrækker / moment - nøgle og nulstil visning (efter behov) ved tryk på...
  • Página 88 Tekniske Data TEKNISKE DATA Display: 128 x 64 Pixel RGB baggrundsbelyst LCD Display opfriskningsrate: 5 måleværdier i sekundet (5 Hz) Opløsning: 4 punkter Nulafbrydelse: Ingen Nøjagtighed: Se kalibreringscertifikat (nom. ±1 % af måleværdi) Måleenheder: Tilgænelige enheder afhængig af respektive momentprøveapparat  Nm dNm cNm kgf·m kgf·cm gf·m lbf.ft lbf.in ft.lb in.lb ozf.in in.oz 1,5 - 30 Nm...
  • Página 89 Vedligeholdelse og pleje Vedligeholdelse / Kalibrering: Et elektronisk momentprøveapparat skal kontrolleres og kalibreres regelmæssigt. Efter længere tids brug anbefales en ny- hhv. omkalibrering på fabrikken. Elektroniske momentprøveapparater er måleapparater. Måleapparater skal i de i kvalitetsstyring fast- lagte tidsafstande kontrolleres med de hertil egnede måleapparater og justeres efter behov.
  • Página 90 +49 (0) 2191 / 792 - 0 E- mail: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · TYSKLAND } 10 04 61 · 42804 Remscheid · TYSKLAND · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 91 Til din informasjon 2. Symbolforklaring Obs: Vær ekstra oppmerksom på dette symbolet! LES BRUKSANVISNINGEN! Operatøren er forpliktet til å følge bruks- anvisningen og instruere alle brukere av apparatet i henhold til bruksanvisningen. 1. Generell informasjon 1. Finn en egnet flate og en egnet posisjon for mon- VARSEL! tering av apparatet.
  • Página 92 Beskyttelsesanordninger og/eller kapsling- eller HAZET-WERK. deler må ikke fjernes. Du må aldri benytte apparatet • Apparatet må kun benyttes i teknisk feilfri stand. dersom et beskyttelsesdeksel mangler, eller dersom Dersom arbeidet ikke fungerer feilfritt, må...
  • Página 93 For din egen sikkerhet 3. Farer som skyldes apparatet Før enhver bruk må man kontrol- lere at moment-testinstrumentet fungerer fullt ut. Apparatet må ikke benyttes dersom kontrollen viser at funksjonsevnen ikke kan garanteres, eller dersom det oppdages skader. Dersom fullstendig funksjonsevne ikke foreligger og apparatet likevel benyttes, foreligger det en fare for betydelige per- sonskader, helseskader og materielle skader.
  • Página 94 Betjeningsanvisning Måleskjerm Driftsmodus Valgt nominell verdi Måleenheter Indikatorlinje for nominell verdi Trykk kort Trykk kort endrer måleenhet endrer utvagt nominell verdi (Nm, lbf.ft og lbf.in etc.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X etc.) Enhetene blir automatisk omstilt nominelle verdienhe- Trykk lenge ter. Bruk ENHETER-MENY til å...
  • Página 95 Betjeningsanvisning Enheter-Meny Velg enheter for aktivering hhv. deaktivering Enheter Meny lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Koble mellom aktivering kgf m in.lb û û hhv. deaktivering (üeller û) kgf cm ozf.in û û velges og gf m in.oz û...
  • Página 96 Betjeningsanvisning Mål-Meny Velg menyelement (f.eks. enheter) Mål Meny Bekreft menyelement Enhet Bekreft menyelement Verdi 200.0 ±% Endre innstilling (f.eks. Nm til lbf ft) Innstillingsalternativer Bekreft innstillingen # (Nominell verdi-nr.): 01 – 15 velges og trykkes Enheter: Nm / lbf.ft / etc. for å...
  • Página 97 Betjeningsanvisning Konfigurasjon-meny Hold trykket på skjermen for å vise ver- sjonsskjermen. Konfig. Meny Språk Trykk på , for å komme til konfigurasjons- LCD kontrast menyen LCD invertering ü Null Signal ü Velg menyelement (f.eks. språk) Aktiv av 02.0% Bekreft menyelement Innstillingsalternativer Språk: en / fr / de / it / da / es /...
  • Página 98 Betjeningsanvisning Aktiv av innstilling Dette er en prosentvisning av maks. nominell verdi hos apparatet, hvor Klikk- hhv. Spor- modusen begynner å registrere toppverdier. Indikator nominell verdi Dersom en målverdi velges, viser moment-testinstrumentet på tre ulike måter om det er snakk om en for lav måleverdi, en måleverdi innenfor toleranseområdet, eller en for høy måleverdi.
  • Página 99 Betjeningsanvisning Bruk av apparatet 1. Velg betjeningsmåte 2. Velg nominell verdi 3. Velg enhet 4. Sett en momentskrutrekker/momentnøkkel i hhv. på inngangsdrift, og jobb i ønsket retning 5. Fjern momentskrutrekkeren/momentnøkkelen og sett indikatoren (dersom påkrevd) på null ved å trykke på RESET-knappen 6.
  • Página 100 Tekniske data TEKNISKE_DATA Display: 128 x 64 piksler RGB bakgrunnsbelyst LCD Display-aktualiseringsrate: 5 måleverdier per sekund (5 Hz) Oppløsning: 4 punkter Null-utkobling: Ingen Nøyaktighet: Se kalibreringssertifikat (nom. ±1% av måleverdien) Måleenehter: Tilgjengelige enheter avhenger av det respektive moment-testinstrumentet dNm cNm kgf·m kgf·cm gf·m lbf.ft lbf.in ft.lb in.lb ozf.in in.oz 1,5-30 Nm ü...
  • Página 101 HAZET-verktøy. Vi mottar det elektroniske moment-testinstrumentet også for kontroll og kalibrering i HAZET-WERK via din forhandler. Her tilbyr vi deg en testutstyr-overvåkningstjeneste for ditt moment-testinstrument. Se i verktøykatalogen til HAZET eller på internett under: www.hazet.de...
  • Página 102 +49 (0) 2191 / 792 - 0 E-post: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · TYSKLAND } 10 04 61 · 42804 Remscheid · TYSKLAND · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 103 Tiedoksi 2. Symbolien selitys Huomio: Kiinnitä erityinen huomio näihin sym- boleihin! LUE KÄYTTÖOPAS! Omistajan on noudatettava käyttöopas- ta ja opastettava kaikki käyttäjät käyttö- 1. Yleisiä tietoja oppaan mukaisesti. 1. Hae sopiva pinta ja asento laitteen asennusta varten. HUOMAUTUS! 2. Poraa kaksi kiinnitysreikää momenttitestereille Tällä...
  • Página 104 Oman turvallisuutesi vuoksi 1. Turvallisuusohjeet: 2. Määräysten mukainen käyttö Käyttöturvallisuus on mahdollista varmistaa vain, jos laitetta käytetään sille suunniteltuun • Laitteen käyttö ja korjaaminen edellyttää eritystä käyttötarkoitukseen käyttöoppaan ammattiosaamista ja / tai sopivaa koulutusta. mukaisesti. Kaikki muu kuin määräysten mukainen käyttö ja / tai muu käyttö on kielletty ja •...
  • Página 105 Oman turvallisuutesi vuoksi 3. Laitteesta aiheutuvat vaarat Momenttitesterin toimivuus on tarkastettava aina ennen käyttöä. Jos tarkastuksessa todetaan, että laite ei ole toimintakuntoinen tai siinä on vaurioita, laitetta ei saa käyttää. Jos laite ei ole täysin toimintakuntoinen, mutta sitä käytetään silti, seurauksena voi olla huomattavia ruumiinvammoja ja esinevahinkoja.
  • Página 106 Käyttöohje Mittaus Käyttötila Valittu ohjearvo Mittayksiköt Ohjearvorivi Lyhyt painallus Lyhyt painallus muuttaa mittayksiköt muuttaa valittua ohjearvoa (Nm, lbf.ft ja lbf.in jne.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X jne.) Yksiköt muutetaan automaat- tisesti ohjearvoyksiköiksi. Pitkä painallus Aktivoi tai deaktivoi yksiköt valikosta YKSIKÖT HUOMAUTUS: (Paina ja pidä...
  • Página 107 Käyttöohje Yksiköt Aktivoitavien tai deaktivoi- tavien yksiköiden valinta Yksiköt lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Aktivoi tai deaktivoi (ütai û) kgf m in.lb û û kgf cm ozf.in û û Tallenna ja lopeta valitse- malla ja paina gf m in.oz û...
  • Página 108 Käyttöohje Tavoite-valikko Valitse valikon kohta (esim. Yksiköt) Tavoite valikko Vahvista valinta Yksikkö Arvo 200.0 ±% Muuta asetusta (esim. Nm > lbf ft) Vahvista asetus Asetusvaihtoehdot # (ohjearvon nro): 01 – 15 Tallenna ja lopeta valitse- malla ja paina Yksiköt: Nm / lbf.ft / jne. Arvo: 0 tai 2 - 100 % kapasiteetti...
  • Página 109 Käyttöohje Konfiguraatio valikko Pidä Mittaus-sivun painettuna, kun haluat avata versiosivun. Konfig. valikko Kieli Avaa sitten Konfiguraatio-valikko painamalla LCD kontrasti LCD kääntö ü Nolla Signaali ü Valitse valikon kohta (esim. Kieli) Aktiiv. alk. 02.0% Vahvista valinta Asetusvaihtoehdot Kieli: en / fr / de / it / da / es / fi / sv / no / pt Muuta asetusta (esim.
  • Página 110 Käyttöohje Aktiiv. alk. Prosenttiarvo laitteen maksiminimellisarvosta, josta Klick- tai Dual-tila alkaa mitata huip- puarvoja. Ohjearvonäyttö Kun tavoitearvo valitaan, momenttitesteri näyttää kolmella ei tavalla, onko mitta-arvo liian pieni, toleranssirajoissa tai liian suuri. Tekstin väri: pieni = keltainen; toleranssirajoissa = vihreä; suuri = punainen Ohjearvosymbolit: pieni = ;...
  • Página 111 Käyttöohje Laitteen käyttö 1. Valitse käyttötapa 2. Valitse ohjearvo 3. Valitse yksikkö 4. Kiinnitä momenttiruuviväännin / -avain vääntiöön ja työskentele haluttuun suuntaan 5. Irrota momenttiruuviväännin / -avain vääntiöstä ja nollaa näyttö (tarvittaessa) RESET- painikkeella 6. Kiinnitä momenttiruuviväännin / -avain vääntiöön ja työskentele haluttuun suuntaan USB-liitäntä...
  • Página 112 Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT Näyttö: 128 x 64 Pixel RGB taustavalaistu LCD Näytön päivitysnopeus: 5 mittausarvoa sekunnissa (5 Hz) Tarkkuus: 4 merkkipaikkaa Nollakatkaisu: Tarkkuus: Katso kalibrointitodistus (nim. ± 1 % mittausarvosta) Mittayksiköt: Käytettävät yksiköt riippuvat momenttitesteristä dNm cNm kgf·m kgf·cm gf·m lbf.ft lbf.in ft.lb in.lb ozf.in in.oz 1,5 - 30 Nm ü...
  • Página 113 Huolto ja kunnossapito Huolto / kalibrointi: Elektroninen momenttitesteri on tarkastettava ja kalibroitava säännöllisesti. Valmistajan suorittamaa uudelleenkalibrointia suositellaan pitkäaikaisen käytön jälkeen. Elektroniset momenttitesterit ovat mittausvälineitä. Mittausvälineet on tarkastettava laatujohdon mää- räämin välein sopivilla mittauslaitteilla ja tarvittaessa säädettävä. Tarkastusten väli riippuu käytön määrästä. Suosittelemme tarkastus noin 5000 mittauksen jälkeen tai viimeistään vuoden kuluttua.
  • Página 114 +49 (0) 2191 / 792 - 0 E- mail: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · GERMANY } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 115 Information för dig 2. Symbolförklaring Observera: Dessa symboler kräver högsta upp- märksamhet! LÄS BRUKSANVISNINGEN! Det är operatörens skyldighet att följa bruks anvisningen och instruera alla an- 1. Allmän information vändare av enheten enligt bruksanvis- ningen. 1. Leta efter en lämplig yta och en lämplig position för montering av enheten.
  • Página 116 För din säkerhet 1. Säkerhetsanvisningar: 2. Avsedd användning Driftsäkerhet garanteras endast för avsedd användning motsvarande uppgifterna i • För bruk och reparation av enheten krävs det bruksanvisningen. All annan användning av särskilda yrkeskunskaper och / eller en lämplig enheten än den avsedda är förbjuden och utbildning.
  • Página 117 För din säkerhet 3. Faror som utgår från enheten Före varje användning ska vrid- moment provapparaten kontroll- eras avseende funktionsduglig- het. Om funktionsdugligheten inte anses garanterad efter denna kontroll eller om skador upptäcks, får enheten inte användas. Om full funktionsduglighet inte är given och enheten ändå...
  • Página 118 Bruksanvisning Mätbildskärm Driftläge Valt börvärde Måttenheter Börvärdesindikeringsrad Kort tryck Kort tryck ändrar måttenheten ändrar det valda börvärdet (Nm, lbf.ft och lbf.in etc.) (T01 XXX.X, T02 XXX.X etc.) Enheterna ändras automatiskt till börvärdesenheterna. Långt tryck Använd ENHETER MENY för att aktivera eller avaktivera OBSERVERA: enheter T-- ---- betyder att inget...
  • Página 119 Bruksanvisning Enheter meny Välj enheter för aktivering resp. avaktivering Enheter meny lbf.ft ü ü lbf.in û ü ft.lb û û Omkoppling aktivering kgf m in.lb û û resp. avaktivering (üeller û) kgf cm ozf.in û û Välj och tryck gf m in.oz û...
  • Página 120 Bruksanvisning Mål meny Välj menypost (t. ex. enheter) Mål meny Bekräfta menypost Enhet Värde 200.0 ±% Ändra inställning (t. ex. Nm till lbf ft) Bekräfta inställning Inställningsalternativ # (börvärde-nr.): 01 – 15 Välj och tryck för att spara och avsluta Enheter: Nm / lbf.ft / etc.
  • Página 121 Bruksanvisning Konfiguration meny Håll intryckt på mätbildskärmen för att visa versionsbildskärmen. Konfiguration meny Språk Tryck på , för att öppna konfiguratinsme- LCD kontrast LCD vänd ü Noll Signal ü Välj menypost (t. ex. språk) Aktiv från 02.0% Bekräfta menypost Inställningsalternativ Språk: en / fr / de / it / da / es / fi / sv / no / pt...
  • Página 122 Bruksanvisning Aktiv från inställning Detta är en procentuell angivelse av det maximala nominella värdet på enheten där topp- värden börjar registreras i Klick- och Dial-läget. Börvärdesindikering När ett börvärde har valts visar vridmoment provapparaten på tre olika sätt om det hand- lar om ett för lågt mätvärde, ett mätvärde inom toleransgränsen eller ett högt mätvärde.
  • Página 123 Bruksanvisning Användning av enheten 1. Välj driftsätt 2. Välj börvärde 3. Välj enhet 4. Sätt dit en vridmoment - skruvmejsel / vridmoment - nyckel i eller på ingångsdrivning- en och arbeta i önskad riktning 5. Ta bort vridmoment - skruvmejseln / vridmoment - nyckeln och nollställ indikeringen (om det behövs) genom att trycka på...
  • Página 124 Tekniska data TEKNISKA DATA Bildskärm: 128 x 64 pixlar RGB bakrundsbelysning LCD Bildskärm-aktualiseringshastighet: 5 mätvärden per sekund (5Hz) Upplösning: 4 siffrigt Noll-avstängning: inga Precision: se kalibreringscertifikat (nom. ±1% av mätvärdet) Måttenheter: tillgängliga enheter beroende på typ av vridmoment provapparat dNm cNm kgf·m kgf·cm gf·m lbf.ft lbf.in ft.lb in.lb ozf.in in.oz 1,5 - 30 Nm ü...
  • Página 125 Service och underhåll Underhåll / kalibrering: En elektrisk vridmoment-provapparat bör kontrolleras och kalibreras regelbundet. Efter längre användning rekommenderas en nykalibrering resp. återkalibrering i fabriken. Elektriska vridmoment provapparater är mätinstrument. Mätinstrument ska kontroll- eras och vid behov justeras efter tidsintervall som kvalitetsavdelningen har bestämt. Tidsavståndet mellan kontrolltiderna är beroende av hur ofta den används.
  • Página 126 +49 (0) 2191 / 792 - 0 E- post: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · TYSKLAND } 10 04 61 · 42804 Remscheid · TYSKLAND · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 127 Notizen / Notes...
  • Página 128 Notizen / Notes HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · GERMANY } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 · ^ hazet.de · ] info@hazet.de...

Este manual también es adecuado para:

7902 e7903 e